aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/plugins/omemo/po/ro.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTranslations <translations@dino.im>2018-11-14 21:22:48 +0100
committerfiaxh <git@mx.ax.lt>2018-11-14 21:31:47 +0100
commit45236d07bca544f44c0861d0df50c4b40e55a6dd (patch)
tree3aea66c466408bd0a647f69d8b72ad30f36e5511 /plugins/omemo/po/ro.po
parent38b532034f7ff60542a5751a283e734a23263bb7 (diff)
downloaddino-45236d07bca544f44c0861d0df50c4b40e55a6dd.tar.gz
dino-45236d07bca544f44c0861d0df50c4b40e55a6dd.zip
Update translations
Diffstat (limited to 'plugins/omemo/po/ro.po')
-rw-r--r--plugins/omemo/po/ro.po135
1 files changed, 84 insertions, 51 deletions
diff --git a/plugins/omemo/po/ro.po b/plugins/omemo/po/ro.po
index 6b03ed91..6b4f04ae 100644
--- a/plugins/omemo/po/ro.po
+++ b/plugins/omemo/po/ro.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-10 17:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-12 23:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-14 14:06-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-13 16:07+0000\n"
"Last-Translator: Licaon Kter <licaon.kter@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"omemo/ro/>\n"
@@ -18,28 +18,28 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n"
#: plugins/omemo/src/device_notification_populator.vala:74
msgid "Manage"
-msgstr ""
+msgstr "Gestionare"
#: plugins/omemo/src/device_notification_populator.vala:84
msgid "This contact has new devices"
-msgstr ""
+msgstr "Acest contact are dispozitive noi"
#: plugins/omemo/src/own_notifications.vala:36
msgid "OMEMO trust decision required"
-msgstr ""
+msgstr "Este necesara luarea unei decizii în privința OMEMO"
#: plugins/omemo/src/own_notifications.vala:38
#, c-format
msgid "Did you add a new device for account %s?"
-msgstr ""
+msgstr "Ați adăugat un nou dispozitiv pentru contul %s?"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:48
msgid "Verify key"
-msgstr ""
+msgstr "Verificare cheie"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:49
#, c-format
@@ -47,94 +47,107 @@ msgid ""
"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be "
"highlighted accordingly in the chat window."
msgstr ""
+"Odată confirmată, orice viitoare mesaje trimise de %s folosind această cheie "
+"vor fi evidenţiate în consecință în fereastra de discuție."
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:59
msgid "Fingerprints do not match"
-msgstr ""
+msgstr "Amprentele nu se potrivesc"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:60
#, c-format
msgid ""
"Please verify that you are comparing the correct fingerprint. If "
-"fingerprints do not match %s's account may be compromised and you should "
+"fingerprints do not match, %s's account may be compromised and you should "
"consider rejecting this key."
msgstr ""
+"Vă rugäm să verificați dacă se compară amprentele corecte. Dacă nu se "
+"potrivesc amprentele s-ar putea ca %s să aibä un cont compromis și ar trebui "
+"să luați în considerare respingerea acestei chei."
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:70
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:76
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:13
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Anulare"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:112
-msgid "Verify Key Fingerprint"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Verify key fingerprint"
+msgstr "Verificare amprentä cheie"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:112
msgid ""
"Compare this key's fingerprint with the fingerprint displayed on the "
"contact's device."
msgstr ""
+"Comparați amprenta cheii cu amprenta afișată pe dispozitivul contactului."
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:114
-msgid "Reject Key"
-msgstr ""
+#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:140
+msgid "Reject key"
+msgstr "Respingere cheie"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:114
msgid ""
"Stop accepting this key during communication with its associated contact."
msgstr ""
+"Nu mai accepta această cheie în timpul comunicärii cu acest contact asociat."
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116
-msgid "Accept Key"
-msgstr ""
+#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:148
+msgid "Accept key"
+msgstr "Acceptare cheie"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116
msgid ""
-"Start accepting this key during communication with its assoicated contact"
-msgstr ""
+"Start accepting this key during communication with its associated contact."
+msgstr "Acceptä această cheie în timpul comunicärii cu acest contact asociat"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129
#, c-format
msgid "This key is currently %s."
-msgstr ""
+msgstr "Cheia este în prezent %s."
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
msgid "accepted"
-msgstr ""
+msgstr "acceptată"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
+#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
#, c-format
msgid "This means it can be used by %s to receive and send messages."
msgstr ""
+"Aceasta înseamnă că poate fi folositä de %s să primească și să trimită "
+"mesaje."
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
msgid "verified"
-msgstr ""
+msgstr "verificată"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
-#, c-format
+#, fuzzy
msgid ""
-"This means it can be used by %s to receive and send messages. Additionally "
-"it has been verified to match the key on the contact's device."
+"Additionally it has been verified to match the key on the contact's device."
msgstr ""
+"Acesta înseamnă că poate fi folositä de %s ca să primească și să trimită "
+"mesaje. În plus, a fost verificată cä se potrivește cu cheia de pe "
+"dispozitivul contactului."
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129
msgid "rejected"
-msgstr ""
+msgstr "respinsă"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129
#, c-format
msgid ""
"This means it cannot be used by %s to receive messages, and any messages "
-"sent by it will be ignored"
-msgstr ""
-
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:140
-msgid "Reject key"
+"sent by it will be ignored."
msgstr ""
+"Aceasta înseamnă că nu poate fi folositä de %s ca să primească mesaje, iar "
+"orice mesaj trimis cu ea v-a fi ignorat"
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:141
#, c-format
@@ -142,41 +155,44 @@ msgid ""
"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be "
"ignored and none of your messages will be readable using this key."
msgstr ""
-
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:148
-msgid "Accept key"
-msgstr ""
+"Odată confirmată, orice viitoare mesaje trimise de %s folosind această cheie "
+"vor fi ignorate și nici un mesaj trimis de dumneavoastră nu se va putea "
+"citii folosid aceastä cheie."
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:149
#, c-format
msgid ""
"Once confirmed this key will be usable by %s to receive and send messages."
msgstr ""
+"Odată confirmată, aceastä cheie va fi utilizatä de %s pentru a primi și "
+"trimite mesaje."
#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:155
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Înapoi"
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:50
msgid ""
"When you add new encryption keys to your account, automatically accept them."
msgstr ""
+"Când adäugați chei de criptare noi pentru acest cont, acestea vor fi "
+"acceptate în mod automat."
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:113
msgid "Accepted"
-msgstr ""
+msgstr "Acceptată"
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:118
msgid "Rejected"
-msgstr ""
+msgstr "Respinsă"
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:123
msgid "Verified"
-msgstr ""
+msgstr "Verificată"
#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:130
msgid "Unused"
-msgstr ""
+msgstr "Neutilizatä"
#: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:42
#: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:45
@@ -199,52 +215,69 @@ msgstr[0] "%d dispozitiv OMEMO"
msgstr[1] "%d dispozitive OMEMO"
msgstr[2] "%d de dispozitive OMEMO"
+#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:5
+#, fuzzy
+msgid "OMEMO Key Management"
+msgstr "Chei OMEMO"
+
#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:41
msgid "Automatically accept new keys"
-msgstr ""
+msgstr "Automat acceptă chei noi"
#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:54
msgid ""
"When this contact adds new encryption keys to their account, automatically "
"accept them."
msgstr ""
+"Când acest contact adäugă chei de criptare noi în contul lor, acestea vor fi "
+"acceptate în mod automat."
#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:89
msgid "Own key"
-msgstr ""
+msgstr "Cheie proprie"
#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:180
msgid "New keys"
-msgstr ""
+msgstr "Chei noi"
#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:216
msgid "Associated keys"
-msgstr ""
+msgstr "Chei asociate"
+
+#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:9
+#, fuzzy
+msgid "Manage Key"
+msgstr "Gestionare"
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:25
msgid "Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmare"
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:86
msgid ""
"Compare the fingerprint, character by character, with the one shown on your "
"contacts device."
msgstr ""
+"Comparați amprenta, caracter cu caracter, cu amprenta afișată pe "
+"dispozitivul contactului."
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:113
-msgid "Not Matching"
-msgstr ""
+msgid "Not matching"
+msgstr "Nu se potrivesc"
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:120
msgid "Matching"
-msgstr ""
+msgstr "Se potrivesc"
+
+#~ msgid "Reject Key"
+#~ msgstr "Respingere cheie"
+
+#~ msgid "Accept Key"
+#~ msgstr "Acceptare cheie"
#~ msgid "Unknown device (0x%.8x)"
#~ msgstr "Dispozitiv necunoscut (0x%.8x)"
-#~ msgid "OMEMO Keys"
-#~ msgstr "Chei OMEMO"
-
#~ msgid "Other devices"
#~ msgstr "Alte dispozitive"