aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/main/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTranslations <translations@dino.im>2022-02-02 13:08:05 +0100
committerfiaxh <git@lightrise.org>2022-02-02 13:08:05 +0100
commitf94d95fa442ca347d014d54781ee64078898a183 (patch)
tree8e892cc46aec1dbb25962958f279e2febc565b1f /main/po/pl.po
parentb7ca33a37de5dd2ecffa7575681c6009996b7ba2 (diff)
downloaddino-f94d95fa442ca347d014d54781ee64078898a183.tar.gz
dino-f94d95fa442ca347d014d54781ee64078898a183.zip
Update translations
Diffstat (limited to 'main/po/pl.po')
-rw-r--r--main/po/pl.po266
1 files changed, 140 insertions, 126 deletions
diff --git a/main/po/pl.po b/main/po/pl.po
index 7abcbe07..954bc3d9 100644
--- a/main/po/pl.po
+++ b/main/po/pl.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-12-18 23:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-15 01:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-02 12:49+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-20 15:56+0000\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/"
"pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:85
msgid "The file exceeds the server's maximum upload size."
@@ -33,40 +33,40 @@ msgstr "Ja"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:86
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71
msgid "Image sent"
msgstr "Wysłano obraz"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:86
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71
msgid "File sent"
msgstr "Wysłano plik"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:88
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73
msgid "Image received"
msgstr "Odebrano obraz"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:88
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73
msgid "File received"
msgstr "Odebrano plik"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:112
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:149
msgid "Outgoing call"
-msgstr ""
+msgstr "Połączenie wychodzące"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:127
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:86
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:112
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:119
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:149
msgid "Incoming call"
-msgstr ""
+msgstr "Połączenie przychodzące"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:342
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:126
@@ -80,21 +80,21 @@ msgid "Yesterday"
msgstr "Wczoraj"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:349
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:119
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:306
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:156
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:303
#, no-c-format
msgid "%H∶%M"
msgstr "%H∶%M"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:350
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:119
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:307
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:156
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:304
#, no-c-format
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%l∶%M %p"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:353
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:311
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:308
#, c-format
msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago"
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr[1] "%i minuty temu"
msgstr[2] "%i minut temu"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:355
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:313
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:310
msgid "Just now"
msgstr "Przed chwilą"
@@ -125,6 +125,7 @@ msgstr "Użytkownik"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:28
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:146
+#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:102
msgid "Invite"
msgstr "Zaproś"
@@ -161,7 +162,7 @@ msgstr "Wybierz"
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122
-#: main/src/ui/application.vala:281 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
+#: main/src/ui/application.vala:307 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
@@ -173,25 +174,25 @@ msgstr "Anuluj"
msgid "%s from %s"
msgstr "%s z %s"
-#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
+#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:179
msgid "This conference does not allow you to send messages."
msgstr "Ta konferencja nie pozwala na wysyłanie wiadomości."
-#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:177
+#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:179
msgid "Request permission"
msgstr "Prośba o dostęp"
#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:19
msgid "Start call"
-msgstr ""
+msgstr "Rozpocznij połączenie"
#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:37
msgid "Audio call"
-msgstr ""
+msgstr "Połączenie głosowe"
#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:38
msgid "Video call"
-msgstr ""
+msgstr "Połączenie wideo"
#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11
#: main/data/shortcuts.ui:37
@@ -202,28 +203,32 @@ msgstr "Wyszukaj wiadomości"
msgid "Members"
msgstr "Członkowie"
-#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:161
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:91
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:104
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:126
msgid "Calling…"
-msgstr ""
+msgstr "Łączenie…"
-#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:164
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:106
msgid "Ringing…"
-msgstr ""
+msgstr "Łączenie…"
-#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:167
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:108
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:219
msgid "Connecting…"
msgstr "Łączenie…"
-#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:181
+#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:190
#, c-format
msgid "%s ended the call"
-msgstr ""
+msgstr "%s zakończył połączenie"
-#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:183
+#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:192
#, c-format
msgid "%s declined the call"
+msgstr "%s odrzucił połączenie"
+
+#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:101
+msgid "Invite to Call"
msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97
@@ -237,7 +242,7 @@ msgid "Start"
msgstr "Rozpocznij"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26
-#: main/src/ui/application.vala:281 main/data/menu_add.ui:13
+#: main/src/ui/application.vala:307 main/data/menu_add.ui:13
#: main/data/shortcuts.ui:24
msgid "Join Channel"
msgstr "Dołącz do kanału"
@@ -253,7 +258,7 @@ msgstr "Dalej"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:66
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:142
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157
-#: main/src/ui/application.vala:281
+#: main/src/ui/application.vala:307
msgid "Join"
msgstr "Dołącz"
@@ -297,7 +302,7 @@ msgstr "Zbyt wiele osób w pokoju"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:101
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:194
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:182
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
@@ -316,11 +321,11 @@ msgstr "Niepoprawny adres"
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
-#: main/src/ui/application.vala:203 main/data/menu_app.ui:17
+#: main/src/ui/application.vala:213 main/data/menu_app.ui:17
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Skróty klawiszowe"
-#: main/src/ui/application.vala:257 main/data/menu_app.ui:21
+#: main/src/ui/application.vala:283 main/data/menu_app.ui:21
msgid "About Dino"
msgstr "O Dino"
@@ -343,52 +348,57 @@ msgid "With %s"
msgstr "Z %s"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:77
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:95
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:127
-#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:143
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:170
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:262
-#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
-msgid "Deny"
-msgstr "Odmów"
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:120
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:217 main/data/call_widget.ui:80
+msgid "Reject"
+msgstr "Odrzuć"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:78
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:94
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:128
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:144
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:134
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:170
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:229
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:262
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:120
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:158
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:217
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:250
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
-#: main/data/call_widget.ui:93
+#: main/data/call_widget.ui:89
msgid "Accept"
msgstr "Akceptuj"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:88
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:164
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:152
msgid "Subscription request"
msgstr "Prośba o subskrypcję"
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:95
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:127
+#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:143
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:158
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:250
+#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
+msgid "Deny"
+msgstr "Odmów"
+
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:117
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:208
#, c-format
msgid "Invitation to %s"
msgstr "Zaproszenie do %s"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:118
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:221
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:209
#, c-format
msgid "%s invited you to %s"
msgstr "%s zaprosił cię do %s"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:135
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:241
msgid "Permission request"
msgstr "Prośba o dostęp"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:136
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:254
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:242
#, c-format
msgid "%s requests the permission to write in %s"
msgstr "%s prosi o pozwolenie na pisanie na czacie z %s"
@@ -560,22 +570,17 @@ msgstr "Brak aktywnych kont"
msgid "Manage accounts"
msgstr "Zarządzaj kontami"
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:127
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:86
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:119
msgid "Incoming video call"
-msgstr ""
+msgstr "Przychodzące połączenie wideo"
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:134
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:229 main/data/call_widget.ui:84
-msgid "Reject"
-msgstr "Odrzuć"
-
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:198
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:186
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
msgid "Wrong password"
msgstr "Błędne hasło"
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:201
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:189
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
msgid "Invalid TLS certificate"
msgstr "Nieprawidłowy certyfikat TLS"
@@ -687,19 +692,19 @@ msgstr "Dowiedz się na %s, jak się zarejestrować"
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:194
msgid "Message too long"
-msgstr "Za długa wiadomość"
+msgstr "Wiadomość zbyt długa"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:222
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:220
msgid "edited"
msgstr "edytowane"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:231
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:229
msgid "pending…"
-msgstr ""
+msgstr "wysyłanie…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:244
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:242
msgid "delivery failed"
-msgstr ""
+msgstr "wysyłanie nie powiodło się"
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110
#, c-format
@@ -721,146 +726,155 @@ msgstr "%s i %s piszą…"
msgid "%s is typing…"
msgstr "%s pisze…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:98
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133
msgid "Call started"
-msgstr ""
+msgstr "Połączenie rozpoczęte"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:100
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135
#, c-format
msgid "Started %s ago"
-msgstr ""
+msgstr "Połączenie rozpoczęte %s temu"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:113
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:150
msgid "You handled this call on another device"
-msgstr ""
+msgstr "To połączenie zostało odebrane na innym urządzeniu"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:118
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:155
msgid "Call ended"
-msgstr ""
+msgstr "Połączenie zakończone"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:121
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:158
#, c-format
msgid "Ended at %s"
-msgstr ""
+msgstr "Zakończone o %s"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:123
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:160
#, c-format
msgid "Lasted %s"
-msgstr ""
+msgstr "Trwało %s"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:127
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:164
msgid "Call missed"
-msgstr ""
+msgstr "Połączenie nieodebrane"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:129
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:166
msgid "You missed this call"
-msgstr ""
+msgstr "Nie odebrałeś tego połączenia"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:132
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:169
#, c-format
msgid "%s missed this call"
-msgstr ""
+msgstr "%s nie odebrał tego połączenia"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:137
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:174
msgid "Call declined"
-msgstr ""
+msgstr "Połączenie odrzucone"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:139
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:176
msgid "You declined this call"
-msgstr ""
+msgstr "Odrzuciłeś to połączenie"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:142
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:179
#, c-format
msgid "%s declined this call"
-msgstr ""
+msgstr "%s odrzucił to połączenie"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:147
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:184
msgid "Call failed"
-msgstr ""
+msgstr "Łączenie nie powiodło się"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:169
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:208
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "godzinę"
+msgstr[1] "%i godziny"
+msgstr[2] "%i godzin"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:176
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:215
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "minutę"
+msgstr[1] "%i minuty"
+msgstr[2] "%i minut"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:183
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:222
msgid "a few seconds"
-msgstr ""
+msgstr "kilka sekund temu"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:189
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:188
#: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted"
msgstr "Bez szyfrowania"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:235
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:232
msgid "Unable to send message"
msgstr "Nie można wysłać wiadomości"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:294
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:291
#, no-c-format
msgid "%x, %H∶%M"
msgstr "%x, %H∶%M"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:295
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:292
#, no-c-format
msgid "%x, %l∶%M %p"
msgstr "%x, %l∶%M %p"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:298
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:295
#, no-c-format
msgid "%b %d, %H∶%M"
msgstr "%d %b, %H∶%M"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:299
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:296
#, no-c-format
msgid "%b %d, %l∶%M %p"
msgstr "%d %b, %l∶%M %p"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:302
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:299
#, no-c-format
msgid "%a, %H∶%M"
msgstr "%a, %H∶%M"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:303
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:300
#, no-c-format
msgid "%a, %l∶%M %p"
msgstr "%a, %l∶%M %p"
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:175
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:29
+msgid "Save as…"
+msgstr ""
+
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:48
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
-msgstr "Ten kontakt chciałby Cię dodać do swoich kontaktów"
+msgstr "Ta osoba chciałaby Cię dodać do swoich kontaktów"
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:28
+msgid "Open"
+msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:40
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:59
#, c-format
msgid "Downloading %s…"
msgstr "Pobieranie %s…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:46
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:65
#, c-format
msgid "%s offered: %s"
msgstr "oferowany %s: %s"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:48
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:67
#, c-format
msgid "File offered: %s"
msgstr "Oferowany plik: %s"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:50
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:69
msgid "File offered"
msgstr "Oferta pliku"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:56
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:75
msgid "File transfer failed"
msgstr "Przesyłanie pliku nie powiodło się"
@@ -898,12 +912,12 @@ msgstr "Konto"
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120
msgid "Nick"
-msgstr "Nick"
+msgstr "Pseudonim"
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:102
msgid "Alias"
-msgstr "Alias"
+msgstr "Pseudonim"
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8
msgid "Add Contact"
@@ -911,7 +925,7 @@ msgstr "Dodaj kontakt"
#: main/data/settings_dialog.ui:46
msgid "Notify when a new message arrives"
-msgstr "Powiadom, gdy nadejdzie wiadomość"
+msgstr "Powiadom o przychodzącej wiadomości"
#: main/data/settings_dialog.ui:58
msgid "Convert smileys to emojis"