aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/plugins/omemo/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTranslations <translations@dino.im>2020-04-11 00:28:51 +0200
committerfiaxh <git@lightrise.org>2020-04-11 00:28:51 +0200
commitd3e58291e73d5cf57fa209cac050d8f23ba49cae (patch)
tree3734af577afca25119c3e2ec01bcb681b58e9c0f /plugins/omemo/po/ca.po
parentff4403fb21ea5a3575a7a3f7cafcf83a7fb46bf9 (diff)
downloaddino-d3e58291e73d5cf57fa209cac050d8f23ba49cae.tar.gz
dino-d3e58291e73d5cf57fa209cac050d8f23ba49cae.zip
Update translations
Diffstat (limited to 'plugins/omemo/po/ca.po')
-rw-r--r--plugins/omemo/po/ca.po59
1 files changed, 37 insertions, 22 deletions
diff --git a/plugins/omemo/po/ca.po b/plugins/omemo/po/ca.po
index 0072f4c6..ac5bc732 100644
--- a/plugins/omemo/po/ca.po
+++ b/plugins/omemo/po/ca.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-omemo 20180123\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-11 00:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-14 05:21+0000\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
"Language: ca\n"
@@ -24,6 +24,10 @@ msgstr "Gestiona"
msgid "This contact has new devices"
msgstr "Aquest contacte té dispositius nous"
+#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:115
+msgid "Manage devices"
+msgstr ""
+
#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:29
msgid "OMEMO trust decision required"
msgstr ""
@@ -40,18 +44,18 @@ msgstr "Gestiona la clau"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:36
msgid ""
"Compare the fingerprint, character by character, with the one shown on your "
-"contacts device."
+"contact's device."
msgstr ""
"Compareu l'empremta, caràcter per caràcter, amb la que es mostra al vostre "
"dispositiu de contactes."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37
-msgid "Not matching"
-msgstr "No coincideixen"
+msgid "Fingerprints differ"
+msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38
-msgid "Matching"
-msgstr "Coincideixen"
+msgid "Fingerprints match"
+msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:82
@@ -70,11 +74,9 @@ msgstr "Comproveu la clau"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:61
#, c-format
msgid ""
-"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be "
+"Future messages sent by %s from the device that uses this key will be "
"highlighted accordingly in the chat window."
msgstr ""
-"Després de la confirmació, qualssevol missatges que enviï %s amb aquesta "
-"clau es ressaltarà a la finestra del xat."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71
msgid "Fingerprints do not match"
@@ -110,7 +112,7 @@ msgstr "Rebutja la clau"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126
msgid ""
-"Stop accepting this key during communication with its associated contact."
+"Block encrypted communication with the contact's device that uses this key."
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128
@@ -121,7 +123,7 @@ msgstr "Accepta la clau"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128
msgid ""
-"Start accepting this key during communication with its associated contact"
+"Allow encrypted communication with the contact's device that uses this key."
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132
@@ -138,7 +140,7 @@ msgstr "acceptada"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
#, c-format
-msgid "This means it can be used by %s to receive and send messages."
+msgid "This means it can be used by %s to receive and send encrypted messages."
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
@@ -157,21 +159,22 @@ msgstr "rebutjada"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141
#, c-format
msgid ""
-"This means it cannot be used by %s to receive messages, and any messages "
-"sent by it will be ignored."
+"This means it cannot be used by %s to decipher your messages, and you won't "
+"see messages encrypted with it."
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:153
#, c-format
msgid ""
-"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be "
-"ignored and none of your messages will be readable using this key."
+"You won't see encrypted messages from the device of %s that uses this key. "
+"Conversely, that device won't be able to decipher your messages anymore."
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:161
#, c-format
msgid ""
-"Once confirmed this key will be usable by %s to receive and send messages."
+"You will be able to exchange encrypted messages with the device of %s that "
+"uses this key."
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:167
@@ -187,9 +190,7 @@ msgid "Automatically accept new keys"
msgstr "Accepta claus noves automàticament"
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48
-msgid ""
-"When this contact adds new encryption keys to their account, automatically "
-"accept them."
+msgid "New encryption keys from this contact will be accepted automatically."
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49
@@ -210,7 +211,7 @@ msgstr "Claus inactives"
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:84
msgid ""
-"When you add new encryption keys to your account, automatically accept them."
+"New encryption keys from your other devices will be accepted automatically."
msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:319
@@ -235,7 +236,7 @@ msgid "Own fingerprint"
msgstr "Empremta pròpia"
#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42
-msgid "Will be generated on first connect"
+msgid "Will be generated on first connection"
msgstr "Es generarà durant la primera connexió"
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42
@@ -249,6 +250,20 @@ msgid_plural "%d OMEMO devices"
msgstr[0] "%d dispositiu OMEMO"
msgstr[1] "%d dispositius OMEMO"
+#~ msgid "Not matching"
+#~ msgstr "No coincideixen"
+
+#~ msgid "Matching"
+#~ msgstr "Coincideixen"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be "
+#~ "highlighted accordingly in the chat window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Després de la confirmació, qualssevol missatges que enviï %s amb aquesta "
+#~ "clau es ressaltarà a la finestra del xat."
+
#~ msgid "Unknown device (0x%.8x)"
#~ msgstr "Dispositiu desconegut (0x%.8x)"