aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/plugins/omemo/po/lt.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTranslations <translations@dino.im>2020-02-16 16:53:30 +0100
committerfiaxh <git@lightrise.org>2020-02-16 16:56:12 +0100
commit29bcba2580acbc039897e61898dc1d9219f175bc (patch)
tree7feb3d430a92dccea932dd96f12ee401584c009e /plugins/omemo/po/lt.po
parente17c797afb59fa1b7df71b6a9e5479a254e1c32e (diff)
downloaddino-29bcba2580acbc039897e61898dc1d9219f175bc.tar.gz
dino-29bcba2580acbc039897e61898dc1d9219f175bc.zip
Update translations
Diffstat (limited to 'plugins/omemo/po/lt.po')
-rw-r--r--plugins/omemo/po/lt.po267
1 files changed, 267 insertions, 0 deletions
diff --git a/plugins/omemo/po/lt.po b/plugins/omemo/po/lt.po
new file mode 100644
index 00000000..56584597
--- /dev/null
+++ b/plugins/omemo/po/lt.po
@@ -0,0 +1,267 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-01 15:50+0000\n"
+"Last-Translator: Moo <hazap@hotmail.com>\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: lt\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > "
+"19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? "
+"1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:73
+msgid "Manage"
+msgstr "Tvarkyti"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:83
+msgid "This contact has new devices"
+msgstr "Šis adresatas turi naujų įrenginių"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:29
+msgid "OMEMO trust decision required"
+msgstr "OMEMO reikia pasitikėjimo sprendimo"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:31
+#, c-format
+msgid "Did you add a new device for account %s?"
+msgstr "Ar savo paskyrai %s pridėjote naują įrenginį?"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:35
+msgid "Manage Key"
+msgstr "Tvarkyti raktą"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:36
+msgid ""
+"Compare the fingerprint, character by character, with the one shown on your "
+"contacts device."
+msgstr ""
+"Palyginkite kontrolinį kodą, simbolis po simbolio, su tuo, kuris yra rodomas "
+"jūsų adresato įrenginyje."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37
+msgid "Not matching"
+msgstr "Nesutampa"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38
+msgid "Matching"
+msgstr "Sutampa"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:82
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:88
+msgid "Cancel"
+msgstr "Atsisakyti"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:40
+msgid "Confirm"
+msgstr "Patvirtinti"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60
+msgid "Verify key"
+msgstr "Patikrinkite raktą"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:61
+#, c-format
+msgid ""
+"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be "
+"highlighted accordingly in the chat window."
+msgstr ""
+"Patikrinus, bet kokios būsimos žinutės, kurias %s išsiųs naudodamas šį "
+"raktą, bus atitinkamai paryškintos pokalbių kambaryje."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71
+msgid "Fingerprints do not match"
+msgstr "Kontroliniai kodai nesutampa"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:72
+#, c-format
+msgid ""
+"Please verify that you are comparing the correct fingerprint. If "
+"fingerprints do not match, %s's account may be compromised and you should "
+"consider rejecting this key."
+msgstr ""
+"Įsitikinkite, kad lyginate teisingą kontrolinį kodą. Jei kontroliniai kodai "
+"nesutampa, gali būti, kad %s paskyra yra sukompromituota ir turėtumėte "
+"apsvarstyti galimybę atmesti šį raktą."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124
+msgid "Verify key fingerprint"
+msgstr "Patikrinti rakto kontrolinį kodą"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124
+msgid ""
+"Compare this key's fingerprint with the fingerprint displayed on the "
+"contact's device."
+msgstr ""
+"Palyginti šio rakto kontrolinį kodą su adresato įrenginyje rodomu "
+"kontroliniu kodu."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:256
+msgid "Reject key"
+msgstr "Atmesti raktą"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126
+msgid ""
+"Stop accepting this key during communication with its associated contact."
+msgstr "Nustoti priiminėti šį raktą bendravimo su susietu adresatu metu."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:251
+msgid "Accept key"
+msgstr "Priimti raktą"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128
+msgid ""
+"Start accepting this key during communication with its associated contact"
+msgstr "Pradėti priiminėti šį raktą bendravimo su susietu adresatu metu"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141
+#, c-format
+msgid "This key is currently %s."
+msgstr "Šiuo metu šis raktas yra %s."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132
+msgid "accepted"
+msgstr "priimtas"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
+#, c-format
+msgid "This means it can be used by %s to receive and send messages."
+msgstr "Tai reiškia, kad %s gali jį naudoti, kad siųstų ir gautų žinutes."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
+msgid "verified"
+msgstr "patikrintas"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
+msgid ""
+"Additionally it has been verified to match the key on the contact's device."
+msgstr ""
+"Be to, jis buvo patikrintas ir sutampa su adresato įrenginyje rodomu raktu."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141
+msgid "rejected"
+msgstr "atmestas"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141
+#, c-format
+msgid ""
+"This means it cannot be used by %s to receive messages, and any messages "
+"sent by it will be ignored."
+msgstr ""
+"Tai reiškia, kad %s negali jo naudoti, kad gautų žinutes, o bet kurių "
+"adresato siunčiamų žinučių bus nepaisoma."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:153
+#, c-format
+msgid ""
+"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be "
+"ignored and none of your messages will be readable using this key."
+msgstr ""
+"Patvirtinus, bet kurių būsimų žinučių, kurias %s išsiųs naudodamas šį raktą, "
+"bus nepaisoma ir jokių jūsų žinučių nebus įmanoma perskaityti naudojant šį "
+"raktą."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:161
+#, c-format
+msgid ""
+"Once confirmed this key will be usable by %s to receive and send messages."
+msgstr ""
+"Patvirtinus, šis raktas taps tinkamu naudoti %s, kad gautų ir siųstų žinutes."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:167
+msgid "Back"
+msgstr "Atgal"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46
+msgid "OMEMO Key Management"
+msgstr "OMEMO raktų tvarkymas"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47
+msgid "Automatically accept new keys"
+msgstr "Automatiškai priimti naujus raktus"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48
+msgid ""
+"When this contact adds new encryption keys to their account, automatically "
+"accept them."
+msgstr ""
+"Kai šis adresatas prie savo paskyros pridės naujus šifravimo raktus, "
+"automatiškai juos priimti."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49
+msgid "Own key"
+msgstr "Nuosavas raktas"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:50
+msgid "New keys"
+msgstr "Nauji raktai"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:51
+msgid "Associated keys"
+msgstr "Susieti raktai"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52
+msgid "Inactive keys"
+msgstr "Neaktyvūs raktai"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:84
+msgid ""
+"When you add new encryption keys to your account, automatically accept them."
+msgstr ""
+"Kai pridedate naujus šifravimo raktus prie savo paskyros, automatiškai juos "
+"priimti."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:319
+msgid "Accepted"
+msgstr "Priimtas"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:324
+msgid "Rejected"
+msgstr "Atmestas"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:329
+msgid "Verified"
+msgstr "Patikrintas"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:336
+msgid "Unused"
+msgstr "Nenaudojamas"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42
+#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:45
+msgid "Own fingerprint"
+msgstr "Nuosavas kontrolinis kodas"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42
+msgid "Will be generated on first connect"
+msgstr "Bus sugeneruotas pirmojo prisijungimo metu"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42
+msgid "Encryption"
+msgstr "Šifravimas"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42
+#, c-format
+msgid "%d OMEMO device"
+msgid_plural "%d OMEMO devices"
+msgstr[0] "%d OMEMO įrenginys"
+msgstr[1] "%d OMEMO įrenginiai"
+msgstr[2] "%d OMEMO įrenginių"