diff options
author | eerielili <lionel@les-miquelots.net> | 2024-08-25 13:32:38 +0000 |
---|---|---|
committer | GitHub <noreply@github.com> | 2024-08-25 13:32:38 +0000 |
commit | 45755727db79a2935376d24e7bde7eadb0f2f7ca (patch) | |
tree | 73715da99c9d980079df6f2d561822364655e04d /plugins/omemo/po/fi.po | |
parent | 62cdea3a5e701c04f3a7fd9d6b5f48e28fef1f72 (diff) | |
parent | 51252f74c94c17d56aa75534652bdc5d43a504cb (diff) | |
download | dino-add-yourself.tar.gz dino-add-yourself.zip |
Merge branch 'master' into add-yourselfadd-yourself
Diffstat (limited to 'plugins/omemo/po/fi.po')
-rw-r--r-- | plugins/omemo/po/fi.po | 187 |
1 files changed, 118 insertions, 69 deletions
diff --git a/plugins/omemo/po/fi.po b/plugins/omemo/po/fi.po index c78e985f..866d32bb 100644 --- a/plugins/omemo/po/fi.po +++ b/plugins/omemo/po/fi.po @@ -7,64 +7,70 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-02-07 21:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-12 20:01+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-08-22 19:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-02 11:09+0000\n" "Language-Team: none\n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n" -#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:157 +#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:168 #, c-format msgid "" "%s has been using an untrusted device. You won't see messages from devices " "that you do not trust." msgstr "" +"%s on käyttänyt laitetta, johon ei luoteta. Et näe viestejä laitteilta, " +"joihin et luota." -#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:158 +#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:169 msgid "Manage devices" -msgstr "" +msgstr "Hallitse laitteita" -#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:160 +#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:171 #, c-format msgid "" "%s does not trust this device. That means, you might be missing messages." msgstr "" +"%s ei luota tähän laitteeseen. Sen seurauksena viestejä saattaa jäädä " +"puuttumaan." #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:34 msgid "Manage Key" -msgstr "" +msgstr "Hallitse avainta" #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:35 msgid "" "Compare the fingerprint, character by character, with the one shown on your " "contact's device." msgstr "" +"Vertaa sormenjälkeä merkki kerrallaan vastapuolen laitteella näkyvään " +"sormenjälkeen." #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:36 msgid "Fingerprints differ" -msgstr "" +msgstr "Sormenjäljet eroavat" #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37 msgid "Fingerprints match" -msgstr "" +msgstr "Sormenjäljet vastaavat" #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38 #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:81 #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:87 msgid "Cancel" -msgstr "Peruuta" +msgstr "Peru" #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39 msgid "Confirm" -msgstr "" +msgstr "Vahvista" #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:59 msgid "Verify key" -msgstr "" +msgstr "Vahvista avain" #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60 #, c-format @@ -72,10 +78,12 @@ msgid "" "Future messages sent by %s from the device that uses this key will be " "highlighted accordingly in the chat window." msgstr "" +"Tulevat viestit käyttäjän %s laitteelta, joka käyttää tätä avainta, " +"korostetaan asianmukaisesti keskusteluikkunassa." #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:70 msgid "Fingerprints do not match" -msgstr "" +msgstr "Sormenjäljet eivät vastaa toisiaan" #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71 #, c-format @@ -84,68 +92,79 @@ msgid "" "fingerprints do not match, %s's account may be compromised and you should " "consider rejecting this key." msgstr "" +"Varmista, että vertaat oikeita sormenjälkiä. Jos sormenjäljet eivät täsmää, " +"käyttäjän %s tili saattaa olla vaarantunut, ja sinun tulisi hylätä tämä " +"avain." #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:123 msgid "Verify key fingerprint" -msgstr "" +msgstr "Vahvista avaimen sormenjälki" #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:123 msgid "" "Compare this key's fingerprint with the fingerprint displayed on the " "contact's device." msgstr "" +"Vertaa tämän avaimen sormenjälkeä vastapuolen laitteella näkyvään " +"sormenjälkeen." #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125 #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:151 +#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:301 #: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:269 msgid "Reject key" -msgstr "" +msgstr "Hylkää avain" #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125 msgid "" "Block encrypted communication with the contact's device that uses this key." msgstr "" +"Estä salattu yhteydenpito käyttäjän tätä avainta käyttävän laitteen kanssa." #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:127 #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:159 +#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:296 #: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:264 msgid "Accept key" -msgstr "" +msgstr "Hyväksy avain" #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:127 msgid "" "Allow encrypted communication with the contact's device that uses this key." msgstr "" +"Salli salattu yhteydenpito käyttäjän tätä avainta käyttävän laitteen kanssa." #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131 #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140 #, c-format msgid "This key is currently %s." -msgstr "" +msgstr "Tämä avain on tällä hetkellä %s." #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131 msgid "accepted" -msgstr "" +msgstr "hyväksytty" #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131 #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 #, c-format msgid "This means it can be used by %s to receive and send encrypted messages." msgstr "" +"Se tarkoittaa, että %s voi käyttää avainta salattujen viestien " +"vastaanottamiseen ja lähettämiseen." #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 msgid "verified" -msgstr "" +msgstr "vahvistettu" #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136 msgid "" "Additionally it has been verified to match the key on the contact's device." -msgstr "" +msgstr "Lisäksi sen on vahvistettu vastaavan vastapuolen laitteen avainta." #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140 msgid "rejected" -msgstr "" +msgstr "hylätty" #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140 #, c-format @@ -153,6 +172,8 @@ msgid "" "This means it cannot be used by %s to decipher your messages, and you won't " "see messages encrypted with it." msgstr "" +"Se tarkoittaa, ettei %s voi käyttää avainta viestien salauksen purkamiseksi, " +"etkä sinä näe tällä avaimella salattuja viestejä." #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152 #, c-format @@ -160,6 +181,9 @@ msgid "" "You won't see encrypted messages from the device of %s that uses this key. " "Conversely, that device won't be able to decipher your messages anymore." msgstr "" +"Et näe käyttäjän %s laitteelta, joka käyttää tätä avainta, lähetettyjä " +"salattuja viestejä. Vastavuoroisesti kyseinen laite ei pysty enää purkamaan " +"viestiesi salausta." #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160 #, c-format @@ -167,6 +191,8 @@ msgid "" "You will be able to exchange encrypted messages with the device of %s that " "uses this key." msgstr "" +"Pystyt viestimään salatuilla viesteillä käyttäjän %s tätä avainta käyttävän " +"laitteen kanssa." #: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:166 msgid "Back" @@ -174,86 +200,109 @@ msgstr "Takaisin" #: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:73 msgid "Manage" -msgstr "" +msgstr "Hallitse" #: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:83 msgid "This contact has new devices" -msgstr "" +msgstr "Tällä henkilöllä on uusia laitteita" #: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:29 msgid "OMEMO trust decision required" -msgstr "" +msgstr "OMEMO-luottamuspäätös vaaditaan" #: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:31 #, c-format msgid "Did you add a new device for account %s?" -msgstr "" +msgstr "Lisäsitkö uuden laitteen tilille %s?" -#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47 -#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:50 -msgid "Own fingerprint" -msgstr "" +#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:53 +msgid "OMEMO by default" +msgstr "OMEMO oletuksena" -#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47 -msgid "Will be generated on first connection" -msgstr "" +#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:54 +msgid "Enable OMEMO encryption for new conversations" +msgstr "Käytä OMEMO-salausta uusissa keskusteluissa" + +#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:55 +msgid "Encrypt to new devices" +msgstr "Salaa uusille laitteille" + +#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:56 +msgid "Automatically encrypt to new devices from this contact." +msgstr "Salaa automaattisesti tämän henkilön uusille laitteille." + +#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:57 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52 +msgid "New keys" +msgstr "Uudet avaimet" + +#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:99 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:86 +msgid "" +"New encryption keys from your other devices will be accepted automatically." +msgstr "Uudet salausavaimet muilta laitteiltasi hyväksytään automaattisesti." + +#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:226 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:335 +msgid "Accepted" +msgstr "Hyväksytty" + +#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:229 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:340 +msgid "Rejected" +msgstr "Hylätty" + +#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:232 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:345 +msgid "Verified" +msgstr "Vahvistettu" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42 +#: plugins/omemo/src/ui/encryption_preferences_entry.vala:285 +msgid "New device" +msgstr "Uusi laite" + +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:32 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48 +msgid "OMEMO Key Management" +msgstr "OMEMO-avainhallinta" + +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:43 msgid "Encryption" -msgstr "" +msgstr "Salaus" -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42 +#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:43 #, c-format msgid "%d OMEMO device" msgid_plural "%d OMEMO devices" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48 -msgid "OMEMO Key Management" -msgstr "" +msgstr[0] "%d OMEMO-laite" +msgstr[1] "%d OMEMO-laitetta" #: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49 msgid "Automatically accept new keys" -msgstr "" +msgstr "Hyväksy uudet avaimet automaattisesti" #: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:50 msgid "New encryption keys from this contact will be accepted automatically." -msgstr "" +msgstr "Uudet salausavaimet tältä henkilöltä hyväksytään automaattisesti." #: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:51 msgid "Own key" -msgstr "" - -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52 -msgid "New keys" -msgstr "" +msgstr "Oma avain" #: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:53 msgid "Associated keys" -msgstr "" +msgstr "Liittyvät avaimet" #: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:54 msgid "Inactive keys" -msgstr "" - -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:86 -msgid "" -"New encryption keys from your other devices will be accepted automatically." -msgstr "" - -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:335 -msgid "Accepted" -msgstr "" - -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:340 -msgid "Rejected" -msgstr "" - -#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:345 -msgid "Verified" -msgstr "" +msgstr "Epäaktiiviset avaimet" #: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:352 msgid "Unused" -msgstr "" +msgstr "Käyttämätön" + +#~ msgid "Own fingerprint" +#~ msgstr "Oma sormenjälki" + +#~ msgid "Will be generated on first connection" +#~ msgstr "Luodaan ensimmäisellä yhdistyskerralla" |