aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--main/po/ar.po128
-rw-r--r--main/po/ca.po126
-rw-r--r--main/po/de.po139
-rw-r--r--main/po/dino.pot123
-rw-r--r--main/po/en.po123
-rw-r--r--main/po/eo.po128
-rw-r--r--main/po/es.po140
-rw-r--r--main/po/eu.po128
-rw-r--r--main/po/fi.po123
-rw-r--r--main/po/fr.po128
-rw-r--r--main/po/gl.po140
-rw-r--r--main/po/hu.po123
-rw-r--r--main/po/it.po141
-rw-r--r--main/po/ja.po128
-rw-r--r--main/po/lb.po128
-rw-r--r--main/po/nb.po143
-rw-r--r--main/po/nl.po128
-rw-r--r--main/po/nl_BE.po128
-rw-r--r--main/po/oc.po140
-rw-r--r--main/po/pl.po126
-rw-r--r--main/po/pt_BR.po128
-rw-r--r--main/po/ro.po144
-rw-r--r--main/po/ru.po144
-rw-r--r--main/po/sv.po128
-rw-r--r--main/po/zh_Hans.po128
-rw-r--r--main/po/zh_Hant.po123
-rw-r--r--main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala2
-rw-r--r--plugins/omemo/po/ar.po30
-rw-r--r--plugins/omemo/po/ca.po30
-rw-r--r--plugins/omemo/po/de.po36
-rw-r--r--plugins/omemo/po/dino-omemo.pot30
-rw-r--r--plugins/omemo/po/en.po30
-rw-r--r--plugins/omemo/po/es.po36
-rw-r--r--plugins/omemo/po/eu.po30
-rw-r--r--plugins/omemo/po/fr.po30
-rw-r--r--plugins/omemo/po/gl.po36
-rw-r--r--plugins/omemo/po/hu.po30
-rw-r--r--plugins/omemo/po/it.po36
-rw-r--r--plugins/omemo/po/lb.po30
-rw-r--r--plugins/omemo/po/nb.po74
-rw-r--r--plugins/omemo/po/nl.po30
-rw-r--r--plugins/omemo/po/nl_BE.po30
-rw-r--r--plugins/omemo/po/pl.po30
-rw-r--r--plugins/omemo/po/ro.po36
-rw-r--r--plugins/omemo/po/ru.po30
-rw-r--r--plugins/omemo/po/sv.po30
-rw-r--r--plugins/omemo/po/zh_Hans.po30
-rw-r--r--plugins/omemo/po/zh_Hant.po30
-rw-r--r--plugins/openpgp/po/ar.po2
-rw-r--r--plugins/openpgp/po/ca.po2
-rw-r--r--plugins/openpgp/po/de.po2
-rw-r--r--plugins/openpgp/po/dino-openpgp.pot2
-rw-r--r--plugins/openpgp/po/en.po2
-rw-r--r--plugins/openpgp/po/es.po2
-rw-r--r--plugins/openpgp/po/eu.po2
-rw-r--r--plugins/openpgp/po/fr.po2
-rw-r--r--plugins/openpgp/po/gl.po2
-rw-r--r--plugins/openpgp/po/hu.po2
-rw-r--r--plugins/openpgp/po/it.po2
-rw-r--r--plugins/openpgp/po/lb.po2
-rw-r--r--plugins/openpgp/po/nb.po2
-rw-r--r--plugins/openpgp/po/nl.po2
-rw-r--r--plugins/openpgp/po/nl_BE.po2
-rw-r--r--plugins/openpgp/po/pl.po2
-rw-r--r--plugins/openpgp/po/ro.po2
-rw-r--r--plugins/openpgp/po/ru.po2
-rw-r--r--plugins/openpgp/po/sv.po2
-rw-r--r--plugins/openpgp/po/zh_Hans.po2
-rw-r--r--plugins/openpgp/po/zh_Hant.po2
69 files changed, 2067 insertions, 2087 deletions
diff --git a/main/po/ar.po b/main/po/ar.po
index 848121e7..1a9bc31b 100644
--- a/main/po/ar.po
+++ b/main/po/ar.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-29 13:56+0000\n"
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/"
"ar/>\n"
@@ -19,51 +19,53 @@ msgstr ""
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n"
-#: main/src/ui/notifications.vala:68
+#: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156
msgid "Image sent"
msgstr "تم إرسال الصورة"
-#: main/src/ui/notifications.vala:68
+#: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156
msgid "File sent"
msgstr "تم إرسال الملف"
-#: main/src/ui/notifications.vala:70
+#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158
msgid "Image received"
msgstr "تم استلام الصورة"
-#: main/src/ui/notifications.vala:70
+#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158
msgid "File received"
msgstr "تم استلام الملف"
-#: main/src/ui/notifications.vala:95
+#: main/src/ui/notifications.vala:98
msgid "Subscription request"
msgstr "طلب اشتراك"
-#: main/src/ui/notifications.vala:102 main/src/ui/notifications.vala:137
+#: main/src/ui/notifications.vala:105 main/src/ui/notifications.vala:140
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept"
msgstr "قبول"
-#: main/src/ui/notifications.vala:103 main/src/ui/notifications.vala:136
+#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:139
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny"
msgstr "رفض"
-#: main/src/ui/notifications.vala:109
+#: main/src/ui/notifications.vala:112
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181
#, c-format
-msgid "Failed connecting to %s"
-msgstr "فشل الاتصال بـ %s"
+msgid "Could not connect to %s"
+msgstr "لا يمكن الإتصال بـ %s"
-#: main/src/ui/notifications.vala:125
+#: main/src/ui/notifications.vala:128
#, c-format
msgid "Invitation to %s"
msgstr "دعوة إلى %s"
-#: main/src/ui/notifications.vala:126
+#: main/src/ui/notifications.vala:129
#, c-format
msgid "%s invited you to %s"
msgstr "دعاك %s إلى %s"
@@ -85,9 +87,9 @@ msgstr "اختيار الصورة الرمزية"
msgid "Select"
msgstr "اختيار"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:159
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:125
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:164
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:17
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:124
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
@@ -141,11 +143,6 @@ msgstr "الإتصال بـ %s"
msgid "You can now start using %s"
msgstr "بإمكانك الآن الشروع في استخدام %s"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s"
-msgstr "لا يمكن الإتصال بـ %s"
-
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:256
msgid "Wrong username or password"
msgstr "اسم المستخدم أو كلمة السر غير صحيحة"
@@ -167,11 +164,11 @@ msgstr "يتطلب الخادم التسجيل من خلال موقع ويب"
msgid "Open Registration"
msgstr "التسجيلات مفتوحة"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:312
msgid "Register"
msgstr "إنشاء حساب"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:318
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:314
#, c-format
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "إطّلع على %s للمزيد من المعلومات حول التسجيل"
@@ -222,16 +219,16 @@ msgstr[5] "منذ %i دقيقة"
msgid "Just now"
msgstr "الآن"
-#: main/src/ui/application.vala:159
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
-#: main/src/ui/unified_window.vala:206 main/data/menu_add.ui:13
+#: main/src/ui/application.vala:164
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:28
+#: main/src/ui/unified_window.vala:257 main/data/menu_add.ui:13
msgid "Join Channel"
msgstr "الإلتحاق بقناة"
-#: main/src/ui/application.vala:159
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:69
+#: main/src/ui/application.vala:164
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:68
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:144
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:141
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
msgid "Join"
msgstr "إنضمّ"
@@ -249,22 +246,22 @@ msgstr "إضافة"
msgid "Save"
msgstr "حفظ"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:50
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:121
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:49
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:120
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:410
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:490
msgid "Next"
msgstr "التالي"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:150
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:149
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:267
msgid "Back"
msgstr "العودة"
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97
-#: main/src/ui/unified_window.vala:205
+#: main/src/ui/unified_window.vala:256
#: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12
#: main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 main/data/menu_add.ui:7
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20
@@ -275,59 +272,59 @@ msgstr "الشروع في محادثة"
msgid "Start"
msgstr "إبدأ"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:89
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
msgid "Joining…"
msgstr "في طريق الإلتحاق …"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:162
msgid "Password required to enter room"
msgstr "كلمة السر مطلوبة للدخول إلى غرفة المحادثة"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:167
msgid "Banned from joining or creating conference"
msgstr "محظور مِن الإنضمام أو إنشاء فِرَق محادثة"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:153
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
msgid "Room does not exist"
msgstr "غرفة المحادثة غير موجودة"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:155
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:171
msgid "Not allowed to create room"
msgstr "ليس لديك تسريح لإنشاء غرفة محادثة"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:173
msgid "Members-only room"
msgstr "الغرفة خاصة بأعضائها فقط"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:160
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176
msgid "Choose a different nick"
msgstr "إختر إسما مستعارا آخر"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:162
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
msgid "Too many occupants in room"
msgstr "غرفة المحادثة مكتضة"
-#: main/src/ui/unified_window.vala:184
+#: main/src/ui/unified_window.vala:235
msgid "Welcome to Dino!"
msgstr "مرحبا بكم على دينو!"
-#: main/src/ui/unified_window.vala:185
+#: main/src/ui/unified_window.vala:236
msgid "Sign in or create an account to get started."
msgstr ""
-#: main/src/ui/unified_window.vala:186
+#: main/src/ui/unified_window.vala:237
msgid "Set up account"
msgstr "تهيئة الحساب"
-#: main/src/ui/unified_window.vala:194
+#: main/src/ui/unified_window.vala:245
msgid "No active accounts"
msgstr "ليس هناك أية حسابات نشطة"
-#: main/src/ui/unified_window.vala:195
+#: main/src/ui/unified_window.vala:246
msgid "Manage accounts"
msgstr "إدارة الحسابات"
-#: main/src/ui/unified_window.vala:204
+#: main/src/ui/unified_window.vala:255
msgid "No active conversations"
msgstr "ليس هناك أية محادثات نشطة"
@@ -486,39 +483,39 @@ msgstr "تفاصيل فريق المحادثة"
msgid "Contact Details"
msgstr "تفاصيل عن المُراسل"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:39
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:50
msgid "Name of the room"
msgstr "إسم غرفة المحادثة"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:53
msgid "Description of the room"
msgstr "وصف غرفة المحادثة"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
msgid "Persistent"
msgstr "دائمة"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:57
msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
msgstr "سوف تبقى الغرفة حتى و إن غادرها آخِر مقيم"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
msgid "Publicly searchable"
msgstr "يمكن البحث عنها للعلن"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
msgid "Occupants may change the subject"
msgstr "يمكن للمقيمين تغيير الموضوع"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
msgid "Discover real JIDs"
msgstr "استكشاف مُعرّفي JID الحقيقيين"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
msgid "Who may discover real JIDs?"
msgstr "من يمكنهم استكشاف مُعرّفي JID الحقيقيين؟"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:211
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
@@ -526,35 +523,35 @@ msgstr "من يمكنهم استكشاف مُعرّفي JID الحقيقيين؟
msgid "Password"
msgstr "كلمة السر"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
msgid "Password required for room entry, if any"
msgstr "مطلوب كلمة السر لدخول الغرفة، إن وُجِدت"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
msgid "Moderated"
msgstr "تحت الإشراف"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75
msgid "Only occupants with voice may send messages"
msgstr "إلا المشاركون الذين يتمتعون بحق الكتابة يمكنهم ارسال الرسائل"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
msgid "Members only"
msgstr "الأعضاء فقط"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:68
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:79
msgid "Only members may enter the room"
msgstr "يمكن للأعضاء فقط الإلتحاق بالغرفة"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:82
msgid "Message history"
msgstr "إدارة التأريخ"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:83
msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
msgstr "الحد الأقصى للسجِل المؤرَّخ الصادر عن فريق المحادثة"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:89
msgid "Room Configuration"
msgstr "إعدادات الغرفة"
@@ -766,6 +763,9 @@ msgstr ""
msgid "You have no open chats"
msgstr ""
+#~ msgid "Failed connecting to %s"
+#~ msgstr "فشل الاتصال بـ %s"
+
#~ msgid "Join Conference"
#~ msgstr "الإنضمام إلى فريق محادثة"
diff --git a/main/po/ca.po b/main/po/ca.po
index e643c260..0ba0f870 100644
--- a/main/po/ca.po
+++ b/main/po/ca.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dino 20180510\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-13 00:22+0100\n"
"Language-Team: Catalan; Valencian <tradgnome@softcatala.org>\n"
"Language: ca\n"
@@ -16,51 +16,53 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n"
-#: main/src/ui/notifications.vala:68
+#: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156
msgid "Image sent"
msgstr "Imatge enviada"
-#: main/src/ui/notifications.vala:68
+#: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156
msgid "File sent"
msgstr "Fitxer enviat"
-#: main/src/ui/notifications.vala:70
+#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158
msgid "Image received"
msgstr "Imatge rebuda"
-#: main/src/ui/notifications.vala:70
+#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158
msgid "File received"
msgstr "Fitxer rebut"
-#: main/src/ui/notifications.vala:95
+#: main/src/ui/notifications.vala:98
msgid "Subscription request"
msgstr "Petició de subscripció"
-#: main/src/ui/notifications.vala:102 main/src/ui/notifications.vala:137
+#: main/src/ui/notifications.vala:105 main/src/ui/notifications.vala:140
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept"
msgstr "Acepta"
-#: main/src/ui/notifications.vala:103 main/src/ui/notifications.vala:136
+#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:139
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny"
msgstr "Rebutja"
-#: main/src/ui/notifications.vala:109
+#: main/src/ui/notifications.vala:112
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181
#, c-format
-msgid "Failed connecting to %s"
+msgid "Could not connect to %s"
msgstr "No s'ha pogut connectar a %s"
-#: main/src/ui/notifications.vala:125
+#: main/src/ui/notifications.vala:128
#, c-format
msgid "Invitation to %s"
msgstr "Invitació a %s"
-#: main/src/ui/notifications.vala:126
+#: main/src/ui/notifications.vala:129
#, c-format
msgid "%s invited you to %s"
msgstr "%s us ha convidat a %s"
@@ -82,9 +84,9 @@ msgstr "Seleccioneu l'àvatar"
msgid "Select"
msgstr "Selecciona"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:159
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:125
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:164
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:17
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:124
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
@@ -138,11 +140,6 @@ msgstr "Entra a %s"
msgid "You can now start using %s"
msgstr "Ara podeu començar a emprar %s"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s"
-msgstr "No s'ha pogut connectar a %s"
-
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:256
msgid "Wrong username or password"
msgstr "Usuari o contrasenya incorrecta"
@@ -164,11 +161,11 @@ msgstr "El servidor requereix un registre a través d'una pàgina web"
msgid "Open Registration"
msgstr "Registre obert"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:312
msgid "Register"
msgstr "Registre"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:318
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:314
#, c-format
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "Mireu %s per obtenir informació sobre com registrar-vos"
@@ -215,16 +212,16 @@ msgstr[1] "fa %i minuts"
msgid "Just now"
msgstr "Ara mateix"
-#: main/src/ui/application.vala:159
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
-#: main/src/ui/unified_window.vala:206 main/data/menu_add.ui:13
+#: main/src/ui/application.vala:164
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:28
+#: main/src/ui/unified_window.vala:257 main/data/menu_add.ui:13
msgid "Join Channel"
msgstr "Uneix-m'hi al canal"
-#: main/src/ui/application.vala:159
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:69
+#: main/src/ui/application.vala:164
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:68
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:144
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:141
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
msgid "Join"
msgstr "Uneix-te"
@@ -242,22 +239,22 @@ msgstr "Afegeix"
msgid "Save"
msgstr "Desa"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:50
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:121
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:49
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:120
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:410
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:490
msgid "Next"
msgstr "Següent"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:150
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:149
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:267
msgid "Back"
msgstr "Enrere"
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97
-#: main/src/ui/unified_window.vala:205
+#: main/src/ui/unified_window.vala:256
#: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12
#: main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 main/data/menu_add.ui:7
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20
@@ -268,59 +265,59 @@ msgstr "Inicia una conversa"
msgid "Start"
msgstr "Inicia"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:89
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
msgid "Joining…"
msgstr "S'està unint…"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:162
msgid "Password required to enter room"
msgstr "Es requereix una contrasenya per entrar a la sala"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:167
msgid "Banned from joining or creating conference"
msgstr "Heu estat bandejat de unir-vos o crear conferències"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:153
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
msgid "Room does not exist"
msgstr "La sala no existeix"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:155
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:171
msgid "Not allowed to create room"
msgstr "No esteu autoritzat a crear una sala"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:173
msgid "Members-only room"
msgstr "Sala només per membres"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:160
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176
msgid "Choose a different nick"
msgstr "Seleccioneu un sobrenom diferent"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:162
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
msgid "Too many occupants in room"
msgstr "Massa ocupants a la sala"
-#: main/src/ui/unified_window.vala:184
+#: main/src/ui/unified_window.vala:235
msgid "Welcome to Dino!"
msgstr "Us donem la benvinguda al Dino!"
-#: main/src/ui/unified_window.vala:185
+#: main/src/ui/unified_window.vala:236
msgid "Sign in or create an account to get started."
msgstr ""
-#: main/src/ui/unified_window.vala:186
+#: main/src/ui/unified_window.vala:237
msgid "Set up account"
msgstr "Configureu un compte"
-#: main/src/ui/unified_window.vala:194
+#: main/src/ui/unified_window.vala:245
msgid "No active accounts"
msgstr "No hi ha cap compte actiu"
-#: main/src/ui/unified_window.vala:195
+#: main/src/ui/unified_window.vala:246
msgid "Manage accounts"
msgstr "Gestiona els comptes"
-#: main/src/ui/unified_window.vala:204
+#: main/src/ui/unified_window.vala:255
msgid "No active conversations"
msgstr "Cap conversa activa"
@@ -475,39 +472,39 @@ msgstr "Detalls de la conferència"
msgid "Contact Details"
msgstr "Detalls del contacte"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:39
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:50
msgid "Name of the room"
msgstr "Nom de la sala"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:53
msgid "Description of the room"
msgstr "Descripció de la sala"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
msgid "Persistent"
msgstr "Persistent"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:57
msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
msgstr "La sala romandrà després de la sortida del l'últim ocupant"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
msgid "Publicly searchable"
msgstr "Cercable públicament"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
msgid "Occupants may change the subject"
msgstr "Els ocupants poden canviar el tema"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
msgid "Discover real JIDs"
msgstr "Descobreix els JID reals"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
msgid "Who may discover real JIDs?"
msgstr "Qui pot descobrir els JID reals?"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:211
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
@@ -515,35 +512,35 @@ msgstr "Qui pot descobrir els JID reals?"
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
msgid "Password required for room entry, if any"
msgstr "La contrasenya requerida per entrar a la sala, si cal"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
msgid "Moderated"
msgstr "Moderat"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75
msgid "Only occupants with voice may send messages"
msgstr "Només els ocupants amb veu poden enviar missatges"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
msgid "Members only"
msgstr "Només per membres"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:68
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:79
msgid "Only members may enter the room"
msgstr "Només els membres poden entrar a la sala"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:82
msgid "Message history"
msgstr "Historial dels missatges"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:83
msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
msgstr "Quantitat màxima de l'historial proporcionat per la sala"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:89
msgid "Room Configuration"
msgstr "Configuració de la sala"
@@ -760,6 +757,9 @@ msgstr ""
msgid "You have no open chats"
msgstr ""
+#~ msgid "Failed connecting to %s"
+#~ msgstr "No s'ha pogut connectar a %s"
+
#~ msgid "Join Conference"
#~ msgstr "Uneix-te a la conferència"
diff --git a/main/po/de.po b/main/po/de.po
index 8899a7f8..c7a87b56 100644
--- a/main/po/de.po
+++ b/main/po/de.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-02 11:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-15 07:04+0000\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/"
"de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -11,53 +11,55 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
-#: main/src/ui/notifications.vala:68
+#: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156
msgid "Image sent"
msgstr "Bild gesendet"
-#: main/src/ui/notifications.vala:68
+#: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156
msgid "File sent"
msgstr "Datei gesendet"
-#: main/src/ui/notifications.vala:70
+#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158
msgid "Image received"
msgstr "Bild empfangen"
-#: main/src/ui/notifications.vala:70
+#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158
msgid "File received"
msgstr "Datei empfangen"
-#: main/src/ui/notifications.vala:95
+#: main/src/ui/notifications.vala:98
msgid "Subscription request"
msgstr "Kontaktanfrage"
-#: main/src/ui/notifications.vala:102 main/src/ui/notifications.vala:137
+#: main/src/ui/notifications.vala:105 main/src/ui/notifications.vala:140
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept"
msgstr "Annehmen"
-#: main/src/ui/notifications.vala:103 main/src/ui/notifications.vala:136
+#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:139
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny"
msgstr "Ablehnen"
-#: main/src/ui/notifications.vala:109
+#: main/src/ui/notifications.vala:112
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181
#, c-format
-msgid "Failed connecting to %s"
-msgstr "Verbindung zu %s fehlgeschlagen"
+msgid "Could not connect to %s"
+msgstr "Verbindung zu %s konnte nicht hergestellt werden"
-#: main/src/ui/notifications.vala:125
+#: main/src/ui/notifications.vala:128
#, c-format
msgid "Invitation to %s"
msgstr "Einladung zu %s"
-#: main/src/ui/notifications.vala:126
+#: main/src/ui/notifications.vala:129
#, c-format
msgid "%s invited you to %s"
msgstr "%s hat dich in %s eingeladen"
@@ -79,9 +81,9 @@ msgstr "Kontaktbild auswählen"
msgid "Select"
msgstr "Auswählen"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:159
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:125
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:164
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:17
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:124
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
@@ -135,11 +137,6 @@ msgstr "Bei %s einloggen"
msgid "You can now start using %s"
msgstr "Du kannst %s ab jetzt nutzen"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s"
-msgstr "Verbindung zu %s konnte nicht hergestellt werden"
-
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:256
msgid "Wrong username or password"
msgstr "Benutzername oder Passwort falsch"
@@ -161,11 +158,11 @@ msgstr "Der Server erfordert die Registrierung durch eine Webseite"
msgid "Open Registration"
msgstr "Registrierung öffnen"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:312
msgid "Register"
msgstr "Registrieren"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:318
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:314
#, c-format
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "Eventuell sind auf %s Informationen zur Registrierung zu finden"
@@ -212,23 +209,23 @@ msgstr[1] "vor %i min"
msgid "Just now"
msgstr "Gerade eben"
-#: main/src/ui/application.vala:159
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
-#: main/src/ui/unified_window.vala:206 main/data/menu_add.ui:13
+#: main/src/ui/application.vala:164
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:28
+#: main/src/ui/unified_window.vala:257 main/data/menu_add.ui:13
msgid "Join Channel"
msgstr "Kanal beitreten"
-#: main/src/ui/application.vala:159
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:69
+#: main/src/ui/application.vala:164
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:68
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:144
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:141
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
msgid "Join"
msgstr "Beitreten"
#: main/src/ui/util/helper.vala:121
#, c-format
msgid "%s from %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s aus %s"
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:28
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
@@ -239,22 +236,22 @@ msgstr "Hinzufügen"
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:50
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:121
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:49
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:120
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:410
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:490
msgid "Next"
msgstr "Weiter"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:150
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:149
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:267
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97
-#: main/src/ui/unified_window.vala:205
+#: main/src/ui/unified_window.vala:256
#: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12
#: main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 main/data/menu_add.ui:7
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20
@@ -265,59 +262,59 @@ msgstr "Unterhaltung starten"
msgid "Start"
msgstr "Starten"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:89
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
msgid "Joining…"
msgstr "Beitreten…"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:162
msgid "Password required to enter room"
msgstr "Raum erfordert Passwort"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:167
msgid "Banned from joining or creating conference"
msgstr "Beitreten oder erstellen der Konferenz verboten"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:153
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
msgid "Room does not exist"
msgstr "Raum existiert nicht"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:155
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:171
msgid "Not allowed to create room"
msgstr "Raum erzeugen verboten"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:173
msgid "Members-only room"
msgstr "Raum nur für Mitglieder"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:160
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176
msgid "Choose a different nick"
msgstr "Wähle einen anderen Spitznamen"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:162
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
msgid "Too many occupants in room"
msgstr "Zu viele Nutzer im Raum"
-#: main/src/ui/unified_window.vala:184
+#: main/src/ui/unified_window.vala:235
msgid "Welcome to Dino!"
msgstr "Willkommen bei Dino!"
-#: main/src/ui/unified_window.vala:185
+#: main/src/ui/unified_window.vala:236
msgid "Sign in or create an account to get started."
-msgstr ""
+msgstr "Melde dich an oder erstelle ein Konto, um loszulegen."
-#: main/src/ui/unified_window.vala:186
+#: main/src/ui/unified_window.vala:237
msgid "Set up account"
msgstr "Konto einrichten"
-#: main/src/ui/unified_window.vala:194
+#: main/src/ui/unified_window.vala:245
msgid "No active accounts"
msgstr "Keine Konten aktiv"
-#: main/src/ui/unified_window.vala:195
+#: main/src/ui/unified_window.vala:246
msgid "Manage accounts"
msgstr "Konten verwalten"
-#: main/src/ui/unified_window.vala:204
+#: main/src/ui/unified_window.vala:255
msgid "No active conversations"
msgstr "Keine Unterhaltung aktiv"
@@ -472,40 +469,40 @@ msgstr "Konferenzdetails"
msgid "Contact Details"
msgstr "Kontaktdetails"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:39
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:50
msgid "Name of the room"
msgstr "Name des Raums"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:53
msgid "Description of the room"
msgstr "Beschreibung des Raums"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
msgid "Persistent"
msgstr "Dauerhaft"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:57
msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
msgstr ""
"Der Raum bleibt erhalten, nachdem der letzte Benutzer ihn verlassen hat"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
msgid "Publicly searchable"
msgstr "Öffentlich sichtbar"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
msgid "Occupants may change the subject"
msgstr "Nutzer können das Thema ändern"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
msgid "Discover real JIDs"
msgstr "Echte JIDs finden"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
msgid "Who may discover real JIDs?"
msgstr "Wer kann echte JIDs sehen?"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:211
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
@@ -513,35 +510,35 @@ msgstr "Wer kann echte JIDs sehen?"
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
msgid "Password required for room entry, if any"
msgstr "Passwort zum Betreten des Raums, falls gesetzt"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
msgid "Moderated"
msgstr "Moderiert"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75
msgid "Only occupants with voice may send messages"
msgstr "Nur Nutzer mit Stimme können Nachrichten senden"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
msgid "Members only"
msgstr "Ausschließlich Mitglieder"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:68
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:79
msgid "Only members may enter the room"
msgstr "Nur Mitglieder dürfen den Raum betreten"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:82
msgid "Message history"
msgstr "Gesprächsverlauf"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:83
msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
msgstr "Anzahl der für diesen Raum gespeicherten Nachrichten"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:89
msgid "Room Configuration"
msgstr "Raum Konfiguration"
@@ -753,10 +750,14 @@ msgstr "Überprüfe die Schreibweise oder entferne Filter"
#: main/data/unified_main_content.ui:48
msgid "Click here to start a conversation or join a channel."
msgstr ""
+"Klicke hier, um eine Unterhaltung zu starten oder einem Kanal beizutreten."
#: main/data/unified_main_content.ui:147
msgid "You have no open chats"
-msgstr ""
+msgstr "Du hast keine offenen Chats"
+
+#~ msgid "Failed connecting to %s"
+#~ msgstr "Verbindung zu %s fehlgeschlagen"
#~ msgid "Join Conference"
#~ msgstr "Konferenz beitreten"
diff --git a/main/po/dino.pot b/main/po/dino.pot
index fb41b68c..0ccc58e8 100644
--- a/main/po/dino.pot
+++ b/main/po/dino.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -18,51 +18,53 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
-#: main/src/ui/notifications.vala:68
+#: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156
msgid "Image sent"
msgstr ""
-#: main/src/ui/notifications.vala:68
+#: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156
msgid "File sent"
msgstr ""
-#: main/src/ui/notifications.vala:70
+#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158
msgid "Image received"
msgstr ""
-#: main/src/ui/notifications.vala:70
+#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158
msgid "File received"
msgstr ""
-#: main/src/ui/notifications.vala:95
+#: main/src/ui/notifications.vala:98
msgid "Subscription request"
msgstr ""
-#: main/src/ui/notifications.vala:102 main/src/ui/notifications.vala:137
+#: main/src/ui/notifications.vala:105 main/src/ui/notifications.vala:140
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept"
msgstr ""
-#: main/src/ui/notifications.vala:103 main/src/ui/notifications.vala:136
+#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:139
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny"
msgstr ""
-#: main/src/ui/notifications.vala:109
+#: main/src/ui/notifications.vala:112
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181
#, c-format
-msgid "Failed connecting to %s"
+msgid "Could not connect to %s"
msgstr ""
-#: main/src/ui/notifications.vala:125
+#: main/src/ui/notifications.vala:128
#, c-format
msgid "Invitation to %s"
msgstr ""
-#: main/src/ui/notifications.vala:126
+#: main/src/ui/notifications.vala:129
#, c-format
msgid "%s invited you to %s"
msgstr ""
@@ -84,9 +86,9 @@ msgstr ""
msgid "Select"
msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:159
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:125
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:164
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:17
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:124
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
@@ -140,11 +142,6 @@ msgstr ""
msgid "You can now start using %s"
msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s"
-msgstr ""
-
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:256
msgid "Wrong username or password"
msgstr ""
@@ -166,11 +163,11 @@ msgstr ""
msgid "Open Registration"
msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:312
msgid "Register"
msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:318
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:314
#, c-format
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr ""
@@ -217,16 +214,16 @@ msgstr[1] ""
msgid "Just now"
msgstr ""
-#: main/src/ui/application.vala:159
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
-#: main/src/ui/unified_window.vala:206 main/data/menu_add.ui:13
+#: main/src/ui/application.vala:164
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:28
+#: main/src/ui/unified_window.vala:257 main/data/menu_add.ui:13
msgid "Join Channel"
msgstr ""
-#: main/src/ui/application.vala:159
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:69
+#: main/src/ui/application.vala:164
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:68
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:144
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:141
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
msgid "Join"
msgstr ""
@@ -244,22 +241,22 @@ msgstr ""
msgid "Save"
msgstr ""
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:50
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:121
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:49
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:120
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:410
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:490
msgid "Next"
msgstr ""
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:150
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:149
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:267
msgid "Back"
msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97
-#: main/src/ui/unified_window.vala:205
+#: main/src/ui/unified_window.vala:256
#: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12
#: main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 main/data/menu_add.ui:7
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20
@@ -270,59 +267,59 @@ msgstr ""
msgid "Start"
msgstr ""
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:89
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
msgid "Joining…"
msgstr ""
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:162
msgid "Password required to enter room"
msgstr ""
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:167
msgid "Banned from joining or creating conference"
msgstr ""
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:153
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
msgid "Room does not exist"
msgstr ""
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:155
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:171
msgid "Not allowed to create room"
msgstr ""
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:173
msgid "Members-only room"
msgstr ""
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:160
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176
msgid "Choose a different nick"
msgstr ""
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:162
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
msgid "Too many occupants in room"
msgstr ""
-#: main/src/ui/unified_window.vala:184
+#: main/src/ui/unified_window.vala:235
msgid "Welcome to Dino!"
msgstr ""
-#: main/src/ui/unified_window.vala:185
+#: main/src/ui/unified_window.vala:236
msgid "Sign in or create an account to get started."
msgstr ""
-#: main/src/ui/unified_window.vala:186
+#: main/src/ui/unified_window.vala:237
msgid "Set up account"
msgstr ""
-#: main/src/ui/unified_window.vala:194
+#: main/src/ui/unified_window.vala:245
msgid "No active accounts"
msgstr ""
-#: main/src/ui/unified_window.vala:195
+#: main/src/ui/unified_window.vala:246
msgid "Manage accounts"
msgstr ""
-#: main/src/ui/unified_window.vala:204
+#: main/src/ui/unified_window.vala:255
msgid "No active conversations"
msgstr ""
@@ -477,39 +474,39 @@ msgstr ""
msgid "Contact Details"
msgstr ""
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:39
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:50
msgid "Name of the room"
msgstr ""
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:53
msgid "Description of the room"
msgstr ""
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
msgid "Persistent"
msgstr ""
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:57
msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
msgstr ""
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
msgid "Publicly searchable"
msgstr ""
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
msgid "Occupants may change the subject"
msgstr ""
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
msgid "Discover real JIDs"
msgstr ""
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
msgid "Who may discover real JIDs?"
msgstr ""
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:211
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
@@ -517,35 +514,35 @@ msgstr ""
msgid "Password"
msgstr ""
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
msgid "Password required for room entry, if any"
msgstr ""
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
msgid "Moderated"
msgstr ""
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75
msgid "Only occupants with voice may send messages"
msgstr ""
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
msgid "Members only"
msgstr ""
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:68
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:79
msgid "Only members may enter the room"
msgstr ""
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:82
msgid "Message history"
msgstr ""
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:83
msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
msgstr ""
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:89
msgid "Room Configuration"
msgstr ""
diff --git a/main/po/en.po b/main/po/en.po
index 8d6f8e69..6d493edd 100644
--- a/main/po/en.po
+++ b/main/po/en.po
@@ -2,57 +2,59 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n"
"Language: en\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: main/src/ui/notifications.vala:68
+#: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156
msgid "Image sent"
msgstr ""
-#: main/src/ui/notifications.vala:68
+#: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156
msgid "File sent"
msgstr ""
-#: main/src/ui/notifications.vala:70
+#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158
msgid "Image received"
msgstr ""
-#: main/src/ui/notifications.vala:70
+#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158
msgid "File received"
msgstr ""
-#: main/src/ui/notifications.vala:95
+#: main/src/ui/notifications.vala:98
msgid "Subscription request"
msgstr ""
-#: main/src/ui/notifications.vala:102 main/src/ui/notifications.vala:137
+#: main/src/ui/notifications.vala:105 main/src/ui/notifications.vala:140
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept"
msgstr ""
-#: main/src/ui/notifications.vala:103 main/src/ui/notifications.vala:136
+#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:139
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny"
msgstr ""
-#: main/src/ui/notifications.vala:109
+#: main/src/ui/notifications.vala:112
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181
#, c-format
-msgid "Failed connecting to %s"
+msgid "Could not connect to %s"
msgstr ""
-#: main/src/ui/notifications.vala:125
+#: main/src/ui/notifications.vala:128
#, c-format
msgid "Invitation to %s"
msgstr ""
-#: main/src/ui/notifications.vala:126
+#: main/src/ui/notifications.vala:129
#, c-format
msgid "%s invited you to %s"
msgstr ""
@@ -74,9 +76,9 @@ msgstr ""
msgid "Select"
msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:159
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:125
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:164
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:17
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:124
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
@@ -130,11 +132,6 @@ msgstr ""
msgid "You can now start using %s"
msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s"
-msgstr ""
-
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:256
msgid "Wrong username or password"
msgstr ""
@@ -156,11 +153,11 @@ msgstr ""
msgid "Open Registration"
msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:312
msgid "Register"
msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:318
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:314
#, c-format
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr ""
@@ -207,16 +204,16 @@ msgstr[1] ""
msgid "Just now"
msgstr ""
-#: main/src/ui/application.vala:159
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
-#: main/src/ui/unified_window.vala:206 main/data/menu_add.ui:13
+#: main/src/ui/application.vala:164
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:28
+#: main/src/ui/unified_window.vala:257 main/data/menu_add.ui:13
msgid "Join Channel"
msgstr ""
-#: main/src/ui/application.vala:159
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:69
+#: main/src/ui/application.vala:164
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:68
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:144
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:141
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
msgid "Join"
msgstr ""
@@ -234,22 +231,22 @@ msgstr ""
msgid "Save"
msgstr ""
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:50
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:121
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:49
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:120
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:410
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:490
msgid "Next"
msgstr ""
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:150
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:149
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:267
msgid "Back"
msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97
-#: main/src/ui/unified_window.vala:205
+#: main/src/ui/unified_window.vala:256
#: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12
#: main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 main/data/menu_add.ui:7
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20
@@ -260,59 +257,59 @@ msgstr ""
msgid "Start"
msgstr ""
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:89
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
msgid "Joining…"
msgstr ""
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:162
msgid "Password required to enter room"
msgstr ""
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:167
msgid "Banned from joining or creating conference"
msgstr ""
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:153
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
msgid "Room does not exist"
msgstr ""
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:155
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:171
msgid "Not allowed to create room"
msgstr ""
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:173
msgid "Members-only room"
msgstr ""
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:160
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176
msgid "Choose a different nick"
msgstr ""
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:162
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
msgid "Too many occupants in room"
msgstr ""
-#: main/src/ui/unified_window.vala:184
+#: main/src/ui/unified_window.vala:235
msgid "Welcome to Dino!"
msgstr ""
-#: main/src/ui/unified_window.vala:185
+#: main/src/ui/unified_window.vala:236
msgid "Sign in or create an account to get started."
msgstr ""
-#: main/src/ui/unified_window.vala:186
+#: main/src/ui/unified_window.vala:237
msgid "Set up account"
msgstr ""
-#: main/src/ui/unified_window.vala:194
+#: main/src/ui/unified_window.vala:245
msgid "No active accounts"
msgstr ""
-#: main/src/ui/unified_window.vala:195
+#: main/src/ui/unified_window.vala:246
msgid "Manage accounts"
msgstr ""
-#: main/src/ui/unified_window.vala:204
+#: main/src/ui/unified_window.vala:255
msgid "No active conversations"
msgstr ""
@@ -467,39 +464,39 @@ msgstr ""
msgid "Contact Details"
msgstr ""
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:39
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:50
msgid "Name of the room"
msgstr ""
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:53
msgid "Description of the room"
msgstr ""
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
msgid "Persistent"
msgstr ""
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:57
msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
msgstr ""
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
msgid "Publicly searchable"
msgstr ""
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
msgid "Occupants may change the subject"
msgstr ""
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
msgid "Discover real JIDs"
msgstr ""
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
msgid "Who may discover real JIDs?"
msgstr ""
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:211
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
@@ -507,35 +504,35 @@ msgstr ""
msgid "Password"
msgstr ""
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
msgid "Password required for room entry, if any"
msgstr ""
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
msgid "Moderated"
msgstr ""
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75
msgid "Only occupants with voice may send messages"
msgstr ""
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
msgid "Members only"
msgstr ""
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:68
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:79
msgid "Only members may enter the room"
msgstr ""
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:82
msgid "Message history"
msgstr ""
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:83
msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
msgstr ""
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:89
msgid "Room Configuration"
msgstr ""
diff --git a/main/po/eo.po b/main/po/eo.po
index dfc18463..ace8436d 100644
--- a/main/po/eo.po
+++ b/main/po/eo.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-19 14:20+0000\n"
"Language-Team: Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/eo/>\n"
@@ -18,51 +18,53 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
-#: main/src/ui/notifications.vala:68
+#: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156
msgid "Image sent"
msgstr "Bildon sendis"
-#: main/src/ui/notifications.vala:68
+#: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156
msgid "File sent"
msgstr "Dosieron sendis"
-#: main/src/ui/notifications.vala:70
+#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158
msgid "Image received"
msgstr "Bildon ricevis"
-#: main/src/ui/notifications.vala:70
+#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158
msgid "File received"
msgstr "Dosieron ricevis"
-#: main/src/ui/notifications.vala:95
+#: main/src/ui/notifications.vala:98
msgid "Subscription request"
msgstr "Abona peto"
-#: main/src/ui/notifications.vala:102 main/src/ui/notifications.vala:137
+#: main/src/ui/notifications.vala:105 main/src/ui/notifications.vala:140
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept"
msgstr "Akcepti"
-#: main/src/ui/notifications.vala:103 main/src/ui/notifications.vala:136
+#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:139
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny"
msgstr "Rifuzi"
-#: main/src/ui/notifications.vala:109
+#: main/src/ui/notifications.vala:112
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181
#, c-format
-msgid "Failed connecting to %s"
-msgstr "Malsukcesis konektanta al %s"
+msgid "Could not connect to %s"
+msgstr "Ne povus konekti al %s"
-#: main/src/ui/notifications.vala:125
+#: main/src/ui/notifications.vala:128
#, c-format
msgid "Invitation to %s"
msgstr ""
-#: main/src/ui/notifications.vala:126
+#: main/src/ui/notifications.vala:129
#, c-format
msgid "%s invited you to %s"
msgstr ""
@@ -84,9 +86,9 @@ msgstr "Elekti profilbildon"
msgid "Select"
msgstr "Elekti"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:159
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:125
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:164
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:17
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:124
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
@@ -140,11 +142,6 @@ msgstr "Signo en al %s"
msgid "You can now start using %s"
msgstr "Vi nun povas komenci uzanta %s"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s"
-msgstr "Ne povus konekti al %s"
-
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:256
msgid "Wrong username or password"
msgstr "Malĝusta uzantnomo aŭ pasvorto"
@@ -166,11 +163,11 @@ msgstr ""
msgid "Open Registration"
msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:312
msgid "Register"
msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:318
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:314
#, c-format
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr ""
@@ -217,16 +214,16 @@ msgstr[1] "Antaŭ %i minutoj"
msgid "Just now"
msgstr "Ĵus"
-#: main/src/ui/application.vala:159
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
-#: main/src/ui/unified_window.vala:206 main/data/menu_add.ui:13
+#: main/src/ui/application.vala:164
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:28
+#: main/src/ui/unified_window.vala:257 main/data/menu_add.ui:13
msgid "Join Channel"
msgstr ""
-#: main/src/ui/application.vala:159
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:69
+#: main/src/ui/application.vala:164
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:68
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:144
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:141
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
msgid "Join"
msgstr "Aliĝi"
@@ -244,22 +241,22 @@ msgstr "Aldoni"
msgid "Save"
msgstr "Konservi"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:50
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:121
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:49
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:120
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:410
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:490
msgid "Next"
msgstr "Sekva"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:150
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:149
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:267
msgid "Back"
msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97
-#: main/src/ui/unified_window.vala:205
+#: main/src/ui/unified_window.vala:256
#: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12
#: main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 main/data/menu_add.ui:7
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20
@@ -270,59 +267,59 @@ msgstr ""
msgid "Start"
msgstr ""
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:89
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
msgid "Joining…"
msgstr ""
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:162
msgid "Password required to enter room"
msgstr ""
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:167
msgid "Banned from joining or creating conference"
msgstr ""
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:153
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
msgid "Room does not exist"
msgstr ""
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:155
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:171
msgid "Not allowed to create room"
msgstr ""
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:173
msgid "Members-only room"
msgstr ""
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:160
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176
msgid "Choose a different nick"
msgstr ""
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:162
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
msgid "Too many occupants in room"
msgstr ""
-#: main/src/ui/unified_window.vala:184
+#: main/src/ui/unified_window.vala:235
msgid "Welcome to Dino!"
msgstr ""
-#: main/src/ui/unified_window.vala:185
+#: main/src/ui/unified_window.vala:236
msgid "Sign in or create an account to get started."
msgstr ""
-#: main/src/ui/unified_window.vala:186
+#: main/src/ui/unified_window.vala:237
msgid "Set up account"
msgstr ""
-#: main/src/ui/unified_window.vala:194
+#: main/src/ui/unified_window.vala:245
msgid "No active accounts"
msgstr "Neniuj aktivaj kontoj"
-#: main/src/ui/unified_window.vala:195
+#: main/src/ui/unified_window.vala:246
msgid "Manage accounts"
msgstr "Administri kontojn"
-#: main/src/ui/unified_window.vala:204
+#: main/src/ui/unified_window.vala:255
msgid "No active conversations"
msgstr "Neniu aktiva interparolo"
@@ -478,39 +475,39 @@ msgstr ""
msgid "Contact Details"
msgstr "Kontaktaj Detaloj"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:39
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:50
msgid "Name of the room"
msgstr "Nomo de la ĉambro"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:53
msgid "Description of the room"
msgstr "Priskribo de la ĉambro"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
msgid "Persistent"
msgstr "Daŭra"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:57
msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
msgstr "La ĉambro daŭros post eliro de la lasta ĉeestinto"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
msgid "Publicly searchable"
msgstr "Publike serĉebla"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
msgid "Occupants may change the subject"
msgstr "Ĉeestantoj rajtas ŝanĝi temon"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
msgid "Discover real JIDs"
msgstr "Eltrovi verajn JID-ojn"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
msgid "Who may discover real JIDs?"
msgstr "Kiu rajtas eltrovi verajn JID-ojn?"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:211
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
@@ -518,35 +515,35 @@ msgstr "Kiu rajtas eltrovi verajn JID-ojn?"
msgid "Password"
msgstr "Pasvorto"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
msgid "Password required for room entry, if any"
msgstr ""
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
msgid "Moderated"
msgstr "Kontrolata"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75
msgid "Only occupants with voice may send messages"
msgstr ""
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
msgid "Members only"
msgstr "Nur anoj"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:68
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:79
msgid "Only members may enter the room"
msgstr "Nur anoj rajtas eniri la ĉambron"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:82
msgid "Message history"
msgstr "Mesaĝa historio"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:83
msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
msgstr "Maksimuma nombro da historiaj mesaĝoj donotaj de la ĉambro"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:89
msgid "Room Configuration"
msgstr "Ĉambraj Agordoj"
@@ -754,6 +751,9 @@ msgstr ""
msgid "You have no open chats"
msgstr ""
+#~ msgid "Failed connecting to %s"
+#~ msgstr "Malsukcesis konektanta al %s"
+
#~ msgid "Join Conference"
#~ msgstr "Aliĝi al Kunveno"
diff --git a/main/po/es.po b/main/po/es.po
index f964b24e..a7540356 100644
--- a/main/po/es.po
+++ b/main/po/es.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-13 15:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-15 07:04+0000\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -16,53 +16,55 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
-#: main/src/ui/notifications.vala:68
+#: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156
msgid "Image sent"
msgstr "Imagen enviada"
-#: main/src/ui/notifications.vala:68
+#: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156
msgid "File sent"
msgstr "Archivo enviado"
-#: main/src/ui/notifications.vala:70
+#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158
msgid "Image received"
msgstr "Imagen recibida"
-#: main/src/ui/notifications.vala:70
+#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158
msgid "File received"
msgstr "Archivo recibido"
-#: main/src/ui/notifications.vala:95
+#: main/src/ui/notifications.vala:98
msgid "Subscription request"
msgstr "Solicitud de suscripción"
-#: main/src/ui/notifications.vala:102 main/src/ui/notifications.vala:137
+#: main/src/ui/notifications.vala:105 main/src/ui/notifications.vala:140
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept"
msgstr "Aceptar"
-#: main/src/ui/notifications.vala:103 main/src/ui/notifications.vala:136
+#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:139
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny"
msgstr "Denegar"
-#: main/src/ui/notifications.vala:109
+#: main/src/ui/notifications.vala:112
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181
#, c-format
-msgid "Failed connecting to %s"
-msgstr "Fallo conectando con %s"
+msgid "Could not connect to %s"
+msgstr "No se pudo conectar a %s"
-#: main/src/ui/notifications.vala:125
+#: main/src/ui/notifications.vala:128
#, c-format
msgid "Invitation to %s"
msgstr "Invitación para %s"
-#: main/src/ui/notifications.vala:126
+#: main/src/ui/notifications.vala:129
#, c-format
msgid "%s invited you to %s"
msgstr "%s te invitó a %s"
@@ -84,9 +86,9 @@ msgstr "Seleccionar imagen de perfil"
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:159
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:125
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:164
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:17
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:124
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
@@ -140,11 +142,6 @@ msgstr "Iniciar sesión con %s"
msgid "You can now start using %s"
msgstr "Puedes empezar a usar %s"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s"
-msgstr "No se pudo conectar a %s"
-
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:256
msgid "Wrong username or password"
msgstr "Usuario o contraseña incorrecta"
@@ -166,11 +163,11 @@ msgstr "El servidor requiere registro a través de un sitio web"
msgid "Open Registration"
msgstr "Registro abierto"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:312
msgid "Register"
msgstr "Registro"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:318
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:314
#, c-format
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "Mira %s para mas información sobre el registro"
@@ -217,23 +214,23 @@ msgstr[1] "hace %i mins"
msgid "Just now"
msgstr "Ahora"
-#: main/src/ui/application.vala:159
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
-#: main/src/ui/unified_window.vala:206 main/data/menu_add.ui:13
+#: main/src/ui/application.vala:164
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:28
+#: main/src/ui/unified_window.vala:257 main/data/menu_add.ui:13
msgid "Join Channel"
msgstr "Unirse a canal"
-#: main/src/ui/application.vala:159
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:69
+#: main/src/ui/application.vala:164
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:68
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:144
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:141
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
msgid "Join"
msgstr "Unirse"
#: main/src/ui/util/helper.vala:121
#, c-format
msgid "%s from %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s de %s"
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:28
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
@@ -244,22 +241,22 @@ msgstr "Añadir"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:50
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:121
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:49
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:120
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:410
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:490
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:150
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:149
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:267
msgid "Back"
msgstr "Volver"
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97
-#: main/src/ui/unified_window.vala:205
+#: main/src/ui/unified_window.vala:256
#: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12
#: main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 main/data/menu_add.ui:7
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20
@@ -270,60 +267,60 @@ msgstr "Iniciar Conversación"
msgid "Start"
msgstr "Iniciar"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:89
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
msgid "Joining…"
msgstr "Uniéndose…"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:162
msgid "Password required to enter room"
msgstr "Contraseña requerida para entrar en la conversación en grupo"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:167
msgid "Banned from joining or creating conference"
msgstr ""
"Tu entrada ha sido prohibida o no puedes crear la conversación en grupo"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:153
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
msgid "Room does not exist"
msgstr "La conversación en grupo no existe"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:155
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:171
msgid "Not allowed to create room"
msgstr "No está permitido crear la conversación en grupo"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:173
msgid "Members-only room"
msgstr "La conversación es solo para miembros"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:160
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176
msgid "Choose a different nick"
msgstr "Elige un alias diferente"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:162
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
msgid "Too many occupants in room"
msgstr "La conversación tiene demasiados ocupantes"
-#: main/src/ui/unified_window.vala:184
+#: main/src/ui/unified_window.vala:235
msgid "Welcome to Dino!"
msgstr "¡Bienvenido a Dino!"
-#: main/src/ui/unified_window.vala:185
+#: main/src/ui/unified_window.vala:236
msgid "Sign in or create an account to get started."
-msgstr ""
+msgstr "Inicia sesión o crea una nueva cuenta para empezar."
-#: main/src/ui/unified_window.vala:186
+#: main/src/ui/unified_window.vala:237
msgid "Set up account"
msgstr "Configurar cuenta"
-#: main/src/ui/unified_window.vala:194
+#: main/src/ui/unified_window.vala:245
msgid "No active accounts"
msgstr "No hay cuentas activas"
-#: main/src/ui/unified_window.vala:195
+#: main/src/ui/unified_window.vala:246
msgid "Manage accounts"
msgstr "Gestionar cuentas"
-#: main/src/ui/unified_window.vala:204
+#: main/src/ui/unified_window.vala:255
msgid "No active conversations"
msgstr "No hay conversaciones activa"
@@ -478,39 +475,39 @@ msgstr "Detalles de la Conversación"
msgid "Contact Details"
msgstr "Detalles del contacto"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:39
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:50
msgid "Name of the room"
msgstr "Nombre de la conversación en grupo"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:53
msgid "Description of the room"
msgstr "Descripción de la conversación en grupo"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
msgid "Persistent"
msgstr "Conversación permanente"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:57
msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
msgstr "La conversación en grupo no se eliminará aunque no haya participantes"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
msgid "Publicly searchable"
msgstr "Conversación pública"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
msgid "Occupants may change the subject"
msgstr "Los ocupantes pueden cambiar el asunto de la conversación"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
msgid "Discover real JIDs"
msgstr "Descubrir JIDs reales"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
msgid "Who may discover real JIDs?"
msgstr "¿Quién puede ver los JIDs reales?"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:211
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
@@ -518,37 +515,37 @@ msgstr "¿Quién puede ver los JIDs reales?"
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
msgid "Password required for room entry, if any"
msgstr ""
"Contraseña requerida para entrar en la conversación en grupo. Dejar vacío "
"para ninguna"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
msgid "Moderated"
msgstr "Conversación moderada"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75
msgid "Only occupants with voice may send messages"
msgstr "Solo los participantes con voz pueden enviar mensajes"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
msgid "Members only"
msgstr "Conversación privada solo para miembros"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:68
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:79
msgid "Only members may enter the room"
msgstr "Solo los miembros pueden entrar en la conversación en grupo"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:82
msgid "Message history"
msgstr "Histórico de mensajes"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:83
msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
msgstr "Número máximo de mensajes que se almacenan en servidor"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:89
msgid "Room Configuration"
msgstr "Configuración de la conversación en grupo"
@@ -759,10 +756,15 @@ msgstr "Verifique la ortografía o intente eliminar los filtros"
#: main/data/unified_main_content.ui:48
msgid "Click here to start a conversation or join a channel."
msgstr ""
+"Pulsa aquí para empezar una nueva conversación o unirse a una conversación "
+"en grupo."
#: main/data/unified_main_content.ui:147
msgid "You have no open chats"
-msgstr ""
+msgstr "No tienes conversaciones abiertas"
+
+#~ msgid "Failed connecting to %s"
+#~ msgstr "Fallo conectando con %s"
#~ msgid "Join Conference"
#~ msgstr "Unirse a Conversación en grupo"
diff --git a/main/po/eu.po b/main/po/eu.po
index 976fa25d..ca3b7b5e 100644
--- a/main/po/eu.po
+++ b/main/po/eu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-19 13:06+0000\n"
"Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/"
"eu/>\n"
@@ -18,51 +18,53 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n"
-#: main/src/ui/notifications.vala:68
+#: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156
msgid "Image sent"
msgstr "Irudia bidali da"
-#: main/src/ui/notifications.vala:68
+#: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156
msgid "File sent"
msgstr "Fitxategia bidali da"
-#: main/src/ui/notifications.vala:70
+#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158
msgid "Image received"
msgstr "Irudia jaso da"
-#: main/src/ui/notifications.vala:70
+#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158
msgid "File received"
msgstr "Fitxategia jaso da"
-#: main/src/ui/notifications.vala:95
+#: main/src/ui/notifications.vala:98
msgid "Subscription request"
msgstr "Harpidetzaren eskaera"
-#: main/src/ui/notifications.vala:102 main/src/ui/notifications.vala:137
+#: main/src/ui/notifications.vala:105 main/src/ui/notifications.vala:140
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept"
msgstr "Onartu"
-#: main/src/ui/notifications.vala:103 main/src/ui/notifications.vala:136
+#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:139
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny"
msgstr "Ukatu"
-#: main/src/ui/notifications.vala:109
+#: main/src/ui/notifications.vala:112
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181
#, c-format
-msgid "Failed connecting to %s"
-msgstr "Huts %s(e)ra konektatzerakoan"
+msgid "Could not connect to %s"
+msgstr "Ezin izan da %s(e)ra konektatu"
-#: main/src/ui/notifications.vala:125
+#: main/src/ui/notifications.vala:128
#, c-format
msgid "Invitation to %s"
msgstr ""
-#: main/src/ui/notifications.vala:126
+#: main/src/ui/notifications.vala:129
#, c-format
msgid "%s invited you to %s"
msgstr ""
@@ -84,9 +86,9 @@ msgstr "Irudia hautatu"
msgid "Select"
msgstr "Hautatu"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:159
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:125
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:164
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:17
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:124
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
@@ -140,11 +142,6 @@ msgstr "Hasi saioa %s(e)n"
msgid "You can now start using %s"
msgstr "Orain %s erabiltzen hasi zaitezke"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s"
-msgstr "Ezin izan da %s(e)ra konektatu"
-
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:256
msgid "Wrong username or password"
msgstr "Erabiltzaile izen edo pasahitz okerra"
@@ -166,11 +163,11 @@ msgstr "Zerbitzariak webgune baten bidez izena ematea eskatzen du"
msgid "Open Registration"
msgstr "Izen emate irekia"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:312
msgid "Register"
msgstr "Izena eman"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:318
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:314
#, c-format
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "Ikusi %s izena ematearen inguruko informazioa lortzeko"
@@ -217,16 +214,16 @@ msgstr[1] "orain dela %i min"
msgid "Just now"
msgstr "Orain"
-#: main/src/ui/application.vala:159
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
-#: main/src/ui/unified_window.vala:206 main/data/menu_add.ui:13
+#: main/src/ui/application.vala:164
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:28
+#: main/src/ui/unified_window.vala:257 main/data/menu_add.ui:13
msgid "Join Channel"
msgstr "Kanalera gehitu"
-#: main/src/ui/application.vala:159
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:69
+#: main/src/ui/application.vala:164
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:68
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:144
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:141
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
msgid "Join"
msgstr "Batu"
@@ -244,22 +241,22 @@ msgstr "Gehitu"
msgid "Save"
msgstr "Gorde"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:50
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:121
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:49
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:120
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:410
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:490
msgid "Next"
msgstr "Hurrengoa"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:150
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:149
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:267
msgid "Back"
msgstr "Atzera"
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97
-#: main/src/ui/unified_window.vala:205
+#: main/src/ui/unified_window.vala:256
#: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12
#: main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 main/data/menu_add.ui:7
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20
@@ -270,59 +267,59 @@ msgstr "Elkarrizketa hasi"
msgid "Start"
msgstr "Hasi"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:89
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
msgid "Joining…"
msgstr "Batzen…"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:162
msgid "Password required to enter room"
msgstr "Pasahitza behar da gelara sartzeko"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:167
msgid "Banned from joining or creating conference"
msgstr "Konferentzia sortu edo batzea debekatuta"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:153
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
msgid "Room does not exist"
msgstr "Gela ez da existitzen"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:155
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:171
msgid "Not allowed to create room"
msgstr "Ez duzu gela sortzeko baimenik"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:173
msgid "Members-only room"
msgstr "Gela kideentzat da soilik"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:160
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176
msgid "Choose a different nick"
msgstr "Ezizen ezberdin bat hautatu"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:162
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
msgid "Too many occupants in room"
msgstr "Gelak kide gehiegi ditu"
-#: main/src/ui/unified_window.vala:184
+#: main/src/ui/unified_window.vala:235
msgid "Welcome to Dino!"
msgstr "Ongi etorri Dinora!"
-#: main/src/ui/unified_window.vala:185
+#: main/src/ui/unified_window.vala:236
msgid "Sign in or create an account to get started."
msgstr ""
-#: main/src/ui/unified_window.vala:186
+#: main/src/ui/unified_window.vala:237
msgid "Set up account"
msgstr "Kontu bat ezarri"
-#: main/src/ui/unified_window.vala:194
+#: main/src/ui/unified_window.vala:245
msgid "No active accounts"
msgstr "Ez dago kontu aktiborik"
-#: main/src/ui/unified_window.vala:195
+#: main/src/ui/unified_window.vala:246
msgid "Manage accounts"
msgstr "Kontuak kudeatu"
-#: main/src/ui/unified_window.vala:204
+#: main/src/ui/unified_window.vala:255
msgid "No active conversations"
msgstr "Ez dago solasaldi aktiborik"
@@ -477,39 +474,39 @@ msgstr "Konferentziaren xehetasunak"
msgid "Contact Details"
msgstr "Kontaktuaren xehetasunak"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:39
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:50
msgid "Name of the room"
msgstr "Gelaren izena"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:53
msgid "Description of the room"
msgstr "Gelaren deskribapena"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
msgid "Persistent"
msgstr "Iraunkorra"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:57
msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
msgstr "Gelak iraun egingo du azken okupatzailea irten ondoren"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
msgid "Publicly searchable"
msgstr "Publikoki bilagarria"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
msgid "Occupants may change the subject"
msgstr "Okupatzaileek gaia alda dezakete"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
msgid "Discover real JIDs"
msgstr "Egiazko JIDak ikusi"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
msgid "Who may discover real JIDs?"
msgstr "Nork ikus ditzake egiazko JIDak?"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:211
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
@@ -517,36 +514,36 @@ msgstr "Nork ikus ditzake egiazko JIDak?"
msgid "Password"
msgstr "Pasahitza"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
msgid "Password required for room entry, if any"
msgstr ""
"Gelan sartzeko beharrezko pasahitza, utzi zuriz pasahitzik ez ezartzeko"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
msgid "Moderated"
msgstr "Moderatua"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75
msgid "Only occupants with voice may send messages"
msgstr "Ahotsa duten okupatzaileek soilik bidali dezakete mezuak"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
msgid "Members only"
msgstr "Kideak soilik"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:68
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:79
msgid "Only members may enter the room"
msgstr "Kideak soilik sar daitezke gelara"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:82
msgid "Message history"
msgstr "Mezuen historia"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:83
msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
msgstr "Gelak itzuliko dituen gehienezko historiako mezuak"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:89
msgid "Room Configuration"
msgstr "Gelaren konfigurazioa"
@@ -763,6 +760,9 @@ msgstr ""
msgid "You have no open chats"
msgstr ""
+#~ msgid "Failed connecting to %s"
+#~ msgstr "Huts %s(e)ra konektatzerakoan"
+
#~ msgid "Join Conference"
#~ msgstr "Konferentziara batu"
diff --git a/main/po/fi.po b/main/po/fi.po
index 939f744f..cb51dc2f 100644
--- a/main/po/fi.po
+++ b/main/po/fi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-13 10:18+0000\n"
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/fi/>\n"
@@ -18,51 +18,53 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.0-dev\n"
-#: main/src/ui/notifications.vala:68
+#: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156
msgid "Image sent"
msgstr ""
-#: main/src/ui/notifications.vala:68
+#: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156
msgid "File sent"
msgstr ""
-#: main/src/ui/notifications.vala:70
+#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158
msgid "Image received"
msgstr ""
-#: main/src/ui/notifications.vala:70
+#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158
msgid "File received"
msgstr ""
-#: main/src/ui/notifications.vala:95
+#: main/src/ui/notifications.vala:98
msgid "Subscription request"
msgstr "Yhteyspyyntö"
-#: main/src/ui/notifications.vala:102 main/src/ui/notifications.vala:137
+#: main/src/ui/notifications.vala:105 main/src/ui/notifications.vala:140
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept"
msgstr "Hyväksy"
-#: main/src/ui/notifications.vala:103 main/src/ui/notifications.vala:136
+#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:139
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny"
msgstr "Hylkää"
-#: main/src/ui/notifications.vala:109
+#: main/src/ui/notifications.vala:112
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181
#, c-format
-msgid "Failed connecting to %s"
+msgid "Could not connect to %s"
msgstr ""
-#: main/src/ui/notifications.vala:125
+#: main/src/ui/notifications.vala:128
#, c-format
msgid "Invitation to %s"
msgstr ""
-#: main/src/ui/notifications.vala:126
+#: main/src/ui/notifications.vala:129
#, c-format
msgid "%s invited you to %s"
msgstr ""
@@ -84,9 +86,9 @@ msgstr "Valitse keskustelukuvake"
msgid "Select"
msgstr "Valitse"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:159
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:125
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:164
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:17
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:124
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
@@ -140,11 +142,6 @@ msgstr ""
msgid "You can now start using %s"
msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s"
-msgstr ""
-
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:256
msgid "Wrong username or password"
msgstr ""
@@ -166,11 +163,11 @@ msgstr ""
msgid "Open Registration"
msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:312
msgid "Register"
msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:318
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:314
#, c-format
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr ""
@@ -217,16 +214,16 @@ msgstr[1] "%i min sitten"
msgid "Just now"
msgstr "Juuri nyt"
-#: main/src/ui/application.vala:159
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
-#: main/src/ui/unified_window.vala:206 main/data/menu_add.ui:13
+#: main/src/ui/application.vala:164
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:28
+#: main/src/ui/unified_window.vala:257 main/data/menu_add.ui:13
msgid "Join Channel"
msgstr "Liity kanavalle"
-#: main/src/ui/application.vala:159
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:69
+#: main/src/ui/application.vala:164
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:68
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:144
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:141
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
msgid "Join"
msgstr "Liity"
@@ -244,22 +241,22 @@ msgstr "Lisää"
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:50
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:121
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:49
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:120
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:410
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:490
msgid "Next"
msgstr "Seuraava"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:150
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:149
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:267
msgid "Back"
msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97
-#: main/src/ui/unified_window.vala:205
+#: main/src/ui/unified_window.vala:256
#: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12
#: main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 main/data/menu_add.ui:7
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20
@@ -270,59 +267,59 @@ msgstr "Aloita keskustelu"
msgid "Start"
msgstr "Aloita"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:89
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
msgid "Joining…"
msgstr "Yhdistää…"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:162
msgid "Password required to enter room"
msgstr "Huoneeseen vaaditaan salasana"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:167
msgid "Banned from joining or creating conference"
msgstr "Estetty liittymästä tai luomasta ryhmäkeskustelua"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:153
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
msgid "Room does not exist"
msgstr "Huonetta ei ole olemassa"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:155
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:171
msgid "Not allowed to create room"
msgstr "Huoneen luomista ei sallita"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:173
msgid "Members-only room"
msgstr "Huone vain jäsenille"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:160
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176
msgid "Choose a different nick"
msgstr "Valitse jokin muu nimimerkki"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:162
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
msgid "Too many occupants in room"
msgstr "Liikaa käyttäjiä huoneessa"
-#: main/src/ui/unified_window.vala:184
+#: main/src/ui/unified_window.vala:235
msgid "Welcome to Dino!"
msgstr ""
-#: main/src/ui/unified_window.vala:185
+#: main/src/ui/unified_window.vala:236
msgid "Sign in or create an account to get started."
msgstr ""
-#: main/src/ui/unified_window.vala:186
+#: main/src/ui/unified_window.vala:237
msgid "Set up account"
msgstr ""
-#: main/src/ui/unified_window.vala:194
+#: main/src/ui/unified_window.vala:245
msgid "No active accounts"
msgstr "Ei aktiivisia tilejä"
-#: main/src/ui/unified_window.vala:195
+#: main/src/ui/unified_window.vala:246
msgid "Manage accounts"
msgstr "Hallitse tilejä"
-#: main/src/ui/unified_window.vala:204
+#: main/src/ui/unified_window.vala:255
msgid "No active conversations"
msgstr "Ei aktiivisia keskusteluja"
@@ -477,39 +474,39 @@ msgstr "Ryhmäkeskustelun yksityiskohdat"
msgid "Contact Details"
msgstr "Yhteystiedot"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:39
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:50
msgid "Name of the room"
msgstr "Huoneen nimi"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:53
msgid "Description of the room"
msgstr "Huoneen kuvaus"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
msgid "Persistent"
msgstr "Pysyvä"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:57
msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
msgstr "Huone säilyy viimeisen käyttäjän poistuttua"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
msgid "Publicly searchable"
msgstr "Julkisesti löydettävissä"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
msgid "Occupants may change the subject"
msgstr "Käyttäjät voivat vaihtaa aihetta"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
msgid "Discover real JIDs"
msgstr "Näytä oikeat JID:t"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
msgid "Who may discover real JIDs?"
msgstr "Kuka voi nähdä oikeat JID:t?"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:211
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
@@ -517,35 +514,35 @@ msgstr "Kuka voi nähdä oikeat JID:t?"
msgid "Password"
msgstr "Salasana"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
msgid "Password required for room entry, if any"
msgstr "Huoneeseen vaadittava salasana, jos asetettu"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
msgid "Moderated"
msgstr "Moderoitu"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75
msgid "Only occupants with voice may send messages"
msgstr "Vain äänen saaneet käyttäjät voivat lähettää viestejä"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
msgid "Members only"
msgstr "Vain jäsenille"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:68
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:79
msgid "Only members may enter the room"
msgstr "Vain jäsenet pääsevät huoneeseen"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:82
msgid "Message history"
msgstr "Viestihistoria"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:83
msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
msgstr "Säilytettyjen viestien enimmäismäärä huoneessa"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:89
msgid "Room Configuration"
msgstr "Huoneen asetukset"
diff --git a/main/po/fr.po b/main/po/fr.po
index 7086123a..2fc07a1d 100644
--- a/main/po/fr.po
+++ b/main/po/fr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-03 21:24+0000\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/"
"fr/>\n"
@@ -18,51 +18,53 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n"
-#: main/src/ui/notifications.vala:68
+#: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156
msgid "Image sent"
msgstr "Image envoyée"
-#: main/src/ui/notifications.vala:68
+#: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156
msgid "File sent"
msgstr "Fichier envoyé"
-#: main/src/ui/notifications.vala:70
+#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158
msgid "Image received"
msgstr "Image reçue"
-#: main/src/ui/notifications.vala:70
+#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158
msgid "File received"
msgstr "Fichier reçu"
-#: main/src/ui/notifications.vala:95
+#: main/src/ui/notifications.vala:98
msgid "Subscription request"
msgstr "Demande d’abonnement"
-#: main/src/ui/notifications.vala:102 main/src/ui/notifications.vala:137
+#: main/src/ui/notifications.vala:105 main/src/ui/notifications.vala:140
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept"
msgstr "Accepter"
-#: main/src/ui/notifications.vala:103 main/src/ui/notifications.vala:136
+#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:139
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny"
msgstr "Refuser"
-#: main/src/ui/notifications.vala:109
+#: main/src/ui/notifications.vala:112
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181
#, c-format
-msgid "Failed connecting to %s"
-msgstr "Échec de la connexion à %s"
+msgid "Could not connect to %s"
+msgstr "N'a pas pu se connecter à %s"
-#: main/src/ui/notifications.vala:125
+#: main/src/ui/notifications.vala:128
#, c-format
msgid "Invitation to %s"
msgstr "Invitation à %s"
-#: main/src/ui/notifications.vala:126
+#: main/src/ui/notifications.vala:129
#, c-format
msgid "%s invited you to %s"
msgstr "%s vous a invité·e à %s"
@@ -84,9 +86,9 @@ msgstr "Choisir un avatar"
msgid "Select"
msgstr "Choisir"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:159
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:125
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:164
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:17
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:124
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
@@ -140,11 +142,6 @@ msgstr "Se connecter à %s"
msgid "You can now start using %s"
msgstr "Vous pouvez maintenant utiliser %s"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s"
-msgstr "N'a pas pu se connecter à %s"
-
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:256
msgid "Wrong username or password"
msgstr "Nom d'utilisateur ou mot de passe incorrect"
@@ -166,11 +163,11 @@ msgstr "Ce serveur nécessite de s’inscrire depuis son site web"
msgid "Open Registration"
msgstr "Inscription ouverte"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:312
msgid "Register"
msgstr "S’inscrire"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:318
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:314
#, c-format
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "Consultez %s pour plus d’informations sur comment s’inscrire"
@@ -217,16 +214,16 @@ msgstr[1] "Il y a %i minutes"
msgid "Just now"
msgstr "À l’instant"
-#: main/src/ui/application.vala:159
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
-#: main/src/ui/unified_window.vala:206 main/data/menu_add.ui:13
+#: main/src/ui/application.vala:164
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:28
+#: main/src/ui/unified_window.vala:257 main/data/menu_add.ui:13
msgid "Join Channel"
msgstr "Rejoindre un salon"
-#: main/src/ui/application.vala:159
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:69
+#: main/src/ui/application.vala:164
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:68
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:144
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:141
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
msgid "Join"
msgstr "Rejoindre"
@@ -244,22 +241,22 @@ msgstr "Ajouter"
msgid "Save"
msgstr "Sauver"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:50
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:121
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:49
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:120
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:410
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:490
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:150
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:149
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:267
msgid "Back"
msgstr "Retour"
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97
-#: main/src/ui/unified_window.vala:205
+#: main/src/ui/unified_window.vala:256
#: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12
#: main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 main/data/menu_add.ui:7
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20
@@ -270,59 +267,59 @@ msgstr "Commencer une discussion"
msgid "Start"
msgstr "Démarrer"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:89
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
msgid "Joining…"
msgstr "Connexion au salon…"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:162
msgid "Password required to enter room"
msgstr "Mot de passe nécessaire pour rejoindre ce salon"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:167
msgid "Banned from joining or creating conference"
msgstr "Vous êtes bannis pour la création ou connexion à ce salon"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:153
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
msgid "Room does not exist"
msgstr "Ce salon n’existe pas"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:155
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:171
msgid "Not allowed to create room"
msgstr "Création de salon interdite"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:173
msgid "Members-only room"
msgstr "Salon réservé aux membres"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:160
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176
msgid "Choose a different nick"
msgstr "Choisissez un autre pseudo"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:162
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
msgid "Too many occupants in room"
msgstr "Trop de participants dans ce salon"
-#: main/src/ui/unified_window.vala:184
+#: main/src/ui/unified_window.vala:235
msgid "Welcome to Dino!"
msgstr "Bienvenue dans Dino !"
-#: main/src/ui/unified_window.vala:185
+#: main/src/ui/unified_window.vala:236
msgid "Sign in or create an account to get started."
msgstr ""
-#: main/src/ui/unified_window.vala:186
+#: main/src/ui/unified_window.vala:237
msgid "Set up account"
msgstr "Configurer le compte"
-#: main/src/ui/unified_window.vala:194
+#: main/src/ui/unified_window.vala:245
msgid "No active accounts"
msgstr "Aucun compte actif"
-#: main/src/ui/unified_window.vala:195
+#: main/src/ui/unified_window.vala:246
msgid "Manage accounts"
msgstr "Gérer les comptes"
-#: main/src/ui/unified_window.vala:204
+#: main/src/ui/unified_window.vala:255
msgid "No active conversations"
msgstr "Aucune discussion en cours"
@@ -477,39 +474,39 @@ msgstr "Informations du salon"
msgid "Contact Details"
msgstr "Informations du contact"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:39
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:50
msgid "Name of the room"
msgstr "Nom du salon"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:53
msgid "Description of the room"
msgstr "Description du salon"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
msgid "Persistent"
msgstr "Persistant"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:57
msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
msgstr "Ce salon persistera après le départ du dernier occupant"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
msgid "Publicly searchable"
msgstr "Visible publiquement"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
msgid "Occupants may change the subject"
msgstr "Les occupants peuvent changer le sujet"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
msgid "Discover real JIDs"
msgstr "Découverte des vrais JID"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
msgid "Who may discover real JIDs?"
msgstr "Qui peut découvrir les vrais JID ?"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:211
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
@@ -517,35 +514,35 @@ msgstr "Qui peut découvrir les vrais JID ?"
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
msgid "Password required for room entry, if any"
msgstr "Mot de passe pour rejoindre le salon, vide pour aucun"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
msgid "Moderated"
msgstr "Modéré"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75
msgid "Only occupants with voice may send messages"
msgstr "Seuls les occupants n’étant pas visiteurs peuvent envoyer des messages"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
msgid "Members only"
msgstr "Seulement les membres"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:68
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:79
msgid "Only members may enter the room"
msgstr "Seuls les membres peuvent accéder au salon"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:82
msgid "Message history"
msgstr "Historique des messages"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:83
msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
msgstr "Nombre de messages d’historique retourné par le salon"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:89
msgid "Room Configuration"
msgstr "Configuration du salon"
@@ -761,6 +758,9 @@ msgstr ""
msgid "You have no open chats"
msgstr ""
+#~ msgid "Failed connecting to %s"
+#~ msgstr "Échec de la connexion à %s"
+
#~ msgid "Join Conference"
#~ msgstr "Rejoindre une conférence"
diff --git a/main/po/gl.po b/main/po/gl.po
index 616a6105..9b0f08fc 100644
--- a/main/po/gl.po
+++ b/main/po/gl.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-06 17:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-11 03:27+0000\n"
"Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/gl/>\n"
"Language: gl\n"
@@ -16,53 +16,55 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
-#: main/src/ui/notifications.vala:68
+#: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156
msgid "Image sent"
msgstr "Imaxe enviada"
-#: main/src/ui/notifications.vala:68
+#: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156
msgid "File sent"
msgstr "Ficheiro enviado"
-#: main/src/ui/notifications.vala:70
+#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158
msgid "Image received"
msgstr "Imaxe recibida"
-#: main/src/ui/notifications.vala:70
+#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158
msgid "File received"
msgstr "Ficheiro recibido"
-#: main/src/ui/notifications.vala:95
+#: main/src/ui/notifications.vala:98
msgid "Subscription request"
msgstr "Solicitude de subscrición"
-#: main/src/ui/notifications.vala:102 main/src/ui/notifications.vala:137
+#: main/src/ui/notifications.vala:105 main/src/ui/notifications.vala:140
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept"
msgstr "Feito"
-#: main/src/ui/notifications.vala:103 main/src/ui/notifications.vala:136
+#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:139
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny"
msgstr "Rexeitar"
-#: main/src/ui/notifications.vala:109
+#: main/src/ui/notifications.vala:112
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181
#, c-format
-msgid "Failed connecting to %s"
-msgstr "Ocorreu un erro ó conectar cara %s"
+msgid "Could not connect to %s"
+msgstr "Non se conectou a %s"
-#: main/src/ui/notifications.vala:125
+#: main/src/ui/notifications.vala:128
#, c-format
msgid "Invitation to %s"
msgstr "Convite a %s"
-#: main/src/ui/notifications.vala:126
+#: main/src/ui/notifications.vala:129
#, c-format
msgid "%s invited you to %s"
msgstr "%s convidoute a %s"
@@ -84,9 +86,9 @@ msgstr "Escoller imaxe do perfil"
msgid "Select"
msgstr "Escoller"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:159
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:125
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:164
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:17
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:124
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
@@ -140,11 +142,6 @@ msgstr "Conectar con %s"
msgid "You can now start using %s"
msgstr "Agora xa pode comezar a utilizar %s"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s"
-msgstr "Non se conectou a %s"
-
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:256
msgid "Wrong username or password"
msgstr "Usuario ou contrasinal incorrectos"
@@ -166,11 +163,11 @@ msgstr "O servidor precisa que se rexistre a través dun sitio web"
msgid "Open Registration"
msgstr "Rexistro aberto"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:312
msgid "Register"
msgstr "Rexistrar"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:318
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:314
#, c-format
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "Comprobe %s para máis información sobre o rexistro"
@@ -217,23 +214,23 @@ msgstr[1] "hai %i minutos"
msgid "Just now"
msgstr "Xusto agora"
-#: main/src/ui/application.vala:159
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
-#: main/src/ui/unified_window.vala:206 main/data/menu_add.ui:13
+#: main/src/ui/application.vala:164
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:28
+#: main/src/ui/unified_window.vala:257 main/data/menu_add.ui:13
msgid "Join Channel"
msgstr "Unirse a unha canle"
-#: main/src/ui/application.vala:159
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:69
+#: main/src/ui/application.vala:164
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:68
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:144
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:141
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
msgid "Join"
msgstr "Unirse"
#: main/src/ui/util/helper.vala:121
#, c-format
msgid "%s from %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s de %s"
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:28
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
@@ -244,22 +241,22 @@ msgstr "Engadir"
msgid "Save"
msgstr "Gardar"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:50
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:121
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:49
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:120
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:410
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:490
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:150
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:149
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:267
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97
-#: main/src/ui/unified_window.vala:205
+#: main/src/ui/unified_window.vala:256
#: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12
#: main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 main/data/menu_add.ui:7
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20
@@ -270,59 +267,59 @@ msgstr "Comezar conversa"
msgid "Start"
msgstr "Comezar"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:89
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
msgid "Joining…"
msgstr "Uníndose…"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:162
msgid "Password required to enter room"
msgstr "Precisa dun contrasinal para entrar na sala"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:167
msgid "Banned from joining or creating conference"
msgstr "Non ten permiso para unirse ou crea-lo grupo"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:153
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
msgid "Room does not exist"
msgstr "A sala non existe"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:155
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:171
msgid "Not allowed to create room"
msgstr "Non pode crea-la sala"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:173
msgid "Members-only room"
msgstr "Sala só para membros"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:160
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176
msgid "Choose a different nick"
msgstr "Escolla un alcume diferente"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:162
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
msgid "Too many occupants in room"
msgstr "Demasiada xente na sala"
-#: main/src/ui/unified_window.vala:184
+#: main/src/ui/unified_window.vala:235
msgid "Welcome to Dino!"
msgstr "Benvida a Dino!"
-#: main/src/ui/unified_window.vala:185
+#: main/src/ui/unified_window.vala:236
msgid "Sign in or create an account to get started."
-msgstr ""
+msgstr "Conectarse ou crear unha conta para comezar."
-#: main/src/ui/unified_window.vala:186
+#: main/src/ui/unified_window.vala:237
msgid "Set up account"
msgstr "Configurar conta"
-#: main/src/ui/unified_window.vala:194
+#: main/src/ui/unified_window.vala:245
msgid "No active accounts"
msgstr "Sen contas activas"
-#: main/src/ui/unified_window.vala:195
+#: main/src/ui/unified_window.vala:246
msgid "Manage accounts"
msgstr "Xestionar contas"
-#: main/src/ui/unified_window.vala:204
+#: main/src/ui/unified_window.vala:255
msgid "No active conversations"
msgstr "Sen parolas activas"
@@ -477,39 +474,39 @@ msgstr "Detalles do grupo"
msgid "Contact Details"
msgstr "Detalles do contacto"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:39
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:50
msgid "Name of the room"
msgstr "Nome da sala"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:53
msgid "Description of the room"
msgstr "Descrición da sala"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
msgid "Persistent"
msgstr "Persistente"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:57
msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
msgstr "A sala permanecerá despois de que saia o derradeiro participante"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
msgid "Publicly searchable"
msgstr "Pódese atopar de xeito público"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
msgid "Occupants may change the subject"
msgstr "Os participantes poden muda-lo asunto"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
msgid "Discover real JIDs"
msgstr "Descobri-los JIDs reais"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
msgid "Who may discover real JIDs?"
msgstr "Quen pode descobri-los JIDs reais?"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:211
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
@@ -517,35 +514,35 @@ msgstr "Quen pode descobri-los JIDs reais?"
msgid "Password"
msgstr "Contrasinal"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
msgid "Password required for room entry, if any"
msgstr "Contrasinal precisada para entrar na sala, se houbese"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
msgid "Moderated"
msgstr "Moderado"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75
msgid "Only occupants with voice may send messages"
msgstr "Só os participantes con voz poden enviar mensaxes"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
msgid "Members only"
msgstr "Só membros"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:68
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:79
msgid "Only members may enter the room"
msgstr "Só os membros poden entrar na sala"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:82
msgid "Message history"
msgstr "Histórico das mensaxes"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:83
msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
msgstr "Morea máxima de rexistros fornecidos pola sala"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:89
msgid "Room Configuration"
msgstr "Axustes da sala"
@@ -757,11 +754,14 @@ msgstr "Comprobe a escrita ou tente eliminar filtros"
#: main/data/unified_main_content.ui:48
msgid "Click here to start a conversation or join a channel."
-msgstr ""
+msgstr "Preme aquí para iniciar unha conversa ou unirte a unha canle."
#: main/data/unified_main_content.ui:147
msgid "You have no open chats"
-msgstr ""
+msgstr "Non tes conversas abertas"
+
+#~ msgid "Failed connecting to %s"
+#~ msgstr "Ocorreu un erro ó conectar cara %s"
#~ msgid "Join Conference"
#~ msgstr "Unirse a un grupo"
diff --git a/main/po/hu.po b/main/po/hu.po
index fd2e792c..002a6a25 100644
--- a/main/po/hu.po
+++ b/main/po/hu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-26 08:17+0000\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/hu/>\n"
@@ -18,51 +18,53 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
-#: main/src/ui/notifications.vala:68
+#: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156
msgid "Image sent"
msgstr ""
-#: main/src/ui/notifications.vala:68
+#: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156
msgid "File sent"
msgstr ""
-#: main/src/ui/notifications.vala:70
+#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158
msgid "Image received"
msgstr "Kép érkezett"
-#: main/src/ui/notifications.vala:70
+#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158
msgid "File received"
msgstr "Fájl érkezett"
-#: main/src/ui/notifications.vala:95
+#: main/src/ui/notifications.vala:98
msgid "Subscription request"
msgstr "Feliratkozási kérés"
-#: main/src/ui/notifications.vala:102 main/src/ui/notifications.vala:137
+#: main/src/ui/notifications.vala:105 main/src/ui/notifications.vala:140
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept"
msgstr "Elfogadás"
-#: main/src/ui/notifications.vala:103 main/src/ui/notifications.vala:136
+#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:139
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny"
msgstr "Tiltás"
-#: main/src/ui/notifications.vala:109
+#: main/src/ui/notifications.vala:112
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181
#, c-format
-msgid "Failed connecting to %s"
+msgid "Could not connect to %s"
msgstr ""
-#: main/src/ui/notifications.vala:125
+#: main/src/ui/notifications.vala:128
#, c-format
msgid "Invitation to %s"
msgstr ""
-#: main/src/ui/notifications.vala:126
+#: main/src/ui/notifications.vala:129
#, c-format
msgid "%s invited you to %s"
msgstr ""
@@ -84,9 +86,9 @@ msgstr "Profilkép választása"
msgid "Select"
msgstr "Választ"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:159
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:125
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:164
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:17
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:124
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
@@ -140,11 +142,6 @@ msgstr "Jelentkezzen be a %s-ba"
msgid "You can now start using %s"
msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s"
-msgstr ""
-
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:256
msgid "Wrong username or password"
msgstr ""
@@ -166,11 +163,11 @@ msgstr ""
msgid "Open Registration"
msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:312
msgid "Register"
msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:318
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:314
#, c-format
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr ""
@@ -217,16 +214,16 @@ msgstr[1] "%i perccel ezelőtt"
msgid "Just now"
msgstr "Most"
-#: main/src/ui/application.vala:159
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
-#: main/src/ui/unified_window.vala:206 main/data/menu_add.ui:13
+#: main/src/ui/application.vala:164
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:28
+#: main/src/ui/unified_window.vala:257 main/data/menu_add.ui:13
msgid "Join Channel"
msgstr "Csatlakozás csatornához"
-#: main/src/ui/application.vala:159
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:69
+#: main/src/ui/application.vala:164
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:68
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:144
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:141
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
msgid "Join"
msgstr "Csatlakozás"
@@ -244,22 +241,22 @@ msgstr "Hozzáadás"
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:50
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:121
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:49
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:120
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:410
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:490
msgid "Next"
msgstr "Következő"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:150
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:149
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:267
msgid "Back"
msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97
-#: main/src/ui/unified_window.vala:205
+#: main/src/ui/unified_window.vala:256
#: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12
#: main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 main/data/menu_add.ui:7
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20
@@ -270,59 +267,59 @@ msgstr "Csevegés kezdeményezése"
msgid "Start"
msgstr "Indítás"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:89
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
msgid "Joining…"
msgstr "Csatlakozás…"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:162
msgid "Password required to enter room"
msgstr "A szobába való belépéshez jelszó szükséges"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:167
msgid "Banned from joining or creating conference"
msgstr "A csatlakozás egy konferenciához, vagy új létrehozása le van tiltva"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:153
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
msgid "Room does not exist"
msgstr "A szoba nem létezik"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:155
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:171
msgid "Not allowed to create room"
msgstr "Szoba létrehozása nem engedélyezett"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:173
msgid "Members-only room"
msgstr "Csak tagoknak engedélyezett szoba"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:160
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176
msgid "Choose a different nick"
msgstr "Válassz egy másik becenevet"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:162
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
msgid "Too many occupants in room"
msgstr "Túl sok résztvevő van a szobában"
-#: main/src/ui/unified_window.vala:184
+#: main/src/ui/unified_window.vala:235
msgid "Welcome to Dino!"
msgstr ""
-#: main/src/ui/unified_window.vala:185
+#: main/src/ui/unified_window.vala:236
msgid "Sign in or create an account to get started."
msgstr ""
-#: main/src/ui/unified_window.vala:186
+#: main/src/ui/unified_window.vala:237
msgid "Set up account"
msgstr ""
-#: main/src/ui/unified_window.vala:194
+#: main/src/ui/unified_window.vala:245
msgid "No active accounts"
msgstr "Nincs aktív fiók"
-#: main/src/ui/unified_window.vala:195
+#: main/src/ui/unified_window.vala:246
msgid "Manage accounts"
msgstr "Fiókok kezelése"
-#: main/src/ui/unified_window.vala:204
+#: main/src/ui/unified_window.vala:255
msgid "No active conversations"
msgstr "Nincs aktív beszélgetés"
@@ -477,39 +474,39 @@ msgstr "A konferencia részletei"
msgid "Contact Details"
msgstr "Felhasználó információ"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:39
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:50
msgid "Name of the room"
msgstr "A szoba neve"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:53
msgid "Description of the room"
msgstr "A szoba leírása"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
msgid "Persistent"
msgstr "Tartós"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:57
msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
msgstr "A szoba megmarad azután is, hogy az utolsó résztvevő elhagyta"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
msgid "Publicly searchable"
msgstr "Nyilvánosan kereshető"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
msgid "Occupants may change the subject"
msgstr "Résztvevők megváltoztathatják a témát"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
msgid "Discover real JIDs"
msgstr "Valódi JID-k megtekintése"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
msgid "Who may discover real JIDs?"
msgstr "Ki láthatja a valódi JID-ket?"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:211
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
@@ -517,35 +514,35 @@ msgstr "Ki láthatja a valódi JID-ket?"
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
msgid "Password required for room entry, if any"
msgstr "A szobába lépéshez szükséges jelszó, ha van"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
msgid "Moderated"
msgstr "Moderált"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75
msgid "Only occupants with voice may send messages"
msgstr "Csak az erre jogosult felhasználók küldhetnek üzenetet"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
msgid "Members only"
msgstr "Csak tagoknak"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:68
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:79
msgid "Only members may enter the room"
msgstr "Csak a szoba tagjai léphetnek be"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:82
msgid "Message history"
msgstr "Üzenet előzmények"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:83
msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
msgstr "A szoba üzenetelőzményeinek maximális mennyisége"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:89
msgid "Room Configuration"
msgstr "Szoba beállítása"
diff --git a/main/po/it.po b/main/po/it.po
index e4cbd4a6..d7d246c4 100644
--- a/main/po/it.po
+++ b/main/po/it.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-02 11:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-12 20:05+0000\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/it/>\n"
"Language: it\n"
@@ -16,53 +16,55 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
-#: main/src/ui/notifications.vala:68
+#: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156
msgid "Image sent"
msgstr "Immagine inviata"
-#: main/src/ui/notifications.vala:68
+#: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156
msgid "File sent"
msgstr "File inviato"
-#: main/src/ui/notifications.vala:70
+#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158
msgid "Image received"
msgstr "Immagine ricevuta"
-#: main/src/ui/notifications.vala:70
+#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158
msgid "File received"
msgstr "File ricevuto"
-#: main/src/ui/notifications.vala:95
+#: main/src/ui/notifications.vala:98
msgid "Subscription request"
msgstr "Richiesta di iscrizione"
-#: main/src/ui/notifications.vala:102 main/src/ui/notifications.vala:137
+#: main/src/ui/notifications.vala:105 main/src/ui/notifications.vala:140
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept"
msgstr "Accetta"
-#: main/src/ui/notifications.vala:103 main/src/ui/notifications.vala:136
+#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:139
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny"
msgstr "Rifiuta"
-#: main/src/ui/notifications.vala:109
+#: main/src/ui/notifications.vala:112
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181
#, c-format
-msgid "Failed connecting to %s"
-msgstr "Connessione a %s fallita"
+msgid "Could not connect to %s"
+msgstr "Impossibile connettersi a %s"
-#: main/src/ui/notifications.vala:125
+#: main/src/ui/notifications.vala:128
#, c-format
msgid "Invitation to %s"
msgstr "Invito per %s"
-#: main/src/ui/notifications.vala:126
+#: main/src/ui/notifications.vala:129
#, c-format
msgid "%s invited you to %s"
msgstr "%s ti ha invitato a %s"
@@ -84,9 +86,9 @@ msgstr "Scegli un avatar"
msgid "Select"
msgstr "Seleziona"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:159
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:125
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:164
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:17
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:124
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
@@ -140,11 +142,6 @@ msgstr "Accedi a %s"
msgid "You can now start using %s"
msgstr "Adesso puoi iniziare ad usare %s"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s"
-msgstr "Impossibile connettersi a %s"
-
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:256
msgid "Wrong username or password"
msgstr "Utente o password errati"
@@ -166,11 +163,11 @@ msgstr "Il server richiede di registrarsi tramite un sito web"
msgid "Open Registration"
msgstr "Apri la Registrazione"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:312
msgid "Register"
msgstr "Registrati"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:318
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:314
#, c-format
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "Controlla %s per informazioni su come registrarsi"
@@ -217,23 +214,23 @@ msgstr[1] "%i minuti fa"
msgid "Just now"
msgstr "Adesso"
-#: main/src/ui/application.vala:159
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
-#: main/src/ui/unified_window.vala:206 main/data/menu_add.ui:13
+#: main/src/ui/application.vala:164
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:28
+#: main/src/ui/unified_window.vala:257 main/data/menu_add.ui:13
msgid "Join Channel"
msgstr "Entra nel Canale"
-#: main/src/ui/application.vala:159
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:69
+#: main/src/ui/application.vala:164
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:68
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:144
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:141
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
msgid "Join"
msgstr "Partecipa"
#: main/src/ui/util/helper.vala:121
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s from %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s da %s"
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:28
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
@@ -244,22 +241,22 @@ msgstr "Aggiungi"
msgid "Save"
msgstr "Salva"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:50
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:121
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:49
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:120
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:410
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:490
msgid "Next"
msgstr "Avanti"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:150
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:149
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:267
msgid "Back"
msgstr "Indietro"
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97
-#: main/src/ui/unified_window.vala:205
+#: main/src/ui/unified_window.vala:256
#: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12
#: main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 main/data/menu_add.ui:7
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20
@@ -270,59 +267,59 @@ msgstr "Inizia una Conversazione"
msgid "Start"
msgstr "Inizia"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:89
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
msgid "Joining…"
msgstr "Accesso in corso…"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:162
msgid "Password required to enter room"
msgstr "Una password è richiesta per entrare nella stanza"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:167
msgid "Banned from joining or creating conference"
msgstr "Ti è proibito entrare o creare la conferenza"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:153
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
msgid "Room does not exist"
msgstr "La stanza non esiste"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:155
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:171
msgid "Not allowed to create room"
msgstr "Non sei abilitato a creare la stanza"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:173
msgid "Members-only room"
msgstr "La stanza è solo per membri"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:160
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176
msgid "Choose a different nick"
msgstr "Scegli un soprannome differente"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:162
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
msgid "Too many occupants in room"
msgstr "La stanza ha troppi occupanti"
-#: main/src/ui/unified_window.vala:184
+#: main/src/ui/unified_window.vala:235
msgid "Welcome to Dino!"
msgstr "Benvenuto in Dino!"
-#: main/src/ui/unified_window.vala:185
+#: main/src/ui/unified_window.vala:236
msgid "Sign in or create an account to get started."
-msgstr ""
+msgstr "Accedi o crea un account per iniziare."
-#: main/src/ui/unified_window.vala:186
+#: main/src/ui/unified_window.vala:237
msgid "Set up account"
msgstr "Configura account"
-#: main/src/ui/unified_window.vala:194
+#: main/src/ui/unified_window.vala:245
msgid "No active accounts"
msgstr "Nessun account attivo"
-#: main/src/ui/unified_window.vala:195
+#: main/src/ui/unified_window.vala:246
msgid "Manage accounts"
msgstr "Gestisci accounts"
-#: main/src/ui/unified_window.vala:204
+#: main/src/ui/unified_window.vala:255
msgid "No active conversations"
msgstr "Nessuna conversazione attiva"
@@ -477,39 +474,39 @@ msgstr "Dettagli della conferenza"
msgid "Contact Details"
msgstr "Dettagli del contatto"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:39
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:50
msgid "Name of the room"
msgstr "Nome della stanza"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:53
msgid "Description of the room"
msgstr "Descrizione della stanza"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
msgid "Persistent"
msgstr "Persistente"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:57
msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
msgstr "La stanza continuerà ad esistere dopo l'uscita dell'ultimo occupante"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
msgid "Publicly searchable"
msgstr "Ricercabile pubblicamente"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
msgid "Occupants may change the subject"
msgstr "Gli occupanti possono cambiare l'argomento"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
msgid "Discover real JIDs"
msgstr "Scopri i veri JIDs"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
msgid "Who may discover real JIDs?"
msgstr "Chi può scoprire i veri JIDs?"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:211
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
@@ -517,35 +514,35 @@ msgstr "Chi può scoprire i veri JIDs?"
msgid "Password"
msgstr "Password"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
msgid "Password required for room entry, if any"
msgstr "Password richiesta per entrare nella stanza, se impostata"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
msgid "Moderated"
msgstr "Moderata"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75
msgid "Only occupants with voice may send messages"
msgstr "Solo i partecipanti autorizzati possono mandare messaggi"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
msgid "Members only"
msgstr "Solo per membri"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:68
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:79
msgid "Only members may enter the room"
msgstr "Solo i membri possono entrare nella stanza"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:82
msgid "Message history"
msgstr "Cronologia dei messaggi"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:83
msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
msgstr "Numero massimo di messaggi in cronologia restituiti dalla stanza"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:89
msgid "Room Configuration"
msgstr "Configurazione della stanza"
@@ -758,10 +755,14 @@ msgstr "Controlla l'ortografia o prova a rimuovere dei filtri"
#: main/data/unified_main_content.ui:48
msgid "Click here to start a conversation or join a channel."
msgstr ""
+"Fai clic qui per iniziare una conversazione o per entrare in un canale."
#: main/data/unified_main_content.ui:147
msgid "You have no open chats"
-msgstr ""
+msgstr "Non hai chat aperte"
+
+#~ msgid "Failed connecting to %s"
+#~ msgstr "Connessione a %s fallita"
#~ msgid "Join Conference"
#~ msgstr "Partecipa alla conferenza"
diff --git a/main/po/ja.po b/main/po/ja.po
index 581b6566..00ccfd52 100644
--- a/main/po/ja.po
+++ b/main/po/ja.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-30 23:24+0000\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/ja/>\n"
@@ -18,51 +18,53 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n"
-#: main/src/ui/notifications.vala:68
+#: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156
msgid "Image sent"
msgstr "画像を送信しました"
-#: main/src/ui/notifications.vala:68
+#: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156
msgid "File sent"
msgstr "ファイルを送信しました"
-#: main/src/ui/notifications.vala:70
+#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158
msgid "Image received"
msgstr "画像を受信しました"
-#: main/src/ui/notifications.vala:70
+#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158
msgid "File received"
msgstr "ファイルを受信しました"
-#: main/src/ui/notifications.vala:95
+#: main/src/ui/notifications.vala:98
msgid "Subscription request"
msgstr "在席通知の申込"
-#: main/src/ui/notifications.vala:102 main/src/ui/notifications.vala:137
+#: main/src/ui/notifications.vala:105 main/src/ui/notifications.vala:140
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept"
msgstr "承諾"
-#: main/src/ui/notifications.vala:103 main/src/ui/notifications.vala:136
+#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:139
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny"
msgstr "拒否"
-#: main/src/ui/notifications.vala:109
+#: main/src/ui/notifications.vala:112
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181
#, c-format
-msgid "Failed connecting to %s"
-msgstr "%s への接続に失敗しました"
+msgid "Could not connect to %s"
+msgstr "%s に接続できませんでした"
-#: main/src/ui/notifications.vala:125
+#: main/src/ui/notifications.vala:128
#, c-format
msgid "Invitation to %s"
msgstr "%s への招待"
-#: main/src/ui/notifications.vala:126
+#: main/src/ui/notifications.vala:129
#, c-format
msgid "%s invited you to %s"
msgstr "%s さんがあなたを %s に招待しました"
@@ -84,9 +86,9 @@ msgstr "アバターを選択"
msgid "Select"
msgstr "選択"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:159
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:125
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:164
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:17
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:124
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
@@ -140,11 +142,6 @@ msgstr "%s にサインイン"
msgid "You can now start using %s"
msgstr "%s をお使いいただけます"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s"
-msgstr "%s に接続できませんでした"
-
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:256
msgid "Wrong username or password"
msgstr "ユーザー名またはパスワードが違います"
@@ -166,11 +163,11 @@ msgstr "サーバーが Web サイトでのサインアップを要求してい
msgid "Open Registration"
msgstr "登録を開く"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:312
msgid "Register"
msgstr "登録"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:318
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:314
#, c-format
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "サインアップの方法に関する情報は、%s をご確認ください"
@@ -216,16 +213,16 @@ msgstr[0] "%i 分前"
msgid "Just now"
msgstr "たった今"
-#: main/src/ui/application.vala:159
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
-#: main/src/ui/unified_window.vala:206 main/data/menu_add.ui:13
+#: main/src/ui/application.vala:164
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:28
+#: main/src/ui/unified_window.vala:257 main/data/menu_add.ui:13
msgid "Join Channel"
msgstr "チャンネルに参加"
-#: main/src/ui/application.vala:159
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:69
+#: main/src/ui/application.vala:164
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:68
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:144
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:141
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
msgid "Join"
msgstr "参加"
@@ -243,22 +240,22 @@ msgstr "追加"
msgid "Save"
msgstr "保存"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:50
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:121
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:49
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:120
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:410
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:490
msgid "Next"
msgstr "次へ"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:150
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:149
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:267
msgid "Back"
msgstr "戻る"
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97
-#: main/src/ui/unified_window.vala:205
+#: main/src/ui/unified_window.vala:256
#: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12
#: main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 main/data/menu_add.ui:7
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20
@@ -269,59 +266,59 @@ msgstr "会話を開始"
msgid "Start"
msgstr "開始"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:89
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
msgid "Joining…"
msgstr "参加試行中…"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:162
msgid "Password required to enter room"
msgstr "トークルームに参加するにはパスワードが必要です"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:167
msgid "Banned from joining or creating conference"
msgstr "参加中または作成中のトークルームから退会させられました"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:153
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
msgid "Room does not exist"
msgstr "トークルームは存在しません"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:155
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:171
msgid "Not allowed to create room"
msgstr "トークルームを作成する権限がありません"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:173
msgid "Members-only room"
msgstr "メンバー制トークルーム"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:160
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176
msgid "Choose a different nick"
msgstr "別のニックネームを選んでください"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:162
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
msgid "Too many occupants in room"
msgstr "トークルームの参加者が多すぎます"
-#: main/src/ui/unified_window.vala:184
+#: main/src/ui/unified_window.vala:235
msgid "Welcome to Dino!"
msgstr "Dino へようこそ!"
-#: main/src/ui/unified_window.vala:185
+#: main/src/ui/unified_window.vala:236
msgid "Sign in or create an account to get started."
msgstr ""
-#: main/src/ui/unified_window.vala:186
+#: main/src/ui/unified_window.vala:237
msgid "Set up account"
msgstr "アカウントをセットアップ"
-#: main/src/ui/unified_window.vala:194
+#: main/src/ui/unified_window.vala:245
msgid "No active accounts"
msgstr "アクティブなアカウントがありません"
-#: main/src/ui/unified_window.vala:195
+#: main/src/ui/unified_window.vala:246
msgid "Manage accounts"
msgstr "アカウントを管理"
-#: main/src/ui/unified_window.vala:204
+#: main/src/ui/unified_window.vala:255
msgid "No active conversations"
msgstr "アクティブな会話がありません"
@@ -475,39 +472,39 @@ msgstr "トークルームの詳細"
msgid "Contact Details"
msgstr "連絡先の詳細"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:39
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:50
msgid "Name of the room"
msgstr "トークルームの名前"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:53
msgid "Description of the room"
msgstr "トークルームの説明"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
msgid "Persistent"
msgstr "トークルームを自動削除しない"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:57
msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
msgstr "最後の参加者が退会してもトークルームを残します"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
msgid "Publicly searchable"
msgstr "外部から検索可能にする"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
msgid "Occupants may change the subject"
msgstr ""
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
msgid "Discover real JIDs"
msgstr "JID の検索"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
msgid "Who may discover real JIDs?"
msgstr "JID の検索を許可する対象"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:211
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
@@ -515,35 +512,35 @@ msgstr "JID の検索を許可する対象"
msgid "Password"
msgstr "パスワード"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
msgid "Password required for room entry, if any"
msgstr ""
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
msgid "Moderated"
msgstr ""
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75
msgid "Only occupants with voice may send messages"
msgstr "発言権のある参加者のみがメッセージを送れます"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
msgid "Members only"
msgstr "メンバー制"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:68
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:79
msgid "Only members may enter the room"
msgstr "メンバーのみが入室できます"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:82
msgid "Message history"
msgstr "メッセージの履歴"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:83
msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
msgstr ""
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:89
msgid "Room Configuration"
msgstr "トークルームの設定"
@@ -752,6 +749,9 @@ msgstr ""
msgid "You have no open chats"
msgstr ""
+#~ msgid "Failed connecting to %s"
+#~ msgstr "%s への接続に失敗しました"
+
#~ msgid "Join Conference"
#~ msgstr "トークルームに参加"
diff --git a/main/po/lb.po b/main/po/lb.po
index 299b84ef..0ac233aa 100644
--- a/main/po/lb.po
+++ b/main/po/lb.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Luxembourgish (Dino)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-30 23:24+0000\n"
"Language-Team: Luxembourgish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/lb/>\n"
@@ -13,51 +13,53 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n"
-#: main/src/ui/notifications.vala:68
+#: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156
msgid "Image sent"
msgstr "Bild geschéckt"
-#: main/src/ui/notifications.vala:68
+#: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156
msgid "File sent"
msgstr "Datei geschéckt"
-#: main/src/ui/notifications.vala:70
+#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158
msgid "Image received"
msgstr "Bild kritt"
-#: main/src/ui/notifications.vala:70
+#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158
msgid "File received"
msgstr "Datei kritt"
-#: main/src/ui/notifications.vala:95
+#: main/src/ui/notifications.vala:98
msgid "Subscription request"
msgstr "Abonnement Ufro"
-#: main/src/ui/notifications.vala:102 main/src/ui/notifications.vala:137
+#: main/src/ui/notifications.vala:105 main/src/ui/notifications.vala:140
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept"
msgstr "Akzeptéieren"
-#: main/src/ui/notifications.vala:103 main/src/ui/notifications.vala:136
+#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:139
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny"
msgstr "Verweigeren"
-#: main/src/ui/notifications.vala:109
+#: main/src/ui/notifications.vala:112
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181
#, c-format
-msgid "Failed connecting to %s"
-msgstr "Feeler beim connectéieren op %s"
+msgid "Could not connect to %s"
+msgstr "Konnt net op %s connectéieren"
-#: main/src/ui/notifications.vala:125
+#: main/src/ui/notifications.vala:128
#, c-format
msgid "Invitation to %s"
msgstr "Aluedung an %s"
-#: main/src/ui/notifications.vala:126
+#: main/src/ui/notifications.vala:129
#, c-format
msgid "%s invited you to %s"
msgstr "%s huet dech zu %s agelueden"
@@ -79,9 +81,9 @@ msgstr "Avatar auswielen"
msgid "Select"
msgstr "Auswielen"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:159
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:125
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:164
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:17
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:124
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
@@ -135,11 +137,6 @@ msgstr "Bei %s umellen"
msgid "You can now start using %s"
msgstr "Du kanns elo %s benotzen"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s"
-msgstr "Konnt net op %s connectéieren"
-
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:256
msgid "Wrong username or password"
msgstr "Falsche Benotzernumm oder Passwuert"
@@ -161,11 +158,11 @@ msgstr "De Server setzt eng Registréierung duerch eng Websäit viraus"
msgid "Open Registration"
msgstr "Oppe Registréierung"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:312
msgid "Register"
msgstr "Registréieren"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:318
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:314
#, c-format
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "Kuck %s fir Informatioune iwwert Registréierung"
@@ -212,16 +209,16 @@ msgstr[1] "%i Minutten hier"
msgid "Just now"
msgstr "Just elo"
-#: main/src/ui/application.vala:159
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
-#: main/src/ui/unified_window.vala:206 main/data/menu_add.ui:13
+#: main/src/ui/application.vala:164
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:28
+#: main/src/ui/unified_window.vala:257 main/data/menu_add.ui:13
msgid "Join Channel"
msgstr "Kanal bäitrieden"
-#: main/src/ui/application.vala:159
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:69
+#: main/src/ui/application.vala:164
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:68
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:144
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:141
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
msgid "Join"
msgstr "Bäitrieden"
@@ -239,22 +236,22 @@ msgstr "Bäisetzen"
msgid "Save"
msgstr "Späicheren"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:50
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:121
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:49
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:120
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:410
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:490
msgid "Next"
msgstr "Nächst"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:150
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:149
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:267
msgid "Back"
msgstr "Zeréck"
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97
-#: main/src/ui/unified_window.vala:205
+#: main/src/ui/unified_window.vala:256
#: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12
#: main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 main/data/menu_add.ui:7
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20
@@ -265,59 +262,59 @@ msgstr "Konversatioun starten"
msgid "Start"
msgstr "Start"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:89
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
msgid "Joining…"
msgstr "Bäitrieden…"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:162
msgid "Password required to enter room"
msgstr "Passwuert gëtt gebraucht fir de Raum ze betrieden"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:167
msgid "Banned from joining or creating conference"
msgstr "Gebannt vum bäitrieden an erstelle vu Konferenzen"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:153
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
msgid "Room does not exist"
msgstr "Raum existéiert net"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:155
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:171
msgid "Not allowed to create room"
msgstr "Net erlaabt ee Raum ze erstellen"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:173
msgid "Members-only room"
msgstr "Raum ass nëmme fir Memberen"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:160
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176
msgid "Choose a different nick"
msgstr "Wiel een anere Spëtznumm"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:162
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
msgid "Too many occupants in room"
msgstr "De Raum huet ze vill Benotzer"
-#: main/src/ui/unified_window.vala:184
+#: main/src/ui/unified_window.vala:235
msgid "Welcome to Dino!"
msgstr "Wëllkomm bei Dino!"
-#: main/src/ui/unified_window.vala:185
+#: main/src/ui/unified_window.vala:236
msgid "Sign in or create an account to get started."
msgstr ""
-#: main/src/ui/unified_window.vala:186
+#: main/src/ui/unified_window.vala:237
msgid "Set up account"
msgstr "Konto opsetzen"
-#: main/src/ui/unified_window.vala:194
+#: main/src/ui/unified_window.vala:245
msgid "No active accounts"
msgstr "Keng Kontoen aktiv"
-#: main/src/ui/unified_window.vala:195
+#: main/src/ui/unified_window.vala:246
msgid "Manage accounts"
msgstr "Kontoe managen"
-#: main/src/ui/unified_window.vala:204
+#: main/src/ui/unified_window.vala:255
msgid "No active conversations"
msgstr "Keng Conversatiounen aktiv"
@@ -472,39 +469,39 @@ msgstr "Konferenz Detailer"
msgid "Contact Details"
msgstr "Kontaktdetailer"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:39
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:50
msgid "Name of the room"
msgstr "Numm vum Raum"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:53
msgid "Description of the room"
msgstr "Beschreiwung vum Raum"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
msgid "Persistent"
msgstr "Dauerhaft"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:57
msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
msgstr "De Raum bleift bestoen, nodeems de leschte Benotzer erausgaangen ass"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
msgid "Publicly searchable"
msgstr "Ëffentlech siichtbar"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
msgid "Occupants may change the subject"
msgstr "Benotzer däerfe Sujet änneren"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
msgid "Discover real JIDs"
msgstr "Echt JIDs gesinn"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
msgid "Who may discover real JIDs?"
msgstr "Ween däerf echt JIDs gesinn?"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:211
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
@@ -512,35 +509,35 @@ msgstr "Ween däerf echt JIDs gesinn?"
msgid "Password"
msgstr "Passwuert"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
msgid "Password required for room entry, if any"
msgstr "Passwuert fir de Raum ze betrieden, wann een gebraucht gëtt"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
msgid "Moderated"
msgstr "Moderéiert"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75
msgid "Only occupants with voice may send messages"
msgstr "Nëmme Benotzer mat Stemm däerfe Messagë schécken"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
msgid "Members only"
msgstr "Nëmme fir Memberen"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:68
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:79
msgid "Only members may enter the room"
msgstr "Nëmme Memberen däerfen de Raum betrieden"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:82
msgid "Message history"
msgstr "Messagen Historique"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:83
msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
msgstr "Maximal Unzuel vum ale Messagen, déi vum Raum geschéckt ginn"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:89
msgid "Room Configuration"
msgstr "Raum Astellungen"
@@ -755,6 +752,9 @@ msgstr ""
msgid "You have no open chats"
msgstr ""
+#~ msgid "Failed connecting to %s"
+#~ msgstr "Feeler beim connectéieren op %s"
+
#~ msgid "Join Conference"
#~ msgstr "Konferenz bäitrieden"
diff --git a/main/po/nb.po b/main/po/nb.po
index fe693b97..be0e442e 100644
--- a/main/po/nb.po
+++ b/main/po/nb.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-30 23:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-11 03:27+0000\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
@@ -16,53 +16,55 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
-#: main/src/ui/notifications.vala:68
+#: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156
msgid "Image sent"
msgstr "Bilde sendt"
-#: main/src/ui/notifications.vala:68
+#: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156
msgid "File sent"
msgstr "Fil sendt"
-#: main/src/ui/notifications.vala:70
+#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158
msgid "Image received"
msgstr "Bilde mottatt"
-#: main/src/ui/notifications.vala:70
+#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158
msgid "File received"
msgstr "Fil mottatt"
-#: main/src/ui/notifications.vala:95
+#: main/src/ui/notifications.vala:98
msgid "Subscription request"
msgstr "Abonnementsforespørsel"
-#: main/src/ui/notifications.vala:102 main/src/ui/notifications.vala:137
+#: main/src/ui/notifications.vala:105 main/src/ui/notifications.vala:140
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept"
msgstr "Godta"
-#: main/src/ui/notifications.vala:103 main/src/ui/notifications.vala:136
+#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:139
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny"
msgstr "Nekt"
-#: main/src/ui/notifications.vala:109
+#: main/src/ui/notifications.vala:112
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181
#, c-format
-msgid "Failed connecting to %s"
-msgstr "Klarte ikke å koble til %s"
+msgid "Could not connect to %s"
+msgstr "Kunne ikke koble til %s"
-#: main/src/ui/notifications.vala:125
+#: main/src/ui/notifications.vala:128
#, c-format
msgid "Invitation to %s"
msgstr "Invitasjon til %s"
-#: main/src/ui/notifications.vala:126
+#: main/src/ui/notifications.vala:129
#, c-format
msgid "%s invited you to %s"
msgstr "%s inviterte deg til %s"
@@ -84,9 +86,9 @@ msgstr "Velg avatar"
msgid "Select"
msgstr "Velg"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:159
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:125
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:164
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:17
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:124
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
@@ -140,11 +142,6 @@ msgstr "Logg inn på %s"
msgid "You can now start using %s"
msgstr "Du kan nå begynne å bruke %s"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s"
-msgstr "Kunne ikke koble til %s"
-
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:256
msgid "Wrong username or password"
msgstr "Feil brukernavn eller passord"
@@ -166,11 +163,11 @@ msgstr "Tjeneren krever at man logger inn via en nettside"
msgid "Open Registration"
msgstr "Åpne registrering"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:312
msgid "Register"
msgstr "Registrer"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:318
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:314
#, c-format
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "Se %s for å lære hvordan du registrerer deg"
@@ -217,23 +214,23 @@ msgstr[1] "%i minutter siden"
msgid "Just now"
msgstr "Akkurat nå"
-#: main/src/ui/application.vala:159
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
-#: main/src/ui/unified_window.vala:206 main/data/menu_add.ui:13
+#: main/src/ui/application.vala:164
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:28
+#: main/src/ui/unified_window.vala:257 main/data/menu_add.ui:13
msgid "Join Channel"
msgstr "Ta del i kanal"
-#: main/src/ui/application.vala:159
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:69
+#: main/src/ui/application.vala:164
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:68
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:144
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:141
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
msgid "Join"
msgstr "Ta del"
#: main/src/ui/util/helper.vala:121
#, c-format
msgid "%s from %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s fra %s"
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:28
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
@@ -244,22 +241,22 @@ msgstr "Legg til"
msgid "Save"
msgstr "Lagre"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:50
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:121
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:49
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:120
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:410
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:490
msgid "Next"
msgstr "Neste"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:150
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:149
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:267
msgid "Back"
msgstr "Tilbake"
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97
-#: main/src/ui/unified_window.vala:205
+#: main/src/ui/unified_window.vala:256
#: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12
#: main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 main/data/menu_add.ui:7
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20
@@ -270,59 +267,59 @@ msgstr "Start samtale"
msgid "Start"
msgstr "Start"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:89
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
msgid "Joining…"
msgstr "Tar del…"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:162
msgid "Password required to enter room"
msgstr "Passord kreves for å ta del i rommet"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:167
msgid "Banned from joining or creating conference"
msgstr "Bannlyst fra å ta del i eller å opprette konferanser"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:153
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
msgid "Room does not exist"
msgstr "Rommet finnes ikke"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:155
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:171
msgid "Not allowed to create room"
msgstr "Ikke tillatt å opprette rom"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:173
msgid "Members-only room"
msgstr "Rommet er kun for medlemmer"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:160
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176
msgid "Choose a different nick"
msgstr "Velg et annet kallenavn"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:162
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
msgid "Too many occupants in room"
msgstr "Rommet har for mange deltagere"
-#: main/src/ui/unified_window.vala:184
+#: main/src/ui/unified_window.vala:235
msgid "Welcome to Dino!"
msgstr "Velkommen til Dino."
-#: main/src/ui/unified_window.vala:185
+#: main/src/ui/unified_window.vala:236
msgid "Sign in or create an account to get started."
-msgstr ""
+msgstr "Logg inn eller opprett en konto for å starte."
-#: main/src/ui/unified_window.vala:186
+#: main/src/ui/unified_window.vala:237
msgid "Set up account"
msgstr "Sett opp konto"
-#: main/src/ui/unified_window.vala:194
+#: main/src/ui/unified_window.vala:245
msgid "No active accounts"
msgstr "Ingen kontoer aktive"
-#: main/src/ui/unified_window.vala:195
+#: main/src/ui/unified_window.vala:246
msgid "Manage accounts"
msgstr "Behandle kontoer"
-#: main/src/ui/unified_window.vala:204
+#: main/src/ui/unified_window.vala:255
msgid "No active conversations"
msgstr "Ingen kontoer aktive"
@@ -346,9 +343,8 @@ msgid "File offered"
msgstr "Fil tilbudt"
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:287
-#, fuzzy
msgid "File transfer failed"
-msgstr "Kunne ikke overføre fil"
+msgstr "Filoverføring mislyktes"
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:85
msgid "Today"
@@ -478,39 +474,39 @@ msgstr "Konferansedetaljer"
msgid "Contact Details"
msgstr "Kontaktdetaljer"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:39
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:50
msgid "Name of the room"
msgstr "Romnavn"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:53
msgid "Description of the room"
msgstr "Rombeskrivelse"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
msgid "Persistent"
msgstr "Vedvarende"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:57
msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
msgstr "Rommet vil vedvare etter at siste deltager forlater"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
msgid "Publicly searchable"
msgstr "Offentlig søkbart"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
msgid "Occupants may change the subject"
msgstr "Deltagere kan endre emne"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
msgid "Discover real JIDs"
msgstr "Oppdag ekte JID-er"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
msgid "Who may discover real JIDs?"
msgstr "Hvem har tilgang til oppdagelse av ekte JID-er?"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:211
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
@@ -518,35 +514,35 @@ msgstr "Hvem har tilgang til oppdagelse av ekte JID-er?"
msgid "Password"
msgstr "Passord"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
msgid "Password required for room entry, if any"
msgstr "Passord som kreves for å ta del i rommet. La stå tomt for inget"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
msgid "Moderated"
msgstr "Moderert"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75
msgid "Only occupants with voice may send messages"
msgstr "Bare deltagere med stemme kan sende meldinger"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
msgid "Members only"
msgstr "Kun for medlemmer"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:68
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:79
msgid "Only members may enter the room"
msgstr "Kun medlemmer har adgang til rommet"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:82
msgid "Message history"
msgstr "Meldingshistorikk"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:83
msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
msgstr "Maksimalt antall meldinger med historikk som skal svares av rommet"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:89
msgid "Room Configuration"
msgstr "Rom-oppsett"
@@ -756,11 +752,14 @@ msgstr "Sjekk stavingen eller prøv å fjerne filter"
#: main/data/unified_main_content.ui:48
msgid "Click here to start a conversation or join a channel."
-msgstr ""
+msgstr "Klikk her for å starte en samtale, eller ta del i en kanal."
#: main/data/unified_main_content.ui:147
msgid "You have no open chats"
-msgstr ""
+msgstr "Du har ingen åpne sludringer"
+
+#~ msgid "Failed connecting to %s"
+#~ msgstr "Klarte ikke å koble til %s"
#~ msgid "Join Conference"
#~ msgstr "Ta del i konferanse"
diff --git a/main/po/nl.po b/main/po/nl.po
index ba408b91..f6deb848 100644
--- a/main/po/nl.po
+++ b/main/po/nl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-03 21:24+0000\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/"
"nl/>\n"
@@ -18,51 +18,53 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n"
-#: main/src/ui/notifications.vala:68
+#: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156
msgid "Image sent"
msgstr "Afbeelding verzonden"
-#: main/src/ui/notifications.vala:68
+#: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156
msgid "File sent"
msgstr "Bestand verzonden"
-#: main/src/ui/notifications.vala:70
+#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158
msgid "Image received"
msgstr "Afbeelding ontvangen"
-#: main/src/ui/notifications.vala:70
+#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158
msgid "File received"
msgstr "Bestand ontvangen"
-#: main/src/ui/notifications.vala:95
+#: main/src/ui/notifications.vala:98
msgid "Subscription request"
msgstr "Abonneringsverzoek"
-#: main/src/ui/notifications.vala:102 main/src/ui/notifications.vala:137
+#: main/src/ui/notifications.vala:105 main/src/ui/notifications.vala:140
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept"
msgstr "Toestaan"
-#: main/src/ui/notifications.vala:103 main/src/ui/notifications.vala:136
+#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:139
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny"
msgstr "Afwijzen"
-#: main/src/ui/notifications.vala:109
+#: main/src/ui/notifications.vala:112
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181
#, c-format
-msgid "Failed connecting to %s"
-msgstr "Verbinden met %s mislukt"
+msgid "Could not connect to %s"
+msgstr "Kon geen verbinding maken met %s"
-#: main/src/ui/notifications.vala:125
+#: main/src/ui/notifications.vala:128
#, c-format
msgid "Invitation to %s"
msgstr "Uitnodiging voor %s"
-#: main/src/ui/notifications.vala:126
+#: main/src/ui/notifications.vala:129
#, c-format
msgid "%s invited you to %s"
msgstr "uitnodiging van %s voor %s"
@@ -84,9 +86,9 @@ msgstr "Kies een avatar"
msgid "Select"
msgstr "Selecteren"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:159
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:125
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:164
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:17
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:124
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
@@ -140,11 +142,6 @@ msgstr "Inloggen bij %s"
msgid "You can now start using %s"
msgstr "U kunt %s nu beginnen gebruiken"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s"
-msgstr "Kon geen verbinding maken met %s"
-
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:256
msgid "Wrong username or password"
msgstr "Verkeerde gebruikersnaam of wachtwoord"
@@ -166,11 +163,11 @@ msgstr "De server vereist registratie via een website"
msgid "Open Registration"
msgstr "Open registratie"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:312
msgid "Register"
msgstr "Registreren"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:318
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:314
#, c-format
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "Bekijk %s voor meer informatie over hoe te registreren"
@@ -217,16 +214,16 @@ msgstr[1] "%i min geleden"
msgid "Just now"
msgstr "Zojuist"
-#: main/src/ui/application.vala:159
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
-#: main/src/ui/unified_window.vala:206 main/data/menu_add.ui:13
+#: main/src/ui/application.vala:164
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:28
+#: main/src/ui/unified_window.vala:257 main/data/menu_add.ui:13
msgid "Join Channel"
msgstr "Deelnemen aan kanaal"
-#: main/src/ui/application.vala:159
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:69
+#: main/src/ui/application.vala:164
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:68
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:144
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:141
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
msgid "Join"
msgstr "Deelnemen"
@@ -244,22 +241,22 @@ msgstr "Toevoegen"
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:50
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:121
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:49
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:120
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:410
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:490
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:150
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:149
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:267
msgid "Back"
msgstr "Terug"
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97
-#: main/src/ui/unified_window.vala:205
+#: main/src/ui/unified_window.vala:256
#: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12
#: main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 main/data/menu_add.ui:7
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20
@@ -270,59 +267,59 @@ msgstr "Gesprek beginnen"
msgid "Start"
msgstr "Beginnen"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:89
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
msgid "Joining…"
msgstr "Deelnemen…"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:162
msgid "Password required to enter room"
msgstr "Wachtwoord voor groepsgesprek vereist"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:167
msgid "Banned from joining or creating conference"
msgstr "Deelnemen aan of aanmaken van groepsgesprekken verboden"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:153
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
msgid "Room does not exist"
msgstr "Groepsgesprek bestaat niet"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:155
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:171
msgid "Not allowed to create room"
msgstr "Aanmaken van groepsgesprek niet toegestaan"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:173
msgid "Members-only room"
msgstr "Groepsgesprek is alleen-leden"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:160
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176
msgid "Choose a different nick"
msgstr "Kies een andere bijnaam"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:162
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
msgid "Too many occupants in room"
msgstr "Groepsgesprek heeft te veel deelnemers"
-#: main/src/ui/unified_window.vala:184
+#: main/src/ui/unified_window.vala:235
msgid "Welcome to Dino!"
msgstr "Welkom bij Dino!"
-#: main/src/ui/unified_window.vala:185
+#: main/src/ui/unified_window.vala:236
msgid "Sign in or create an account to get started."
msgstr ""
-#: main/src/ui/unified_window.vala:186
+#: main/src/ui/unified_window.vala:237
msgid "Set up account"
msgstr "Account instellen"
-#: main/src/ui/unified_window.vala:194
+#: main/src/ui/unified_window.vala:245
msgid "No active accounts"
msgstr "Geen accounts actief"
-#: main/src/ui/unified_window.vala:195
+#: main/src/ui/unified_window.vala:246
msgid "Manage accounts"
msgstr "Accounts beheren"
-#: main/src/ui/unified_window.vala:204
+#: main/src/ui/unified_window.vala:255
msgid "No active conversations"
msgstr "Geen gesprekken actief"
@@ -477,40 +474,40 @@ msgstr "Groepsgespreksgegevens"
msgid "Contact Details"
msgstr "Contactgegevens"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:39
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:50
msgid "Name of the room"
msgstr "Naam van groepsgesprek"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:53
msgid "Description of the room"
msgstr "Beschrijving van groepsgesprek"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
msgid "Persistent"
msgstr "Blijvend"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:57
msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
msgstr ""
"Het groepsgesprek blijft bestaan wanneer de laatste deelnemer het verlaat"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
msgid "Publicly searchable"
msgstr "Publiek vindbaar"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
msgid "Occupants may change the subject"
msgstr "Deelnemers kunnen onderwerp aanpassen"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
msgid "Discover real JIDs"
msgstr "Zichtbaarheid van JID’s"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
msgid "Who may discover real JIDs?"
msgstr "Wie mag de JID’s van de deelnemers zien?"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:211
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
@@ -518,35 +515,35 @@ msgstr "Wie mag de JID’s van de deelnemers zien?"
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
msgid "Password required for room entry, if any"
msgstr "Wachtwoord voor groepsgesprek, indien nodig"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
msgid "Moderated"
msgstr "Gemodereerd"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75
msgid "Only occupants with voice may send messages"
msgstr "Enkel deelnemers met stem mogen berichten sturen"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
msgid "Members only"
msgstr "Enkel leden"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:68
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:79
msgid "Only members may enter the room"
msgstr "Enkel leden mogen deelnemen aan het groepsgesprek"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:82
msgid "Message history"
msgstr "Berichtgeschiedenis"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:83
msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
msgstr "Maximaal aantal berichten uit geschiedenis dat groepsgesprek weergeeft"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:89
msgid "Room Configuration"
msgstr "Gespreksconfiguratie"
@@ -762,6 +759,9 @@ msgstr ""
msgid "You have no open chats"
msgstr ""
+#~ msgid "Failed connecting to %s"
+#~ msgstr "Verbinden met %s mislukt"
+
#~ msgid "Join Conference"
#~ msgstr "Deelnemen aan groepsgesprek"
diff --git a/main/po/nl_BE.po b/main/po/nl_BE.po
index acea1cf6..d7cf05ed 100644
--- a/main/po/nl_BE.po
+++ b/main/po/nl_BE.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-12 20:06+0000\n"
"Language-Team: Flemish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/nl_BE/>\n"
@@ -18,51 +18,53 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
-#: main/src/ui/notifications.vala:68
+#: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156
msgid "Image sent"
msgstr "Afbeelding verzonden"
-#: main/src/ui/notifications.vala:68
+#: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156
msgid "File sent"
msgstr "Bestand verzonden"
-#: main/src/ui/notifications.vala:70
+#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158
msgid "Image received"
msgstr "Afbeelding ontvangen"
-#: main/src/ui/notifications.vala:70
+#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158
msgid "File received"
msgstr "Bestand ontvangen"
-#: main/src/ui/notifications.vala:95
+#: main/src/ui/notifications.vala:98
msgid "Subscription request"
msgstr "Abonneringsverzoek"
-#: main/src/ui/notifications.vala:102 main/src/ui/notifications.vala:137
+#: main/src/ui/notifications.vala:105 main/src/ui/notifications.vala:140
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept"
msgstr "Toestaan"
-#: main/src/ui/notifications.vala:103 main/src/ui/notifications.vala:136
+#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:139
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny"
msgstr "Afwijzen"
-#: main/src/ui/notifications.vala:109
+#: main/src/ui/notifications.vala:112
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181
#, c-format
-msgid "Failed connecting to %s"
-msgstr "Verbinden met %s mislukt"
+msgid "Could not connect to %s"
+msgstr "Kon geen verbinding maken met %s"
-#: main/src/ui/notifications.vala:125
+#: main/src/ui/notifications.vala:128
#, c-format
msgid "Invitation to %s"
msgstr ""
-#: main/src/ui/notifications.vala:126
+#: main/src/ui/notifications.vala:129
#, c-format
msgid "%s invited you to %s"
msgstr ""
@@ -84,9 +86,9 @@ msgstr "Kiest nen avatar"
msgid "Select"
msgstr "Selecteren"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:159
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:125
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:164
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:17
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:124
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
@@ -140,11 +142,6 @@ msgstr "Inloggen bij %s"
msgid "You can now start using %s"
msgstr "Ge kunt %s nu beginnen gebruiken"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s"
-msgstr "Kon geen verbinding maken met %s"
-
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:256
msgid "Wrong username or password"
msgstr "Verkeerde gebruikersnaam of paswoord"
@@ -166,11 +163,11 @@ msgstr "De server vereist registratie via ne website"
msgid "Open Registration"
msgstr "Open registratie"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:312
msgid "Register"
msgstr "Registreren"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:318
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:314
#, c-format
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "Bekijkt %s voor meer informatie over hoe te registreren"
@@ -217,16 +214,16 @@ msgstr[1] "%i min geleden"
msgid "Just now"
msgstr "Zojuist"
-#: main/src/ui/application.vala:159
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
-#: main/src/ui/unified_window.vala:206 main/data/menu_add.ui:13
+#: main/src/ui/application.vala:164
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:28
+#: main/src/ui/unified_window.vala:257 main/data/menu_add.ui:13
msgid "Join Channel"
msgstr "Deelnemen aan kanaal"
-#: main/src/ui/application.vala:159
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:69
+#: main/src/ui/application.vala:164
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:68
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:144
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:141
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
msgid "Join"
msgstr "Deelnemen"
@@ -244,22 +241,22 @@ msgstr "Toevoegen"
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:50
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:121
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:49
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:120
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:410
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:490
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:150
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:149
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:267
msgid "Back"
msgstr "Terug"
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97
-#: main/src/ui/unified_window.vala:205
+#: main/src/ui/unified_window.vala:256
#: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12
#: main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 main/data/menu_add.ui:7
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20
@@ -270,59 +267,59 @@ msgstr "Gesprek beginnen"
msgid "Start"
msgstr "Beginnen"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:89
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
msgid "Joining…"
msgstr "Deelnemen…"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:162
msgid "Password required to enter room"
msgstr "Paswoord voor groepsgesprek vereist"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:167
msgid "Banned from joining or creating conference"
msgstr "Deelnemen aan of aanmaken van groepsgesprekken verboden"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:153
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
msgid "Room does not exist"
msgstr "Groepsgesprek bestaat niet"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:155
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:171
msgid "Not allowed to create room"
msgstr "Aanmaken van groepsgesprek niet toegestaan"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:173
msgid "Members-only room"
msgstr "Groepsgesprek is alleen-leden"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:160
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176
msgid "Choose a different nick"
msgstr "Kiest nen anderen bijnaam"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:162
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
msgid "Too many occupants in room"
msgstr "Groepsgesprek heeft te veel deelnemers"
-#: main/src/ui/unified_window.vala:184
+#: main/src/ui/unified_window.vala:235
msgid "Welcome to Dino!"
msgstr "Welkom bij Dino!"
-#: main/src/ui/unified_window.vala:185
+#: main/src/ui/unified_window.vala:236
msgid "Sign in or create an account to get started."
msgstr ""
-#: main/src/ui/unified_window.vala:186
+#: main/src/ui/unified_window.vala:237
msgid "Set up account"
msgstr "Account instellen"
-#: main/src/ui/unified_window.vala:194
+#: main/src/ui/unified_window.vala:245
msgid "No active accounts"
msgstr "Geen accounts actief"
-#: main/src/ui/unified_window.vala:195
+#: main/src/ui/unified_window.vala:246
msgid "Manage accounts"
msgstr "Accounts beheren"
-#: main/src/ui/unified_window.vala:204
+#: main/src/ui/unified_window.vala:255
msgid "No active conversations"
msgstr "Geen gesprekken actief"
@@ -477,41 +474,41 @@ msgstr "Groepsgespreksgegevens"
msgid "Contact Details"
msgstr "Contactgegevens"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:39
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:50
msgid "Name of the room"
msgstr "Naam van groepsgesprek"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:53
msgid "Description of the room"
msgstr "Beschrijving van groepsgesprek"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
msgid "Persistent"
msgstr "Blijvend"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:57
msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
msgstr ""
"Het groepsgesprek blijft bestaan wanneer dat de laatsten deelnemer het "
"verlaat"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
msgid "Publicly searchable"
msgstr "Publiek vindbaar"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
msgid "Occupants may change the subject"
msgstr "Deelnemers kunnen onderwerp aanpassen"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
msgid "Discover real JIDs"
msgstr "Zichtbaarheid van JID’s"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
msgid "Who may discover real JIDs?"
msgstr "Wie mag de JID’s van de deelnemers zien?"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:211
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
@@ -519,36 +516,36 @@ msgstr "Wie mag de JID’s van de deelnemers zien?"
msgid "Password"
msgstr "Paswoord"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
msgid "Password required for room entry, if any"
msgstr "Paswoord voor groepsgesprek, indien nodig"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
msgid "Moderated"
msgstr "Gemodereerd"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75
msgid "Only occupants with voice may send messages"
msgstr "Enkel deelnemers met stem mogen berichten sturen"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
msgid "Members only"
msgstr "Enkel leden"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:68
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:79
msgid "Only members may enter the room"
msgstr "Enkel leden mogen deelnemen aan het groepsgesprek"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:82
msgid "Message history"
msgstr "Berichtgeschiedenis"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:83
msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
msgstr ""
"Maximaal aantal berichten uit geschiedenis dat het groepsgesprek weergeeft"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:89
msgid "Room Configuration"
msgstr "Gespreksconfiguratie"
@@ -764,6 +761,9 @@ msgstr ""
msgid "You have no open chats"
msgstr ""
+#~ msgid "Failed connecting to %s"
+#~ msgstr "Verbinden met %s mislukt"
+
#~ msgid "Join Conference"
#~ msgstr "Deelnemen aan groepsgesprek"
diff --git a/main/po/oc.po b/main/po/oc.po
index 8e2bf383..db31e775 100644
--- a/main/po/oc.po
+++ b/main/po/oc.po
@@ -7,61 +7,63 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-20 16:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-11 03:27+0000\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: oc\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
-#: main/src/ui/notifications.vala:68
+#: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156
msgid "Image sent"
msgstr "Imatge enviat"
-#: main/src/ui/notifications.vala:68
+#: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156
msgid "File sent"
msgstr "Fichièr enviat"
-#: main/src/ui/notifications.vala:70
+#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158
msgid "Image received"
msgstr "Imatge recebuda"
-#: main/src/ui/notifications.vala:70
+#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158
msgid "File received"
msgstr "Fichièr recebut"
-#: main/src/ui/notifications.vala:95
+#: main/src/ui/notifications.vala:98
msgid "Subscription request"
msgstr "Demanda d’abonament"
-#: main/src/ui/notifications.vala:102 main/src/ui/notifications.vala:137
+#: main/src/ui/notifications.vala:105 main/src/ui/notifications.vala:140
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept"
msgstr "Acceptar"
-#: main/src/ui/notifications.vala:103 main/src/ui/notifications.vala:136
+#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:139
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny"
msgstr "Regetar"
-#: main/src/ui/notifications.vala:109
+#: main/src/ui/notifications.vala:112
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181
#, c-format
-msgid "Failed connecting to %s"
-msgstr "Fracàs de la connexion a %s"
+msgid "Could not connect to %s"
+msgstr "Connexion impossibla a %s"
-#: main/src/ui/notifications.vala:125
+#: main/src/ui/notifications.vala:128
#, c-format
msgid "Invitation to %s"
msgstr "Convit a %s"
-#: main/src/ui/notifications.vala:126
+#: main/src/ui/notifications.vala:129
#, c-format
msgid "%s invited you to %s"
msgstr "%s vos convidèt a %s"
@@ -83,9 +85,9 @@ msgstr "Seleccionar l’avatar"
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:159
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:125
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:164
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:17
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:124
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
@@ -139,11 +141,6 @@ msgstr "Se connectar a %s"
msgid "You can now start using %s"
msgstr "Podètz ara començar d’utilizar %s"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s"
-msgstr "Connexion impossibla a %s"
-
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:256
msgid "Wrong username or password"
msgstr "Marrit nom d’utilizaire o senhal"
@@ -165,11 +162,11 @@ msgstr "Lo servidor requesís una inscripcion via lo site web"
msgid "Open Registration"
msgstr "Inscripcion dubèrtas"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:312
msgid "Register"
msgstr "Se marcar"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:318
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:314
#, c-format
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "Consultatz %s per mai d’informacions tocant cossí se marchar"
@@ -216,23 +213,23 @@ msgstr[1] "fa %i minutas"
msgid "Just now"
msgstr "Ara meteis"
-#: main/src/ui/application.vala:159
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
-#: main/src/ui/unified_window.vala:206 main/data/menu_add.ui:13
+#: main/src/ui/application.vala:164
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:28
+#: main/src/ui/unified_window.vala:257 main/data/menu_add.ui:13
msgid "Join Channel"
msgstr "Rejónher una sala"
-#: main/src/ui/application.vala:159
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:69
+#: main/src/ui/application.vala:164
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:68
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:144
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:141
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
msgid "Join"
msgstr "Rejónher"
#: main/src/ui/util/helper.vala:121
#, c-format
msgid "%s from %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s de %s"
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:28
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
@@ -243,22 +240,22 @@ msgstr "Ajustar"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrar"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:50
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:121
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:49
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:120
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:410
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:490
msgid "Next"
msgstr "Seguent"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:150
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:149
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:267
msgid "Back"
msgstr "Tornar"
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97
-#: main/src/ui/unified_window.vala:205
+#: main/src/ui/unified_window.vala:256
#: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12
#: main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 main/data/menu_add.ui:7
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20
@@ -269,59 +266,59 @@ msgstr "Començar la discussion"
msgid "Start"
msgstr "Començar"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:89
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
msgid "Joining…"
msgstr "Connexion a la sala…"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:162
msgid "Password required to enter room"
msgstr "Senhal requesit per dintrar dins la sala"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:167
msgid "Banned from joining or creating conference"
msgstr "Sètz forabandit e podètz pas participar o crear de conferéncias"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:153
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
msgid "Room does not exist"
msgstr "La sala existís pas"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:155
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:171
msgid "Not allowed to create room"
msgstr "Creacion de sala defenduda"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:173
msgid "Members-only room"
msgstr "Sala solament pels membres"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:160
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176
msgid "Choose a different nick"
msgstr "Causissètz un escais-nom diferent"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:162
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
msgid "Too many occupants in room"
msgstr "Tròp de participants a la sala"
-#: main/src/ui/unified_window.vala:184
+#: main/src/ui/unified_window.vala:235
msgid "Welcome to Dino!"
msgstr "La benvenguda a Dino !"
-#: main/src/ui/unified_window.vala:185
+#: main/src/ui/unified_window.vala:236
msgid "Sign in or create an account to get started."
-msgstr ""
+msgstr "Connectatz-vos o creatz un compte per començar."
-#: main/src/ui/unified_window.vala:186
+#: main/src/ui/unified_window.vala:237
msgid "Set up account"
msgstr "Configurar lo compte"
-#: main/src/ui/unified_window.vala:194
+#: main/src/ui/unified_window.vala:245
msgid "No active accounts"
msgstr "I a pas cap de compte actiu"
-#: main/src/ui/unified_window.vala:195
+#: main/src/ui/unified_window.vala:246
msgid "Manage accounts"
msgstr "Gerir los comptes"
-#: main/src/ui/unified_window.vala:204
+#: main/src/ui/unified_window.vala:255
msgid "No active conversations"
msgstr "Cap de discussion activa"
@@ -476,39 +473,39 @@ msgstr "Detalhs de la conferéncia"
msgid "Contact Details"
msgstr "Detalhs del contacte"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:39
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:50
msgid "Name of the room"
msgstr "Nom de la sala"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:53
msgid "Description of the room"
msgstr "Descripcion de la sala"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
msgid "Persistent"
msgstr "Persistent"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:57
msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
msgstr "La sala demorarà après la sortida del darrièr ocupant"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
msgid "Publicly searchable"
msgstr "Discussion publica"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
msgid "Occupants may change the subject"
msgstr "Los ocupants pòdon cambiar lo subjècte"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
msgid "Discover real JIDs"
msgstr "Descobèrta dels JID reals"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
msgid "Who may discover real JIDs?"
msgstr "Qual pòt descobrir los JID reals ?"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:211
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
@@ -516,35 +513,35 @@ msgstr "Qual pòt descobrir los JID reals ?"
msgid "Password"
msgstr "Senhal"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
msgid "Password required for room entry, if any"
msgstr "Senhal requesit per dintrar a la sala, se cal"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
msgid "Moderated"
msgstr "Moderada"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75
msgid "Only occupants with voice may send messages"
msgstr "Solament los ocupant amb votz pòdon enviar de messatges"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
msgid "Members only"
msgstr "Membres solament"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:68
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:79
msgid "Only members may enter the room"
msgstr "Solament los membres pòdon dintrar a la sala"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:82
msgid "Message history"
msgstr "Istoric dels messatges"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:83
msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
msgstr "Nombre maximum de messatge tornats per la sala"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:89
msgid "Room Configuration"
msgstr "Configuracion de la sala"
@@ -756,11 +753,14 @@ msgstr "Verificatz l’ortografia o ensajatz de suprimir de filtres"
#: main/data/unified_main_content.ui:48
msgid "Click here to start a conversation or join a channel."
-msgstr ""
+msgstr "Clicatz aquí per començar una conversacion o jónher una sala."
#: main/data/unified_main_content.ui:147
msgid "You have no open chats"
-msgstr ""
+msgstr "Avètz pas cap conversacion dobèrta"
+
+#~ msgid "Failed connecting to %s"
+#~ msgstr "Fracàs de la connexion a %s"
#~ msgid "Join Conference"
#~ msgstr "Rejónher la conferéncia"
diff --git a/main/po/pl.po b/main/po/pl.po
index 6c04cf33..9c116bb4 100644
--- a/main/po/pl.po
+++ b/main/po/pl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-12 19:23+0000\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/"
"pl/>\n"
@@ -19,51 +19,53 @@ msgstr ""
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n"
-#: main/src/ui/notifications.vala:68
+#: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156
msgid "Image sent"
msgstr "Wysłano obraz"
-#: main/src/ui/notifications.vala:68
+#: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156
msgid "File sent"
msgstr "Wysłano plik"
-#: main/src/ui/notifications.vala:70
+#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158
msgid "Image received"
msgstr "Odebrano obraz"
-#: main/src/ui/notifications.vala:70
+#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158
msgid "File received"
msgstr "Odebrano plik"
-#: main/src/ui/notifications.vala:95
+#: main/src/ui/notifications.vala:98
msgid "Subscription request"
msgstr "Żądanie subskrypcji"
-#: main/src/ui/notifications.vala:102 main/src/ui/notifications.vala:137
+#: main/src/ui/notifications.vala:105 main/src/ui/notifications.vala:140
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept"
msgstr "Akceptuj"
-#: main/src/ui/notifications.vala:103 main/src/ui/notifications.vala:136
+#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:139
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny"
msgstr "Odmów"
-#: main/src/ui/notifications.vala:109
+#: main/src/ui/notifications.vala:112
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181
#, c-format
-msgid "Failed connecting to %s"
+msgid "Could not connect to %s"
msgstr "Nie udało się połączyć z %s"
-#: main/src/ui/notifications.vala:125
+#: main/src/ui/notifications.vala:128
#, c-format
msgid "Invitation to %s"
msgstr "Zaproszenie do %s"
-#: main/src/ui/notifications.vala:126
+#: main/src/ui/notifications.vala:129
#, c-format
msgid "%s invited you to %s"
msgstr "%s zaprosił cię do %s"
@@ -85,9 +87,9 @@ msgstr "Wybierz awatar"
msgid "Select"
msgstr "Wybierz"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:159
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:125
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:164
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:17
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:124
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
@@ -141,11 +143,6 @@ msgstr "Zaloguj się do %s"
msgid "You can now start using %s"
msgstr "Możesz teraz korzystać z %s"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s"
-msgstr "Nie udało się połączyć z %s"
-
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:256
msgid "Wrong username or password"
msgstr "Błędna nazwa użytkownika lub hasło"
@@ -167,11 +164,11 @@ msgstr "Serwer wymaga rejestracji przez stronę internetową"
msgid "Open Registration"
msgstr "Otwarta rejestracja"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:312
msgid "Register"
msgstr "Zarejestruj"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:318
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:314
#, c-format
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "Sprawdź %s aby dowiedzieć się na temat rejestracji"
@@ -219,16 +216,16 @@ msgstr[2] "%i minut temu"
msgid "Just now"
msgstr "Teraz"
-#: main/src/ui/application.vala:159
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
-#: main/src/ui/unified_window.vala:206 main/data/menu_add.ui:13
+#: main/src/ui/application.vala:164
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:28
+#: main/src/ui/unified_window.vala:257 main/data/menu_add.ui:13
msgid "Join Channel"
msgstr "Dołącz do kanału"
-#: main/src/ui/application.vala:159
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:69
+#: main/src/ui/application.vala:164
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:68
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:144
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:141
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
msgid "Join"
msgstr "Dołącz"
@@ -246,22 +243,22 @@ msgstr "Dodaj"
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:50
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:121
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:49
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:120
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:410
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:490
msgid "Next"
msgstr "Następny"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:150
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:149
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:267
msgid "Back"
msgstr "Wstecz"
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97
-#: main/src/ui/unified_window.vala:205
+#: main/src/ui/unified_window.vala:256
#: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12
#: main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 main/data/menu_add.ui:7
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20
@@ -272,59 +269,59 @@ msgstr "Rozpocznij rozmowę"
msgid "Start"
msgstr "Rozpocznij"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:89
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
msgid "Joining…"
msgstr "Dołączanie…"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:162
msgid "Password required to enter room"
msgstr "Pokój wymaga podania hasła"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:167
msgid "Banned from joining or creating conference"
msgstr "Brak możliwości dołączenia lub utworzenia pokoju"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:153
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
msgid "Room does not exist"
msgstr "Pokój nie istnieje"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:155
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:171
msgid "Not allowed to create room"
msgstr "Brak uprawnień do utworzenia pokoju"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:173
msgid "Members-only room"
msgstr "Pokój tylko dla członków"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:160
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176
msgid "Choose a different nick"
msgstr "Wybierz inny pseudonim"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:162
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
msgid "Too many occupants in room"
msgstr "Zbyt duża liczba osób w pokoju"
-#: main/src/ui/unified_window.vala:184
+#: main/src/ui/unified_window.vala:235
msgid "Welcome to Dino!"
msgstr "Witaj w Dino!"
-#: main/src/ui/unified_window.vala:185
+#: main/src/ui/unified_window.vala:236
msgid "Sign in or create an account to get started."
msgstr ""
-#: main/src/ui/unified_window.vala:186
+#: main/src/ui/unified_window.vala:237
msgid "Set up account"
msgstr "Ustaw konto"
-#: main/src/ui/unified_window.vala:194
+#: main/src/ui/unified_window.vala:245
msgid "No active accounts"
msgstr "Brak aktywnych kont"
-#: main/src/ui/unified_window.vala:195
+#: main/src/ui/unified_window.vala:246
msgid "Manage accounts"
msgstr "Zarządzaj kontami"
-#: main/src/ui/unified_window.vala:204
+#: main/src/ui/unified_window.vala:255
msgid "No active conversations"
msgstr "Brak aktywnych konwersacji"
@@ -480,39 +477,39 @@ msgstr "Szczegóły pokoju"
msgid "Contact Details"
msgstr "Szczegóły kontaktu"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:39
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:50
msgid "Name of the room"
msgstr "Nazwa pokoju"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:53
msgid "Description of the room"
msgstr "Opis pokoju"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
msgid "Persistent"
msgstr "Trwały"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:57
msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
msgstr "Pokój nie zostanie usunięty po opuszczeniu przez ostatniego członka"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
msgid "Publicly searchable"
msgstr "Publicznie wyszukiwalny"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
msgid "Occupants may change the subject"
msgstr "Zmiana tematu możliwa przez użytkowników"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
msgid "Discover real JIDs"
msgstr "Pokaż prawdziwy JID"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
msgid "Who may discover real JIDs?"
msgstr "Kto może wyświetlać prawdziwy JID?"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:211
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
@@ -520,35 +517,35 @@ msgstr "Kto może wyświetlać prawdziwy JID?"
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
msgid "Password required for room entry, if any"
msgstr "Wymagane hasło dla pokoju"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
msgid "Moderated"
msgstr "Moderowany"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75
msgid "Only occupants with voice may send messages"
msgstr "Tylko użytkownicy z prawem głosu mogą wysyłać wiadomości"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
msgid "Members only"
msgstr "Tylko dla użytkowników"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:68
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:79
msgid "Only members may enter the room"
msgstr "Tylko użytkownicy mogą dołączyć do pokoju"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:82
msgid "Message history"
msgstr "Historia wiadomości"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:83
msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
msgstr "Maksymalna liczba wiadomości wysyłana w historii"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:89
msgid "Room Configuration"
msgstr "Konfiguracja pokoju"
@@ -764,6 +761,9 @@ msgstr ""
msgid "You have no open chats"
msgstr ""
+#~ msgid "Failed connecting to %s"
+#~ msgstr "Nie udało się połączyć z %s"
+
#~ msgid "Join Conference"
#~ msgstr "Dołącz do konferencji"
diff --git a/main/po/pt_BR.po b/main/po/pt_BR.po
index 0171e520..ffbfd64b 100644
--- a/main/po/pt_BR.po
+++ b/main/po/pt_BR.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-15 16:01+0000\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/pt_BR/>\n"
@@ -17,51 +17,53 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n"
-#: main/src/ui/notifications.vala:68
+#: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156
msgid "Image sent"
msgstr "imagem enviada"
-#: main/src/ui/notifications.vala:68
+#: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156
msgid "File sent"
msgstr "arquivo enviado"
-#: main/src/ui/notifications.vala:70
+#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158
msgid "Image received"
msgstr "imagem recebida"
-#: main/src/ui/notifications.vala:70
+#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158
msgid "File received"
msgstr "arquivo recebido"
-#: main/src/ui/notifications.vala:95
+#: main/src/ui/notifications.vala:98
msgid "Subscription request"
msgstr "Pedido de assinatura"
-#: main/src/ui/notifications.vala:102 main/src/ui/notifications.vala:137
+#: main/src/ui/notifications.vala:105 main/src/ui/notifications.vala:140
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept"
msgstr "Aceitar"
-#: main/src/ui/notifications.vala:103 main/src/ui/notifications.vala:136
+#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:139
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny"
msgstr "Negar"
-#: main/src/ui/notifications.vala:109
+#: main/src/ui/notifications.vala:112
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181
#, c-format
-msgid "Failed connecting to %s"
-msgstr "Falha ao se conectar com %s"
+msgid "Could not connect to %s"
+msgstr "Não foi possível se conectar com %s"
-#: main/src/ui/notifications.vala:125
+#: main/src/ui/notifications.vala:128
#, c-format
msgid "Invitation to %s"
msgstr ""
-#: main/src/ui/notifications.vala:126
+#: main/src/ui/notifications.vala:129
#, c-format
msgid "%s invited you to %s"
msgstr ""
@@ -83,9 +85,9 @@ msgstr "Escolher avatar"
msgid "Select"
msgstr "Selecionar"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:159
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:125
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:164
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:17
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:124
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
@@ -139,11 +141,6 @@ msgstr "Registrar-se em %s"
msgid "You can now start using %s"
msgstr "Agora você pode começar a usar %s"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s"
-msgstr "Não foi possível se conectar com %s"
-
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:256
msgid "Wrong username or password"
msgstr "Nome ou Senha errada"
@@ -165,11 +162,11 @@ msgstr "O servidor requer que se inscreva através de um site"
msgid "Open Registration"
msgstr "Aberto para se Registrar"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:312
msgid "Register"
msgstr "Registrar"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:318
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:314
#, c-format
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "Verifique %s para informação de como se inscrever"
@@ -216,16 +213,16 @@ msgstr[1] "%i min atrás"
msgid "Just now"
msgstr "Agora há pouco"
-#: main/src/ui/application.vala:159
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
-#: main/src/ui/unified_window.vala:206 main/data/menu_add.ui:13
+#: main/src/ui/application.vala:164
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:28
+#: main/src/ui/unified_window.vala:257 main/data/menu_add.ui:13
msgid "Join Channel"
msgstr "Juntar-se a um canal"
-#: main/src/ui/application.vala:159
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:69
+#: main/src/ui/application.vala:164
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:68
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:144
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:141
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
msgid "Join"
msgstr "Juntar-se"
@@ -243,22 +240,22 @@ msgstr "Adicionar"
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:50
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:121
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:49
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:120
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:410
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:490
msgid "Next"
msgstr "Próximo"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:150
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:149
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:267
msgid "Back"
msgstr "Voltar"
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97
-#: main/src/ui/unified_window.vala:205
+#: main/src/ui/unified_window.vala:256
#: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12
#: main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 main/data/menu_add.ui:7
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20
@@ -269,59 +266,59 @@ msgstr "Iniciar conversa"
msgid "Start"
msgstr "Iniciar"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:89
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
msgid "Joining…"
msgstr "Juntando-se…"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:162
msgid "Password required to enter room"
msgstr "Senha necessária para entrar na sala"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:167
msgid "Banned from joining or creating conference"
msgstr "Proibido de entrar ou criar uma conferência"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:153
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
msgid "Room does not exist"
msgstr "Sala não existe"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:155
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:171
msgid "Not allowed to create room"
msgstr "Não permitido criar sala"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:173
msgid "Members-only room"
msgstr "Sala somente para membros"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:160
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176
msgid "Choose a different nick"
msgstr "Escolha um apelido diferente"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:162
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
msgid "Too many occupants in room"
msgstr "Número máximo da sala"
-#: main/src/ui/unified_window.vala:184
+#: main/src/ui/unified_window.vala:235
msgid "Welcome to Dino!"
msgstr "Seja bem vindo ao Dino!"
-#: main/src/ui/unified_window.vala:185
+#: main/src/ui/unified_window.vala:236
msgid "Sign in or create an account to get started."
msgstr ""
-#: main/src/ui/unified_window.vala:186
+#: main/src/ui/unified_window.vala:237
msgid "Set up account"
msgstr "Configurar a conta"
-#: main/src/ui/unified_window.vala:194
+#: main/src/ui/unified_window.vala:245
msgid "No active accounts"
msgstr "Nenhuma conta ativa"
-#: main/src/ui/unified_window.vala:195
+#: main/src/ui/unified_window.vala:246
msgid "Manage accounts"
msgstr "Gerenciar contas"
-#: main/src/ui/unified_window.vala:204
+#: main/src/ui/unified_window.vala:255
msgid "No active conversations"
msgstr "Nenhuma conversa ativa"
@@ -476,39 +473,39 @@ msgstr "Detalhes da Conferência"
msgid "Contact Details"
msgstr "Detalhes do contato"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:39
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:50
msgid "Name of the room"
msgstr "Nome da sala"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:53
msgid "Description of the room"
msgstr "Descrição da sala"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
msgid "Persistent"
msgstr "Persistente"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:57
msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
msgstr "A sala vai continuar depois do último integrante sair"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
msgid "Publicly searchable"
msgstr "Publicamente pesquisável"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
msgid "Occupants may change the subject"
msgstr "Integrantes podem mudar o assunto"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
msgid "Discover real JIDs"
msgstr "Descobrir JIDs reais"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
msgid "Who may discover real JIDs?"
msgstr "Quem pode encontrar JIDs reais?"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:211
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
@@ -516,35 +513,35 @@ msgstr "Quem pode encontrar JIDs reais?"
msgid "Password"
msgstr "Senha"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
msgid "Password required for room entry, if any"
msgstr "Senha requerida para entrar na sala, se houver"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
msgid "Moderated"
msgstr "Moderado"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75
msgid "Only occupants with voice may send messages"
msgstr "Somente integrantes com voz podem enviar mensagens"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
msgid "Members only"
msgstr "Somente membros"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:68
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:79
msgid "Only members may enter the room"
msgstr "Somente membros podem entrar na sala"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:82
msgid "Message history"
msgstr "Histórico de mensagens"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:83
msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
msgstr "Quantidade máxima de histórico gerado pela sala"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:89
msgid "Room Configuration"
msgstr "Configuração da sala"
@@ -760,6 +757,9 @@ msgstr ""
msgid "You have no open chats"
msgstr ""
+#~ msgid "Failed connecting to %s"
+#~ msgstr "Falha ao se conectar com %s"
+
#~ msgid "Join Conference"
#~ msgstr "Juntar-se a uma conferência"
diff --git a/main/po/ro.po b/main/po/ro.po
index 71b83f5e..fc4e28da 100644
--- a/main/po/ro.po
+++ b/main/po/ro.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-06 17:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-15 07:04+0000\n"
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/ro/>\n"
"Language: ro\n"
@@ -17,53 +17,55 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
-#: main/src/ui/notifications.vala:68
+#: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156
msgid "Image sent"
msgstr "Imagine trimisă"
-#: main/src/ui/notifications.vala:68
+#: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156
msgid "File sent"
msgstr "Fișier trimis"
-#: main/src/ui/notifications.vala:70
+#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158
msgid "Image received"
msgstr "Imagine primitä"
-#: main/src/ui/notifications.vala:70
+#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158
msgid "File received"
msgstr "Fișier primit"
-#: main/src/ui/notifications.vala:95
+#: main/src/ui/notifications.vala:98
msgid "Subscription request"
msgstr "Cerere de abonare"
-#: main/src/ui/notifications.vala:102 main/src/ui/notifications.vala:137
+#: main/src/ui/notifications.vala:105 main/src/ui/notifications.vala:140
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept"
msgstr "Acceptă"
-#: main/src/ui/notifications.vala:103 main/src/ui/notifications.vala:136
+#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:139
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny"
msgstr "Refuză"
-#: main/src/ui/notifications.vala:109
+#: main/src/ui/notifications.vala:112
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181
#, c-format
-msgid "Failed connecting to %s"
-msgstr "Eroare la conectarea cu %s"
+msgid "Could not connect to %s"
+msgstr "Nu s-a putut face conectarea la %s"
-#: main/src/ui/notifications.vala:125
+#: main/src/ui/notifications.vala:128
#, c-format
msgid "Invitation to %s"
msgstr "Invitaţie la %s"
-#: main/src/ui/notifications.vala:126
+#: main/src/ui/notifications.vala:129
#, c-format
msgid "%s invited you to %s"
msgstr "%s v-a invitat la %s"
@@ -85,9 +87,9 @@ msgstr "Selectare avatar"
msgid "Select"
msgstr "Selectare"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:159
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:125
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:164
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:17
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:124
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
@@ -141,11 +143,6 @@ msgstr "Autentificare în %s"
msgid "You can now start using %s"
msgstr "Acum puteți utiliza %s"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s"
-msgstr "Nu s-a putut face conectarea la %s"
-
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:256
msgid "Wrong username or password"
msgstr "Nume utilizator sau parolă greșite"
@@ -167,11 +164,11 @@ msgstr "Serverul necesită înregistrarea printr-un site web"
msgid "Open Registration"
msgstr "Deschis pentru înregistrare"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:312
msgid "Register"
msgstr "Înregistrează-te"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:318
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:314
#, c-format
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "Aflați pe %s informații despre cum se face înregistrarea"
@@ -219,23 +216,23 @@ msgstr[2] "Acum %i de minute"
msgid "Just now"
msgstr "Chiar acum"
-#: main/src/ui/application.vala:159
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
-#: main/src/ui/unified_window.vala:206 main/data/menu_add.ui:13
+#: main/src/ui/application.vala:164
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:28
+#: main/src/ui/unified_window.vala:257 main/data/menu_add.ui:13
msgid "Join Channel"
-msgstr "Alătură-te canalului"
+msgstr "Alăturați-vă canalului"
-#: main/src/ui/application.vala:159
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:69
+#: main/src/ui/application.vala:164
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:68
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:144
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:141
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
msgid "Join"
-msgstr "Alătură-te"
+msgstr "Alăturați-vă"
#: main/src/ui/util/helper.vala:121
#, c-format
msgid "%s from %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s de la %s"
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:28
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
@@ -246,22 +243,22 @@ msgstr "Adaugă"
msgid "Save"
msgstr "Salvare"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:50
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:121
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:49
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:120
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:410
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:490
msgid "Next"
msgstr "Următorul"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:150
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:149
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:267
msgid "Back"
msgstr "Înapoi"
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97
-#: main/src/ui/unified_window.vala:205
+#: main/src/ui/unified_window.vala:256
#: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12
#: main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 main/data/menu_add.ui:7
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20
@@ -272,59 +269,59 @@ msgstr "Pornește o conversație"
msgid "Start"
msgstr "Pornire"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:89
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
msgid "Joining…"
msgstr "Conectare…"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:162
msgid "Password required to enter room"
msgstr "Este necesară o parolă pentru a te putea alătura acestei discuții"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:167
msgid "Banned from joining or creating conference"
msgstr "Aveți interdicție de a vă alătura sau de a crea o conferință"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:153
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
msgid "Room does not exist"
msgstr "Această discuție nu există"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:155
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:171
msgid "Not allowed to create room"
msgstr "Este interzisă crearea unei discuții"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:173
msgid "Members-only room"
msgstr "Discuție accesibilă numai membrilor"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:160
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176
msgid "Choose a different nick"
msgstr "Alegeți un nume diferit"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:162
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
msgid "Too many occupants in room"
msgstr "Discuția are prea mulți membrii"
-#: main/src/ui/unified_window.vala:184
+#: main/src/ui/unified_window.vala:235
msgid "Welcome to Dino!"
msgstr "Bine ați venit la Dino!"
-#: main/src/ui/unified_window.vala:185
+#: main/src/ui/unified_window.vala:236
msgid "Sign in or create an account to get started."
-msgstr ""
+msgstr "Autentificați-vă sau creați un cont pentru a începe."
-#: main/src/ui/unified_window.vala:186
+#: main/src/ui/unified_window.vala:237
msgid "Set up account"
msgstr "Configurare cont"
-#: main/src/ui/unified_window.vala:194
+#: main/src/ui/unified_window.vala:245
msgid "No active accounts"
msgstr "Nici un cont activ"
-#: main/src/ui/unified_window.vala:195
+#: main/src/ui/unified_window.vala:246
msgid "Manage accounts"
msgstr "Administrare conturi"
-#: main/src/ui/unified_window.vala:204
+#: main/src/ui/unified_window.vala:255
msgid "No active conversations"
msgstr "Nici o conversație activă"
@@ -480,39 +477,39 @@ msgstr "Detalii conferință"
msgid "Contact Details"
msgstr "Detalii contact"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:39
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:50
msgid "Name of the room"
msgstr "Numele discuției"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:53
msgid "Description of the room"
msgstr "Descrierea discuției"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
msgid "Persistent"
msgstr "Persistentă"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:57
msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
msgstr "Discuția va continua să existe și după ce ultima persoană va ieși"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
msgid "Publicly searchable"
msgstr "Vizibilă public"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
msgid "Occupants may change the subject"
msgstr "Membrii pot schimba subiectul"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
msgid "Discover real JIDs"
msgstr "Descoperă ID-urile adevărate"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
msgid "Who may discover real JIDs?"
msgstr "Cine poate descoperi ID-urile adevărate?"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:211
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
@@ -520,35 +517,35 @@ msgstr "Cine poate descoperi ID-urile adevărate?"
msgid "Password"
msgstr "Parolă"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
msgid "Password required for room entry, if any"
msgstr "Dacă există, o parolă va fi necesară pentru alăturarea la discuție"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
msgid "Moderated"
msgstr "Moderată"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75
msgid "Only occupants with voice may send messages"
msgstr "Doar membrii cu drept de voce vor putea trimite mesaje"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
msgid "Members only"
msgstr "Doar pentru membri"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:68
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:79
msgid "Only members may enter the room"
msgstr "Numai membrii se pot alătura discuției"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:82
msgid "Message history"
msgstr "Istoric mesaje"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:83
msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
msgstr "Numărul maxim de mesaje din istoric ce va fi afișat în discuție"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:89
msgid "Room Configuration"
msgstr "Configurare discuție"
@@ -758,11 +755,14 @@ msgstr "Verificați ortografia sau încercați să eliminați filtre"
#: main/data/unified_main_content.ui:48
msgid "Click here to start a conversation or join a channel."
-msgstr ""
+msgstr "Apăsați aici pentru a porni o conversație sau a vă alătura unui canal."
#: main/data/unified_main_content.ui:147
msgid "You have no open chats"
-msgstr ""
+msgstr "Nu aveți nici o discuție deschisă"
+
+#~ msgid "Failed connecting to %s"
+#~ msgstr "Eroare la conectarea cu %s"
#~ msgid "Join Conference"
#~ msgstr "Alătură-te unei conferințe"
diff --git a/main/po/ru.po b/main/po/ru.po
index 45677fbe..b64d5f27 100644
--- a/main/po/ru.po
+++ b/main/po/ru.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-18 15:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-26 14:04+0000\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/ru/>\n"
"Language: ru\n"
@@ -17,53 +17,55 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
-#: main/src/ui/notifications.vala:68
+#: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156
msgid "Image sent"
msgstr "Изображение отправлено"
-#: main/src/ui/notifications.vala:68
+#: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156
msgid "File sent"
msgstr "Файл отправлен"
-#: main/src/ui/notifications.vala:70
+#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158
msgid "Image received"
msgstr "Получено изображение"
-#: main/src/ui/notifications.vala:70
+#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158
msgid "File received"
msgstr "Получен файл"
-#: main/src/ui/notifications.vala:95
+#: main/src/ui/notifications.vala:98
msgid "Subscription request"
msgstr "Требуется авторизация"
-#: main/src/ui/notifications.vala:102 main/src/ui/notifications.vala:137
+#: main/src/ui/notifications.vala:105 main/src/ui/notifications.vala:140
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept"
msgstr "Принять"
-#: main/src/ui/notifications.vala:103 main/src/ui/notifications.vala:136
+#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:139
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny"
msgstr "Отклонить"
-#: main/src/ui/notifications.vala:109
+#: main/src/ui/notifications.vala:112
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181
#, c-format
-msgid "Failed connecting to %s"
-msgstr "Не удалось соединение с %s"
+msgid "Could not connect to %s"
+msgstr "Не удалось подключиться к %s"
-#: main/src/ui/notifications.vala:125
+#: main/src/ui/notifications.vala:128
#, c-format
msgid "Invitation to %s"
msgstr "Приглашение для %s"
-#: main/src/ui/notifications.vala:126
+#: main/src/ui/notifications.vala:129
#, c-format
msgid "%s invited you to %s"
msgstr "%s пригласил вас в %s"
@@ -85,9 +87,9 @@ msgstr "Выбрать аватар"
msgid "Select"
msgstr "Выбрать"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:159
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:125
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:164
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:17
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:124
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
@@ -141,11 +143,6 @@ msgstr "Вход в %s"
msgid "You can now start using %s"
msgstr "Теперь вы можете использовать %s"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s"
-msgstr "Не удалось подключиться к %s"
-
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:256
msgid "Wrong username or password"
msgstr "Неправильный логин или пароль"
@@ -167,14 +164,14 @@ msgstr "Сервер требует авторизацию через сайт"
msgid "Open Registration"
msgstr "Открытая регистрация"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:312
msgid "Register"
msgstr "Зарегистрироваться"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:318
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:314
#, c-format
msgid "Check %s for information on how to sign up"
-msgstr "Посмотрите %s, чтобы узнать, как зарегистрироваться"
+msgstr "Прочтите %s, чтобы узнать о процессе авторизации"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:136
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:150
@@ -211,7 +208,7 @@ msgstr "%l∶%M %p"
msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "%i минуту назад"
-msgstr[1] "%i минуты назад"
+msgstr[1] "%i минут назад"
msgstr[2] "%i минут назад"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:270
@@ -219,23 +216,23 @@ msgstr[2] "%i минут назад"
msgid "Just now"
msgstr "Только что"
-#: main/src/ui/application.vala:159
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
-#: main/src/ui/unified_window.vala:206 main/data/menu_add.ui:13
+#: main/src/ui/application.vala:164
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:28
+#: main/src/ui/unified_window.vala:257 main/data/menu_add.ui:13
msgid "Join Channel"
msgstr "Войти в канал"
-#: main/src/ui/application.vala:159
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:69
+#: main/src/ui/application.vala:164
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:68
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:144
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:141
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
msgid "Join"
msgstr "Войти"
#: main/src/ui/util/helper.vala:121
#, c-format
msgid "%s from %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s из %s"
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:28
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
@@ -246,22 +243,22 @@ msgstr "Добавить"
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:50
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:121
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:49
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:120
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:410
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:490
msgid "Next"
msgstr "Следующее"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:150
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:149
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:267
msgid "Back"
msgstr "Назад"
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97
-#: main/src/ui/unified_window.vala:205
+#: main/src/ui/unified_window.vala:256
#: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12
#: main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 main/data/menu_add.ui:7
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20
@@ -272,59 +269,59 @@ msgstr "Начать чат"
msgid "Start"
msgstr "Начать"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:89
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
msgid "Joining…"
msgstr "Присоединение…"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:162
msgid "Password required to enter room"
msgstr "Требуется пароль для входа в комнату"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:167
msgid "Banned from joining or creating conference"
msgstr "Вам запрещено заходить в конференции или создавать их"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:153
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
msgid "Room does not exist"
msgstr "Данная комната не существует"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:155
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:171
msgid "Not allowed to create room"
msgstr "Вам запрещенно создавать комнаты"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:173
msgid "Members-only room"
msgstr "Комната только для участников"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:160
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176
msgid "Choose a different nick"
msgstr "Выберите другой никнейм"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:162
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
msgid "Too many occupants in room"
msgstr "Слишком много посетителей в комнате"
-#: main/src/ui/unified_window.vala:184
+#: main/src/ui/unified_window.vala:235
msgid "Welcome to Dino!"
msgstr "Добро пожаловать в Dino!"
-#: main/src/ui/unified_window.vala:185
+#: main/src/ui/unified_window.vala:236
msgid "Sign in or create an account to get started."
-msgstr ""
+msgstr "Вопийте или создавайте учетную запись, чтобы начать."
-#: main/src/ui/unified_window.vala:186
+#: main/src/ui/unified_window.vala:237
msgid "Set up account"
msgstr "Настроить учётную запись"
-#: main/src/ui/unified_window.vala:194
+#: main/src/ui/unified_window.vala:245
msgid "No active accounts"
msgstr "Нет активных аккаунтов"
-#: main/src/ui/unified_window.vala:195
+#: main/src/ui/unified_window.vala:246
msgid "Manage accounts"
msgstr "Управление аккаунтами"
-#: main/src/ui/unified_window.vala:204
+#: main/src/ui/unified_window.vala:255
msgid "No active conversations"
msgstr "Нет активных чатов"
@@ -480,39 +477,39 @@ msgstr "Информация о конференции"
msgid "Contact Details"
msgstr "Информация о контакте"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:39
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:50
msgid "Name of the room"
msgstr "Название комнаты"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:53
msgid "Description of the room"
msgstr "Описание комнаты"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
msgid "Persistent"
msgstr "Сохранение"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:57
msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
msgstr "Комната сохранится, даже если уйдёт последний посетитель"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
msgid "Publicly searchable"
msgstr "Доступность для публичного поиска"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
msgid "Occupants may change the subject"
msgstr "Посетители могут менять тему"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
msgid "Discover real JIDs"
msgstr "Показывать настоящие JID"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
msgid "Who may discover real JIDs?"
msgstr "Кто может видеть настоящие JID?"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:211
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
@@ -520,35 +517,35 @@ msgstr "Кто может видеть настоящие JID?"
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
msgid "Password required for room entry, if any"
msgstr "Требуется пароль для входа в комнату, если"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
msgid "Moderated"
msgstr "Модерируемый"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75
msgid "Only occupants with voice may send messages"
msgstr "Только посетители с голосом могут отправлять сообщения"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
msgid "Members only"
msgstr "Только для участников"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:68
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:79
msgid "Only members may enter the room"
msgstr "Только участники могут заходить в комнату"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:82
msgid "Message history"
msgstr "История сообщений"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:83
msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
msgstr "Комната выдала максимальное количество логов"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:89
msgid "Room Configuration"
msgstr "Конфигурация комнаты"
@@ -757,11 +754,14 @@ msgstr "Проверьте словари или попробуйте измен
#: main/data/unified_main_content.ui:48
msgid "Click here to start a conversation or join a channel."
-msgstr ""
+msgstr "Нажмите здесь, чтобы начать разговор или присоединиться к каналу."
#: main/data/unified_main_content.ui:147
msgid "You have no open chats"
-msgstr ""
+msgstr "У вас нет открытых чатов"
+
+#~ msgid "Failed connecting to %s"
+#~ msgstr "Не удалось соединение с %s"
#~ msgid "Join Conference"
#~ msgstr "Войти в конференцию"
diff --git a/main/po/sv.po b/main/po/sv.po
index 10ac834e..eb0bb04f 100644
--- a/main/po/sv.po
+++ b/main/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-14 11:23+0000\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: sv\n"
@@ -17,51 +17,53 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n"
-#: main/src/ui/notifications.vala:68
+#: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156
msgid "Image sent"
msgstr "Bild skickad"
-#: main/src/ui/notifications.vala:68
+#: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156
msgid "File sent"
msgstr "Fil skickad"
-#: main/src/ui/notifications.vala:70
+#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158
msgid "Image received"
msgstr "Bild mottagen"
-#: main/src/ui/notifications.vala:70
+#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158
msgid "File received"
msgstr "Fil mottagen"
-#: main/src/ui/notifications.vala:95
+#: main/src/ui/notifications.vala:98
msgid "Subscription request"
msgstr "Prenumerationsförfrågan"
-#: main/src/ui/notifications.vala:102 main/src/ui/notifications.vala:137
+#: main/src/ui/notifications.vala:105 main/src/ui/notifications.vala:140
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept"
msgstr "Godkänn"
-#: main/src/ui/notifications.vala:103 main/src/ui/notifications.vala:136
+#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:139
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny"
msgstr "Neka"
-#: main/src/ui/notifications.vala:109
+#: main/src/ui/notifications.vala:112
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181
#, c-format
-msgid "Failed connecting to %s"
-msgstr "Anslutning till %s misslyckades"
+msgid "Could not connect to %s"
+msgstr "Kunde inte ansluta till %s"
-#: main/src/ui/notifications.vala:125
+#: main/src/ui/notifications.vala:128
#, c-format
msgid "Invitation to %s"
msgstr ""
-#: main/src/ui/notifications.vala:126
+#: main/src/ui/notifications.vala:129
#, c-format
msgid "%s invited you to %s"
msgstr ""
@@ -83,9 +85,9 @@ msgstr "Välj avatar"
msgid "Select"
msgstr "Välj"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:159
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:125
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:164
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:17
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:124
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
@@ -139,11 +141,6 @@ msgstr "Logga in på %s"
msgid "You can now start using %s"
msgstr "Du kan nu börja använda %s"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s"
-msgstr "Kunde inte ansluta till %s"
-
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:256
msgid "Wrong username or password"
msgstr "Fel användarnamn eller lösenord"
@@ -165,11 +162,11 @@ msgstr "Servern kräver registrering genom en webbsida"
msgid "Open Registration"
msgstr "Öppna Registreringen"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:312
msgid "Register"
msgstr "Registrera"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:318
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:314
#, c-format
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "Kolla %s för information om registrering"
@@ -216,16 +213,16 @@ msgstr[1] "%i minuter sedan"
msgid "Just now"
msgstr "Nyss"
-#: main/src/ui/application.vala:159
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
-#: main/src/ui/unified_window.vala:206 main/data/menu_add.ui:13
+#: main/src/ui/application.vala:164
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:28
+#: main/src/ui/unified_window.vala:257 main/data/menu_add.ui:13
msgid "Join Channel"
msgstr "Anslut till kanal"
-#: main/src/ui/application.vala:159
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:69
+#: main/src/ui/application.vala:164
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:68
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:144
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:141
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
msgid "Join"
msgstr "Anslut"
@@ -243,22 +240,22 @@ msgstr "Lägg till"
msgid "Save"
msgstr "Spara"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:50
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:121
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:49
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:120
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:410
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:490
msgid "Next"
msgstr "Nästa"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:150
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:149
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:267
msgid "Back"
msgstr "Tillbaka"
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97
-#: main/src/ui/unified_window.vala:205
+#: main/src/ui/unified_window.vala:256
#: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12
#: main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 main/data/menu_add.ui:7
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20
@@ -269,59 +266,59 @@ msgstr "Starta Chatt"
msgid "Start"
msgstr "Starta"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:89
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
msgid "Joining…"
msgstr "Ansluter…"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:162
msgid "Password required to enter room"
msgstr "Lösenord krävs för att gå med i rummet"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:167
msgid "Banned from joining or creating conference"
msgstr "Förbjuden att gå med eller skapa gruppchattar"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:153
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
msgid "Room does not exist"
msgstr "Rummet finns inte"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:155
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:171
msgid "Not allowed to create room"
msgstr "Saknar tillåtelse att skapa rum"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:173
msgid "Members-only room"
msgstr "Endast medlemmar tillåtna i rummet"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:160
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176
msgid "Choose a different nick"
msgstr "Välj ett annat smeknamn"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:162
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
msgid "Too many occupants in room"
msgstr "För många användare i rummet"
-#: main/src/ui/unified_window.vala:184
+#: main/src/ui/unified_window.vala:235
msgid "Welcome to Dino!"
msgstr "Välkommen till Dino!"
-#: main/src/ui/unified_window.vala:185
+#: main/src/ui/unified_window.vala:236
msgid "Sign in or create an account to get started."
msgstr ""
-#: main/src/ui/unified_window.vala:186
+#: main/src/ui/unified_window.vala:237
msgid "Set up account"
msgstr "Ställ in konto"
-#: main/src/ui/unified_window.vala:194
+#: main/src/ui/unified_window.vala:245
msgid "No active accounts"
msgstr "Inga aktiva konton"
-#: main/src/ui/unified_window.vala:195
+#: main/src/ui/unified_window.vala:246
msgid "Manage accounts"
msgstr "Hantera konton"
-#: main/src/ui/unified_window.vala:204
+#: main/src/ui/unified_window.vala:255
msgid "No active conversations"
msgstr "Inga aktiva chattar"
@@ -476,39 +473,39 @@ msgstr "Konferensdetaljer"
msgid "Contact Details"
msgstr "Kontaktdetaljer"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:39
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:50
msgid "Name of the room"
msgstr "Namn för rummet"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:53
msgid "Description of the room"
msgstr "Beskrivning för rummet"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
msgid "Persistent"
msgstr "Behåll"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:57
msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
msgstr "Rummet kommer att finnas kvar även efter att sista besökaren lämnat"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
msgid "Publicly searchable"
msgstr "Offentligt sökbart"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
msgid "Occupants may change the subject"
msgstr "Besökare får ändra ämnet"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
msgid "Discover real JIDs"
msgstr "Upptäckt riktiga JID:n"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
msgid "Who may discover real JIDs?"
msgstr "Vem får upptäcka riktiga JID:n?"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:211
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
@@ -516,35 +513,35 @@ msgstr "Vem får upptäcka riktiga JID:n?"
msgid "Password"
msgstr "Lösenord"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
msgid "Password required for room entry, if any"
msgstr "Lösenord som krävs för tillträde, om något"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
msgid "Moderated"
msgstr "Moderering"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75
msgid "Only occupants with voice may send messages"
msgstr "Endast användare med tillåtelse får skicka meddelanden"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
msgid "Members only"
msgstr "Endast för medlemmar"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:68
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:79
msgid "Only members may enter the room"
msgstr "Endast medlemmar får ansluta till rummet"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:82
msgid "Message history"
msgstr "Meddelandehistorik"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:83
msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
msgstr "Maxgräns på meddelandehistoriken i rummet"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:89
msgid "Room Configuration"
msgstr "Rumskonfiguration"
@@ -760,6 +757,9 @@ msgstr ""
msgid "You have no open chats"
msgstr ""
+#~ msgid "Failed connecting to %s"
+#~ msgstr "Anslutning till %s misslyckades"
+
#~ msgid "Join Conference"
#~ msgstr "Anslut till gruppchatt"
diff --git a/main/po/zh_Hans.po b/main/po/zh_Hans.po
index b17860fa..4d3090bb 100644
--- a/main/po/zh_Hans.po
+++ b/main/po/zh_Hans.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dino\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-09 01:01+0000\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"dino/translations/zh_Hans/>\n"
@@ -18,51 +18,53 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n"
-#: main/src/ui/notifications.vala:68
+#: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156
msgid "Image sent"
msgstr "图片已发送"
-#: main/src/ui/notifications.vala:68
+#: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156
msgid "File sent"
msgstr "文件已发送"
-#: main/src/ui/notifications.vala:70
+#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158
msgid "Image received"
msgstr "图片已接收"
-#: main/src/ui/notifications.vala:70
+#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158
msgid "File received"
msgstr "文件已接收"
-#: main/src/ui/notifications.vala:95
+#: main/src/ui/notifications.vala:98
msgid "Subscription request"
msgstr "订阅请求"
-#: main/src/ui/notifications.vala:102 main/src/ui/notifications.vala:137
+#: main/src/ui/notifications.vala:105 main/src/ui/notifications.vala:140
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept"
msgstr "接受"
-#: main/src/ui/notifications.vala:103 main/src/ui/notifications.vala:136
+#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:139
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny"
msgstr "拒绝"
-#: main/src/ui/notifications.vala:109
+#: main/src/ui/notifications.vala:112
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181
#, c-format
-msgid "Failed connecting to %s"
-msgstr "连接 %s 失败"
+msgid "Could not connect to %s"
+msgstr "无法连接到%s"
-#: main/src/ui/notifications.vala:125
+#: main/src/ui/notifications.vala:128
#, c-format
msgid "Invitation to %s"
msgstr ""
-#: main/src/ui/notifications.vala:126
+#: main/src/ui/notifications.vala:129
#, c-format
msgid "%s invited you to %s"
msgstr ""
@@ -84,9 +86,9 @@ msgstr "选择头像"
msgid "Select"
msgstr "选择"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:159
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:125
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:164
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:17
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:124
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
@@ -140,11 +142,6 @@ msgstr "登录到%s"
msgid "You can now start using %s"
msgstr "您现在可以开始使用%s"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s"
-msgstr "无法连接到%s"
-
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:256
msgid "Wrong username or password"
msgstr "错误的用户名或密码"
@@ -166,11 +163,11 @@ msgstr "服务器要求在网站上注册"
msgid "Open Registration"
msgstr "开放注册"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:312
msgid "Register"
msgstr "注册"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:318
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:314
#, c-format
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "检查 %s 以获取如何注册的信息"
@@ -216,16 +213,16 @@ msgstr[0] "%i 分钟以前"
msgid "Just now"
msgstr "刚刚"
-#: main/src/ui/application.vala:159
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
-#: main/src/ui/unified_window.vala:206 main/data/menu_add.ui:13
+#: main/src/ui/application.vala:164
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:28
+#: main/src/ui/unified_window.vala:257 main/data/menu_add.ui:13
msgid "Join Channel"
msgstr "加入频道"
-#: main/src/ui/application.vala:159
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:69
+#: main/src/ui/application.vala:164
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:68
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:144
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:141
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
msgid "Join"
msgstr "加入"
@@ -243,22 +240,22 @@ msgstr "添加"
msgid "Save"
msgstr "保存"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:50
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:121
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:49
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:120
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:410
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:490
msgid "Next"
msgstr "下一个"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:150
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:149
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:267
msgid "Back"
msgstr "返回"
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97
-#: main/src/ui/unified_window.vala:205
+#: main/src/ui/unified_window.vala:256
#: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12
#: main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 main/data/menu_add.ui:7
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20
@@ -269,59 +266,59 @@ msgstr "开始聊天"
msgid "Start"
msgstr "开始"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:89
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
msgid "Joining…"
msgstr "加入中…"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:162
msgid "Password required to enter room"
msgstr "要加入房间需要输入密码"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:167
msgid "Banned from joining or creating conference"
msgstr "被禁止加入或创建聊天室"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:153
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
msgid "Room does not exist"
msgstr "房间不存在"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:155
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:171
msgid "Not allowed to create room"
msgstr "不允许创建房间"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:173
msgid "Members-only room"
msgstr "仅限会员的房间"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:160
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176
msgid "Choose a different nick"
msgstr "选择一个不同的昵称"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:162
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
msgid "Too many occupants in room"
msgstr "房间内人数过多"
-#: main/src/ui/unified_window.vala:184
+#: main/src/ui/unified_window.vala:235
msgid "Welcome to Dino!"
msgstr "欢迎来到 Dino!"
-#: main/src/ui/unified_window.vala:185
+#: main/src/ui/unified_window.vala:236
msgid "Sign in or create an account to get started."
msgstr ""
-#: main/src/ui/unified_window.vala:186
+#: main/src/ui/unified_window.vala:237
msgid "Set up account"
msgstr "设置帐户"
-#: main/src/ui/unified_window.vala:194
+#: main/src/ui/unified_window.vala:245
msgid "No active accounts"
msgstr "没有激活的帐号"
-#: main/src/ui/unified_window.vala:195
+#: main/src/ui/unified_window.vala:246
msgid "Manage accounts"
msgstr "管理帐号"
-#: main/src/ui/unified_window.vala:204
+#: main/src/ui/unified_window.vala:255
msgid "No active conversations"
msgstr "没有激活的会话"
@@ -475,39 +472,39 @@ msgstr "聊天室详情"
msgid "Contact Details"
msgstr "联系人详情"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:39
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:50
msgid "Name of the room"
msgstr "房间名称"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:53
msgid "Description of the room"
msgstr "房间的描述"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
msgid "Persistent"
msgstr "一直在线"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:57
msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
msgstr "此房间将一直保持存在直到最后一个人离开"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
msgid "Publicly searchable"
msgstr "公开可搜索"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
msgid "Occupants may change the subject"
msgstr "参与者可以更改主题"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
msgid "Discover real JIDs"
msgstr "发现真实 JID"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
msgid "Who may discover real JIDs?"
msgstr "谁可能发现真实 JID?"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:211
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
@@ -515,35 +512,35 @@ msgstr "谁可能发现真实 JID?"
msgid "Password"
msgstr "密码"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
msgid "Password required for room entry, if any"
msgstr "如果有的话需要密码才能进入房间"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
msgid "Moderated"
msgstr "主持"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75
msgid "Only occupants with voice may send messages"
msgstr "只有有声音的参与者可以发送消息"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
msgid "Members only"
msgstr "仅限成员"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:68
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:79
msgid "Only members may enter the room"
msgstr "只有成员才可以进入房间"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:82
msgid "Message history"
msgstr "消息历史记录"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:83
msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
msgstr "返回的房间的历史消息的最大数目"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:89
msgid "Room Configuration"
msgstr "房间配置"
@@ -755,6 +752,9 @@ msgstr ""
msgid "You have no open chats"
msgstr ""
+#~ msgid "Failed connecting to %s"
+#~ msgstr "连接 %s 失败"
+
#~ msgid "Join Conference"
#~ msgstr "加入群聊"
diff --git a/main/po/zh_Hant.po b/main/po/zh_Hant.po
index 6cf5d045..5b459099 100644
--- a/main/po/zh_Hant.po
+++ b/main/po/zh_Hant.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: zh_Hant\n"
@@ -16,51 +16,53 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: main/src/ui/notifications.vala:68
+#: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156
msgid "Image sent"
msgstr ""
-#: main/src/ui/notifications.vala:68
+#: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156
msgid "File sent"
msgstr ""
-#: main/src/ui/notifications.vala:70
+#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158
msgid "Image received"
msgstr ""
-#: main/src/ui/notifications.vala:70
+#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158
msgid "File received"
msgstr ""
-#: main/src/ui/notifications.vala:95
+#: main/src/ui/notifications.vala:98
msgid "Subscription request"
msgstr ""
-#: main/src/ui/notifications.vala:102 main/src/ui/notifications.vala:137
+#: main/src/ui/notifications.vala:105 main/src/ui/notifications.vala:140
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept"
msgstr ""
-#: main/src/ui/notifications.vala:103 main/src/ui/notifications.vala:136
+#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:139
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny"
msgstr ""
-#: main/src/ui/notifications.vala:109
+#: main/src/ui/notifications.vala:112
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181
#, c-format
-msgid "Failed connecting to %s"
+msgid "Could not connect to %s"
msgstr ""
-#: main/src/ui/notifications.vala:125
+#: main/src/ui/notifications.vala:128
#, c-format
msgid "Invitation to %s"
msgstr ""
-#: main/src/ui/notifications.vala:126
+#: main/src/ui/notifications.vala:129
#, c-format
msgid "%s invited you to %s"
msgstr ""
@@ -82,9 +84,9 @@ msgstr ""
msgid "Select"
msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:159
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:125
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:164
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:17
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:124
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
@@ -138,11 +140,6 @@ msgstr ""
msgid "You can now start using %s"
msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s"
-msgstr ""
-
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:256
msgid "Wrong username or password"
msgstr ""
@@ -164,11 +161,11 @@ msgstr ""
msgid "Open Registration"
msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:312
msgid "Register"
msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:318
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:314
#, c-format
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr ""
@@ -214,16 +211,16 @@ msgstr[0] ""
msgid "Just now"
msgstr ""
-#: main/src/ui/application.vala:159
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
-#: main/src/ui/unified_window.vala:206 main/data/menu_add.ui:13
+#: main/src/ui/application.vala:164
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:28
+#: main/src/ui/unified_window.vala:257 main/data/menu_add.ui:13
msgid "Join Channel"
msgstr ""
-#: main/src/ui/application.vala:159
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:69
+#: main/src/ui/application.vala:164
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:68
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:144
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:141
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
msgid "Join"
msgstr ""
@@ -241,22 +238,22 @@ msgstr ""
msgid "Save"
msgstr ""
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:50
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:121
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:49
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:120
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:410
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:490
msgid "Next"
msgstr ""
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:150
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:149
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:267
msgid "Back"
msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97
-#: main/src/ui/unified_window.vala:205
+#: main/src/ui/unified_window.vala:256
#: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12
#: main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 main/data/menu_add.ui:7
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20
@@ -267,59 +264,59 @@ msgstr ""
msgid "Start"
msgstr ""
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:89
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
msgid "Joining…"
msgstr ""
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:162
msgid "Password required to enter room"
msgstr ""
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:167
msgid "Banned from joining or creating conference"
msgstr ""
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:153
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
msgid "Room does not exist"
msgstr ""
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:155
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:171
msgid "Not allowed to create room"
msgstr ""
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:173
msgid "Members-only room"
msgstr ""
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:160
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176
msgid "Choose a different nick"
msgstr ""
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:162
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
msgid "Too many occupants in room"
msgstr ""
-#: main/src/ui/unified_window.vala:184
+#: main/src/ui/unified_window.vala:235
msgid "Welcome to Dino!"
msgstr ""
-#: main/src/ui/unified_window.vala:185
+#: main/src/ui/unified_window.vala:236
msgid "Sign in or create an account to get started."
msgstr ""
-#: main/src/ui/unified_window.vala:186
+#: main/src/ui/unified_window.vala:237
msgid "Set up account"
msgstr ""
-#: main/src/ui/unified_window.vala:194
+#: main/src/ui/unified_window.vala:245
msgid "No active accounts"
msgstr ""
-#: main/src/ui/unified_window.vala:195
+#: main/src/ui/unified_window.vala:246
msgid "Manage accounts"
msgstr ""
-#: main/src/ui/unified_window.vala:204
+#: main/src/ui/unified_window.vala:255
msgid "No active conversations"
msgstr ""
@@ -473,39 +470,39 @@ msgstr ""
msgid "Contact Details"
msgstr ""
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:39
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:50
msgid "Name of the room"
msgstr ""
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:53
msgid "Description of the room"
msgstr ""
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
msgid "Persistent"
msgstr ""
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:57
msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
msgstr ""
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
msgid "Publicly searchable"
msgstr ""
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
msgid "Occupants may change the subject"
msgstr ""
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
msgid "Discover real JIDs"
msgstr ""
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
msgid "Who may discover real JIDs?"
msgstr ""
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:211
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
@@ -513,35 +510,35 @@ msgstr ""
msgid "Password"
msgstr ""
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
msgid "Password required for room entry, if any"
msgstr ""
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
msgid "Moderated"
msgstr ""
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75
msgid "Only occupants with voice may send messages"
msgstr ""
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
msgid "Members only"
msgstr ""
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:68
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:79
msgid "Only members may enter the room"
msgstr ""
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:82
msgid "Message history"
msgstr ""
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:83
msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
msgstr ""
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:89
msgid "Room Configuration"
msgstr ""
diff --git a/main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala b/main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala
index 4fd1e608..d2ce75ab 100644
--- a/main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala
+++ b/main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala
@@ -178,7 +178,7 @@ protected class ConferenceDetailsFragment : Box {
label_text = _("Too many occupants in room"); break;
}
} else if (join_result.stanza_error != null) {
- label_text = _("Failed connecting to %s").printf((new Jid(jid)).domainpart);
+ label_text = _("Could not connect to %s").printf((new Jid(jid)).domainpart);
}
notification_label.label = label_text;
notification_revealer.set_reveal_child(true);
diff --git a/plugins/omemo/po/ar.po b/plugins/omemo/po/ar.po
index eaddd7be..39e0e53a 100644
--- a/plugins/omemo/po/ar.po
+++ b/plugins/omemo/po/ar.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-14 11:23+0000\n"
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-omemo/"
"ar/>\n"
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "قارن بصمة هذا المفتاح مع البصمة المعروض
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:201
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:203
msgid "Reject key"
msgstr "رفض المفتاح"
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "توقف عن قبول هذا المفتاح أثناء الاتصال
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:196
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:198
msgid "Accept key"
msgstr "اقبل المفتاح"
@@ -184,15 +184,15 @@ msgstr ""
msgid "Back"
msgstr "العودة"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:42
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:43
msgid "OMEMO Key Management"
msgstr "إدارة مفاتيح أوميمو"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:43
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:44
msgid "Automatically accept new keys"
msgstr "تقبّل المفاتيح الجديدة تلقائياً"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:44
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:45
msgid ""
"When this contact adds new encryption keys to their account, automatically "
"accept them."
@@ -200,40 +200,40 @@ msgstr ""
"عند قيام جهة الاتصال هذه باضافة مفاتيح تشفير جديدة إلى حسابها ، قم بقبولها "
"تلقائيا."
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:45
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46
msgid "Own key"
msgstr "مفتاحك الخاص"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47
msgid "New keys"
msgstr "المفاتيح الجديدة"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48
msgid "Associated keys"
msgstr "المفاتيح المقترِنة"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49
msgid "Inactive keys"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:76
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:77
msgid ""
"When you add new encryption keys to your account, automatically accept them."
msgstr "عند إضافة مفاتيح تشفير جديدة إلى حسابك ، اقبلها تلقائيا."
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:263
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:265
msgid "Accepted"
msgstr "تم قبوله"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:268
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:270
msgid "Rejected"
msgstr "تم رفضه"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:273
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:275
msgid "Verified"
msgstr "تم التحقق منه"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:280
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:282
msgid "Unused"
msgstr "غير مستخدَم"
diff --git a/plugins/omemo/po/ca.po b/plugins/omemo/po/ca.po
index 80e2ba68..49232f0d 100644
--- a/plugins/omemo/po/ca.po
+++ b/plugins/omemo/po/ca.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-omemo 20180123\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-24 11:21+0100\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
"Language: ca\n"
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:201
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:203
msgid "Reject key"
msgstr ""
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:196
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:198
msgid "Accept key"
msgstr ""
@@ -170,55 +170,55 @@ msgstr ""
msgid "Back"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:42
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:43
#, fuzzy
msgid "OMEMO Key Management"
msgstr "Claus OMEMO"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:43
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:44
msgid "Automatically accept new keys"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:44
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:45
msgid ""
"When this contact adds new encryption keys to their account, automatically "
"accept them."
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:45
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46
msgid "Own key"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47
msgid "New keys"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48
msgid "Associated keys"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49
msgid "Inactive keys"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:76
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:77
msgid ""
"When you add new encryption keys to your account, automatically accept them."
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:263
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:265
msgid "Accepted"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:268
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:270
msgid "Rejected"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:273
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:275
msgid "Verified"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:280
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:282
msgid "Unused"
msgstr ""
diff --git a/plugins/omemo/po/de.po b/plugins/omemo/po/de.po
index 4c52c309..b11fac33 100644
--- a/plugins/omemo/po/de.po
+++ b/plugins/omemo/po/de.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-17 16:48+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-15 07:04+0000\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-omemo/"
"de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.7-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:73
msgid "Manage"
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:201
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:203
msgid "Reject key"
msgstr "Schlüssel ablehnen"
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:196
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:198
msgid "Accept key"
msgstr "Schlüssel akzeptieren"
@@ -190,15 +190,15 @@ msgstr ""
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:42
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:43
msgid "OMEMO Key Management"
msgstr "OMEMO-Schlüssel Verwaltung"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:43
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:44
msgid "Automatically accept new keys"
msgstr "Neue Schlüssel automatisch akzeptieren"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:44
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:45
msgid ""
"When this contact adds new encryption keys to their account, automatically "
"accept them."
@@ -206,42 +206,42 @@ msgstr ""
"Wenn dieser Kontakt neue Verschlüsselungscodes zu seinem Konto hinzufügt, "
"werden sie automatisch akzeptiert."
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:45
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46
msgid "Own key"
msgstr "Eigener Schlüssel"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47
msgid "New keys"
msgstr "Neue Schlüssel"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48
msgid "Associated keys"
msgstr "Zugehörige Schlüssel"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49
msgid "Inactive keys"
-msgstr ""
+msgstr "Inaktive Schlüssel"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:76
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:77
msgid ""
"When you add new encryption keys to your account, automatically accept them."
msgstr ""
"Wenn du einen neuen Schüssel zu deinem Account hinzufügst, wir dieser "
"automatisch akzeptiert."
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:263
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:265
msgid "Accepted"
msgstr "Akzeptiert"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:268
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:270
msgid "Rejected"
msgstr "Abgelehnt"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:273
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:275
msgid "Verified"
msgstr "Überprüft"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:280
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:282
msgid "Unused"
msgstr "Unbenutzt"
diff --git a/plugins/omemo/po/dino-omemo.pot b/plugins/omemo/po/dino-omemo.pot
index 64bbff53..50730b7c 100644
--- a/plugins/omemo/po/dino-omemo.pot
+++ b/plugins/omemo/po/dino-omemo.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:201
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:203
msgid "Reject key"
msgstr ""
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:196
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:198
msgid "Accept key"
msgstr ""
@@ -172,54 +172,54 @@ msgstr ""
msgid "Back"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:42
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:43
msgid "OMEMO Key Management"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:43
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:44
msgid "Automatically accept new keys"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:44
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:45
msgid ""
"When this contact adds new encryption keys to their account, automatically "
"accept them."
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:45
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46
msgid "Own key"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47
msgid "New keys"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48
msgid "Associated keys"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49
msgid "Inactive keys"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:76
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:77
msgid ""
"When you add new encryption keys to your account, automatically accept them."
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:263
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:265
msgid "Accepted"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:268
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:270
msgid "Rejected"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:273
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:275
msgid "Verified"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:280
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:282
msgid "Unused"
msgstr ""
diff --git a/plugins/omemo/po/en.po b/plugins/omemo/po/en.po
index d24a6f9d..84fb4ccc 100644
--- a/plugins/omemo/po/en.po
+++ b/plugins/omemo/po/en.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n"
"Language: en\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:201
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:203
msgid "Reject key"
msgstr ""
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:196
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:198
msgid "Accept key"
msgstr ""
@@ -162,54 +162,54 @@ msgstr ""
msgid "Back"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:42
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:43
msgid "OMEMO Key Management"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:43
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:44
msgid "Automatically accept new keys"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:44
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:45
msgid ""
"When this contact adds new encryption keys to their account, automatically "
"accept them."
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:45
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46
msgid "Own key"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47
msgid "New keys"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48
msgid "Associated keys"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49
msgid "Inactive keys"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:76
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:77
msgid ""
"When you add new encryption keys to your account, automatically accept them."
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:263
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:265
msgid "Accepted"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:268
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:270
msgid "Rejected"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:273
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:275
msgid "Verified"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:280
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:282
msgid "Unused"
msgstr ""
diff --git a/plugins/omemo/po/es.po b/plugins/omemo/po/es.po
index 8c39a12b..7d66e8bd 100644
--- a/plugins/omemo/po/es.po
+++ b/plugins/omemo/po/es.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-05 11:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-15 07:04+0000\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"omemo/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:73
msgid "Manage"
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:201
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:203
msgid "Reject key"
msgstr "Rechazar clave"
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Dejar de aceptar esta clave durante la comunicación con este contacto."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:196
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:198
msgid "Accept key"
msgstr "Aceptar clave"
@@ -190,15 +190,15 @@ msgstr ""
msgid "Back"
msgstr "Volver"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:42
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:43
msgid "OMEMO Key Management"
msgstr "Huellas digitales OMEMO"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:43
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:44
msgid "Automatically accept new keys"
msgstr "Automáticamente aceptar nuevas claves"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:44
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:45
msgid ""
"When this contact adds new encryption keys to their account, automatically "
"accept them."
@@ -206,42 +206,42 @@ msgstr ""
"Cuando este contacto añada nuevas claves de cifrado a su cuenta, "
"automáticamente aceptarlas."
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:45
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46
msgid "Own key"
msgstr "Mi clave"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47
msgid "New keys"
msgstr "Nuevas claves"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48
msgid "Associated keys"
msgstr "Claves asociadas"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49
msgid "Inactive keys"
-msgstr ""
+msgstr "Claves inactivas"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:76
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:77
msgid ""
"When you add new encryption keys to your account, automatically accept them."
msgstr ""
"Cuando añades nuevas claves de cifrado a tu cuenta, aceptarlas "
"automáticamente."
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:263
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:265
msgid "Accepted"
msgstr "Aceptada"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:268
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:270
msgid "Rejected"
msgstr "Rechazada"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:273
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:275
msgid "Verified"
msgstr "Verificada"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:280
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:282
msgid "Unused"
msgstr "Sin usar"
diff --git a/plugins/omemo/po/eu.po b/plugins/omemo/po/eu.po
index 4cc73048..2c9618d2 100644
--- a/plugins/omemo/po/eu.po
+++ b/plugins/omemo/po/eu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-05 11:06+0000\n"
"Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-omemo/"
"eu/>\n"
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:201
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:203
msgid "Reject key"
msgstr "Gakoa ukatu"
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:196
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:198
msgid "Accept key"
msgstr "Gakoa onartu"
@@ -195,15 +195,15 @@ msgstr ""
msgid "Back"
msgstr "Atzera"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:42
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:43
msgid "OMEMO Key Management"
msgstr "OMEMO gakoen kudeaketa"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:43
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:44
msgid "Automatically accept new keys"
msgstr "Gako berriak automatikoki onartu"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:44
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:45
msgid ""
"When this contact adds new encryption keys to their account, automatically "
"accept them."
@@ -211,42 +211,42 @@ msgstr ""
"Kontaktu honek enkriptatzeko gako berriak bere kontura gehitzen dituenean, "
"automatikoki onartu."
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:45
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46
msgid "Own key"
msgstr "Norberaren gakoa"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47
msgid "New keys"
msgstr "Gako berriak"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48
msgid "Associated keys"
msgstr "Lotutako gakoak"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49
msgid "Inactive keys"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:76
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:77
msgid ""
"When you add new encryption keys to your account, automatically accept them."
msgstr ""
"Zure kontura enkriptazio gako berriak gehitzen dituzunean, automatikoki "
"onartu."
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:263
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:265
msgid "Accepted"
msgstr "Onartuta"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:268
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:270
msgid "Rejected"
msgstr "Ukatuta"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:273
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:275
msgid "Verified"
msgstr "Egiaztatuta"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:280
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:282
msgid "Unused"
msgstr "Ez erabilita"
diff --git a/plugins/omemo/po/fr.po b/plugins/omemo/po/fr.po
index 053b8dc7..dc47ae3f 100644
--- a/plugins/omemo/po/fr.po
+++ b/plugins/omemo/po/fr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-08 22:06+0000\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-omemo/"
"fr/>\n"
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:201
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:203
msgid "Reject key"
msgstr "Rejeter la clé"
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:196
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:198
msgid "Accept key"
msgstr "Accepter la clé"
@@ -192,15 +192,15 @@ msgstr ""
msgid "Back"
msgstr "Retour"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:42
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:43
msgid "OMEMO Key Management"
msgstr "Gestion des clés OMEMO"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:43
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:44
msgid "Automatically accept new keys"
msgstr "Accepter automatiquement les nouvelles clés"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:44
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:45
msgid ""
"When this contact adds new encryption keys to their account, automatically "
"accept them."
@@ -208,42 +208,42 @@ msgstr ""
"Quand ce contact ajoute une nouvelle clé de chiffrement à son compte, "
"l'accepter automatiquement."
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:45
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46
msgid "Own key"
msgstr "Clé personnelle"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47
msgid "New keys"
msgstr "Nouvelles clés"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48
msgid "Associated keys"
msgstr "Clés associées"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49
msgid "Inactive keys"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:76
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:77
msgid ""
"When you add new encryption keys to your account, automatically accept them."
msgstr ""
"Accepter automatiquement les nouvelles clés de chiffrements que vous ajoutez "
"à votre compte."
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:263
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:265
msgid "Accepted"
msgstr "Acceptée"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:268
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:270
msgid "Rejected"
msgstr "Rejetée"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:273
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:275
msgid "Verified"
msgstr "Vérifiée"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:280
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:282
msgid "Unused"
msgstr "Inutilisé"
diff --git a/plugins/omemo/po/gl.po b/plugins/omemo/po/gl.po
index 94c394f7..1dae584d 100644
--- a/plugins/omemo/po/gl.po
+++ b/plugins/omemo/po/gl.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-05 11:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-11 03:27+0000\n"
"Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"omemo/gl/>\n"
"Language: gl\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:73
msgid "Manage"
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:201
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:203
msgid "Reject key"
msgstr "Rexeitar chave"
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:196
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:198
msgid "Accept key"
msgstr "Aceptar chave"
@@ -193,15 +193,15 @@ msgstr ""
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:42
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:43
msgid "OMEMO Key Management"
msgstr "Xestión das chaves OMEMO"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:43
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:44
msgid "Automatically accept new keys"
msgstr "Aceptar automáticamente novas chaves"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:44
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:45
msgid ""
"When this contact adds new encryption keys to their account, automatically "
"accept them."
@@ -209,41 +209,41 @@ msgstr ""
"Cando este contacto engade novas chaves de cifrado a súa conta, aceptalas "
"automáticamente."
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:45
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46
msgid "Own key"
msgstr "Chave propia"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47
msgid "New keys"
msgstr "Novas chaves"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48
msgid "Associated keys"
msgstr "Chaves asociadas"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49
msgid "Inactive keys"
-msgstr ""
+msgstr "Chaves non activas"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:76
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:77
msgid ""
"When you add new encryption keys to your account, automatically accept them."
msgstr ""
"Cando engade novas chaves de cifrado a súa conta, aceptalas automáticamente."
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:263
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:265
msgid "Accepted"
msgstr "Aceptada"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:268
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:270
msgid "Rejected"
msgstr "Rexeitada"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:273
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:275
msgid "Verified"
msgstr "Validada"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:280
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:282
msgid "Unused"
msgstr "Sen usar"
diff --git a/plugins/omemo/po/hu.po b/plugins/omemo/po/hu.po
index c78becd9..4ee0639f 100644
--- a/plugins/omemo/po/hu.po
+++ b/plugins/omemo/po/hu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-31 08:36+0000\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"omemo/hu/>\n"
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:201
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:203
msgid "Reject key"
msgstr ""
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:196
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:198
msgid "Accept key"
msgstr ""
@@ -173,55 +173,55 @@ msgstr ""
msgid "Back"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:42
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:43
#, fuzzy
msgid "OMEMO Key Management"
msgstr "OMEMO kulcsok"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:43
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:44
msgid "Automatically accept new keys"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:44
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:45
msgid ""
"When this contact adds new encryption keys to their account, automatically "
"accept them."
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:45
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46
msgid "Own key"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47
msgid "New keys"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48
msgid "Associated keys"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49
msgid "Inactive keys"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:76
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:77
msgid ""
"When you add new encryption keys to your account, automatically accept them."
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:263
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:265
msgid "Accepted"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:268
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:270
msgid "Rejected"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:273
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:275
msgid "Verified"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:280
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:282
msgid "Unused"
msgstr ""
diff --git a/plugins/omemo/po/it.po b/plugins/omemo/po/it.po
index ea476c68..0018dc4e 100644
--- a/plugins/omemo/po/it.po
+++ b/plugins/omemo/po/it.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-05 11:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-12 20:05+0000\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"omemo/it/>\n"
"Language: it\n"
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:73
msgid "Manage"
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:201
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:203
msgid "Reject key"
msgstr "Chiave rifiutata"
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:196
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:198
msgid "Accept key"
msgstr "Chiave accettata"
@@ -190,15 +190,15 @@ msgstr ""
msgid "Back"
msgstr "Indietro"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:42
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:43
msgid "OMEMO Key Management"
msgstr "Gestione delle chiavi OMEMO"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:43
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:44
msgid "Automatically accept new keys"
msgstr "Accetta automaticamente le nuove chiavi"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:44
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:45
msgid ""
"When this contact adds new encryption keys to their account, automatically "
"accept them."
@@ -206,42 +206,42 @@ msgstr ""
"Quando questo contatto aggiunge nuove chiavi di cifratura al proprio "
"account, accettale automaticamente."
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:45
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46
msgid "Own key"
msgstr "Proprie chiavi"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47
msgid "New keys"
msgstr "Nuove chiavi"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48
msgid "Associated keys"
msgstr "Chiavi associate"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49
msgid "Inactive keys"
-msgstr ""
+msgstr "Chiavi inattive"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:76
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:77
msgid ""
"When you add new encryption keys to your account, automatically accept them."
msgstr ""
"Quando aggiungi nuove chiavi di cifratura al tuo account, accettale "
"automaticamente."
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:263
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:265
msgid "Accepted"
msgstr "Accettata"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:268
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:270
msgid "Rejected"
msgstr "Rifiutata"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:273
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:275
msgid "Verified"
msgstr "Verificata"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:280
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:282
msgid "Unused"
msgstr "Inutilizzata"
diff --git a/plugins/omemo/po/lb.po b/plugins/omemo/po/lb.po
index 4bbed57c..2790fa55 100644
--- a/plugins/omemo/po/lb.po
+++ b/plugins/omemo/po/lb.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-26 08:17+0000\n"
"Language-Team: Luxembourgish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"plugin-omemo/lb/>\n"
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:201
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:203
msgid "Reject key"
msgstr "Schlëssel ofleenen"
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:196
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:198
msgid "Accept key"
msgstr "Schlëssel acceptéieren"
@@ -190,15 +190,15 @@ msgstr ""
msgid "Back"
msgstr "Zeréck"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:42
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:43
msgid "OMEMO Key Management"
msgstr "OMEMO Schlësselenverwaltung"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:43
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:44
msgid "Automatically accept new keys"
msgstr "Automatesch nei Schlësselen akzeptéieren"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:44
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:45
msgid ""
"When this contact adds new encryption keys to their account, automatically "
"accept them."
@@ -206,42 +206,42 @@ msgstr ""
"Wann dëse Kontakt néi Schlësselen zu sengem Konto bäifüügt, déi automatesch "
"akzeptéieren."
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:45
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46
msgid "Own key"
msgstr "Eegene Schlëssel"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47
msgid "New keys"
msgstr "Nei Schlësselen"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48
msgid "Associated keys"
msgstr "Zougehéiereg Schlësselen"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49
msgid "Inactive keys"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:76
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:77
msgid ""
"When you add new encryption keys to your account, automatically accept them."
msgstr ""
"Wann s du nei Schlëssele bei däin Account bäifüügs, déi automatesch "
"akzeptéieren."
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:263
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:265
msgid "Accepted"
msgstr "Akzeptéiert"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:268
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:270
msgid "Rejected"
msgstr "Ofgeleent"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:273
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:275
msgid "Verified"
msgstr "Verifizéiert"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:280
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:282
msgid "Unused"
msgstr "Onbenotzt"
diff --git a/plugins/omemo/po/nb.po b/plugins/omemo/po/nb.po
index c743e3fc..513a1666 100644
--- a/plugins/omemo/po/nb.po
+++ b/plugins/omemo/po/nb.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-05 11:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-11 03:27+0000\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"plugin-omemo/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:73
msgid "Manage"
@@ -36,9 +36,8 @@ msgid "Did you add a new device for account %s?"
msgstr "La du til en ny enhet for kontoen %s?"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:35
-#, fuzzy
msgid "Manage Key"
-msgstr "Behandle"
+msgstr "Håndter nøkkel"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:36
msgid ""
@@ -49,7 +48,6 @@ msgstr ""
"enhet."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37
-#, fuzzy
msgid "Not matching"
msgstr "Samsvarer ikke"
@@ -85,20 +83,19 @@ msgid "Fingerprints do not match"
msgstr "Fingeravtrykkene stemmer ikke overens"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:72
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Please verify that you are comparing the correct fingerprint. If "
"fingerprints do not match, %s's account may be compromised and you should "
"consider rejecting this key."
msgstr ""
-"Bekreft at du sammenligner rett fingeravtrykk. Hvis de ikke stemmer overens, "
-"kan det hende %s konto har falt i gale hender, og du bør overveie å avslå "
-"denne nøkkelen."
+"Sjekk at du sammenligner riktig fingeravtrykk. Hvis de ikke stemmer overens, "
+"kan det hende %s sin konto har falt i gale hender, og du bør overveie å "
+"avvise denne nøkkelen."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124
-#, fuzzy
msgid "Verify key fingerprint"
-msgstr "Bekreft nøkkelfingeravtrykk"
+msgstr "Sjekk nøkkelfingeravtrykk"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124
msgid ""
@@ -110,7 +107,7 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:201
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:203
msgid "Reject key"
msgstr "Avslå nøkkel"
@@ -123,22 +120,20 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:196
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:198
msgid "Accept key"
msgstr "Godta nøkkel"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128
-#, fuzzy
msgid ""
"Start accepting this key during communication with its associated contact"
msgstr ""
-"Begynn anerkjennelse av denne nøkkelen under kommunikasjon med dens "
-"tilknyttede kontakt"
+"Aksepter heretter denne nøkkelen i kommunikasjon med dens tilhørende kontakt"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "This key is currently %s."
msgstr "Denne nøkkelen er i øyeblikket %s."
@@ -157,11 +152,10 @@ msgid "verified"
msgstr "bekreftet"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
-#, fuzzy
msgid ""
"Additionally it has been verified to match the key on the contact's device."
msgstr ""
-"Ytterligere har den blitt bekreftet å samsvare med nøkkelen på kontaktens "
+"I tillegg har den blitt bekreftet å samsvare med nøkkelen på kontaktens "
"enhet."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141
@@ -169,7 +163,7 @@ msgid "rejected"
msgstr "avslått"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"This means it cannot be used by %s to receive messages, and any messages "
"sent by it will be ignored."
@@ -178,13 +172,13 @@ msgstr ""
"melding sendt på vegne av den vil bli ignorert."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:153
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be "
"ignored and none of your messages will be readable using this key."
msgstr ""
-"Når først bekreftet, vil fremtidige meldinger sendt av %s ved bruk av denne "
-"nøkkelen bli ignorert, og ingen av dine meldinger vil kunne leses med den."
+"Etter bekreftelsen vil fremtidige meldinger sendt av %s der denne nøkkelen "
+"brukes bli ignorert, og ingen av dine meldinger vil kunne leses med den."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:161
#, c-format
@@ -198,16 +192,15 @@ msgstr ""
msgid "Back"
msgstr "Tilbake"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:42
-#, fuzzy
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:43
msgid "OMEMO Key Management"
-msgstr "OMEMO-nøkler"
+msgstr "OMEMO-nøkkelhåndtering"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:43
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:44
msgid "Automatically accept new keys"
msgstr "Godta nye nøkler automatisk"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:44
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:45
msgid ""
"When this contact adds new encryption keys to their account, automatically "
"accept them."
@@ -215,42 +208,41 @@ msgstr ""
"Når denne kontakten legger nye krypteringsnøkler til kontoen sin, godta dem "
"automatisk."
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:45
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46
msgid "Own key"
msgstr "Egen nøkkel"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47
msgid "New keys"
msgstr "Nye nøkler"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48
msgid "Associated keys"
msgstr "Tilknyttede nøkler"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49
msgid "Inactive keys"
-msgstr ""
+msgstr "Inaktive nøkler"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:76
-#, fuzzy
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:77
msgid ""
"When you add new encryption keys to your account, automatically accept them."
msgstr ""
-"Når du legger nye krypteringsnøkler til kontoen din, godta dem automatisk."
+"Godta dem automatisk når du legger nye krypteringsnøkler til kontoen din."
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:263
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:265
msgid "Accepted"
msgstr "Godtatt"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:268
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:270
msgid "Rejected"
msgstr "Avslått"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:273
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:275
msgid "Verified"
msgstr "Bekreftet"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:280
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:282
msgid "Unused"
msgstr "Ubrukt"
diff --git a/plugins/omemo/po/nl.po b/plugins/omemo/po/nl.po
index 0f715917..174ff516 100644
--- a/plugins/omemo/po/nl.po
+++ b/plugins/omemo/po/nl.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-12 20:06+0000\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-omemo/"
"nl/>\n"
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:201
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:203
msgid "Reject key"
msgstr "Sleutel afwijzen"
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:196
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:198
msgid "Accept key"
msgstr "Sleutel accepteren"
@@ -189,15 +189,15 @@ msgstr ""
msgid "Back"
msgstr "Terug"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:42
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:43
msgid "OMEMO Key Management"
msgstr "OMEMO-sleutelbeheer"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:43
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:44
msgid "Automatically accept new keys"
msgstr "Automatisch nieuwe sleutels accepteren"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:44
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:45
msgid ""
"When this contact adds new encryption keys to their account, automatically "
"accept them."
@@ -205,42 +205,42 @@ msgstr ""
"Indien dit contact nieuwe encryptiesleutels toevoegt aan hun account, "
"automatisch accepteren."
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:45
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46
msgid "Own key"
msgstr "Eigen sleutel"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47
msgid "New keys"
msgstr "Nieuwe sleutels"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48
msgid "Associated keys"
msgstr "Geassocieerde sleutels"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49
msgid "Inactive keys"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:76
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:77
msgid ""
"When you add new encryption keys to your account, automatically accept them."
msgstr ""
"Nieuwe encryptiesleutels die aan het account worden toegevoegd automatisch "
"accepteren."
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:263
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:265
msgid "Accepted"
msgstr "Geaccepteerd"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:268
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:270
msgid "Rejected"
msgstr "Afgewezen"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:273
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:275
msgid "Verified"
msgstr "Geverifieerd"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:280
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:282
msgid "Unused"
msgstr "Ongebruikt"
diff --git a/plugins/omemo/po/nl_BE.po b/plugins/omemo/po/nl_BE.po
index 73601267..a688f78b 100644
--- a/plugins/omemo/po/nl_BE.po
+++ b/plugins/omemo/po/nl_BE.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-12 20:06+0000\n"
"Language-Team: Flemish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"omemo/nl_BE/>\n"
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:201
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:203
msgid "Reject key"
msgstr "Sleutel afwijzen"
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:196
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:198
msgid "Accept key"
msgstr "Sleutel aanvaarden"
@@ -195,15 +195,15 @@ msgstr ""
msgid "Back"
msgstr "Terug"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:42
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:43
msgid "OMEMO Key Management"
msgstr "OMEMO-sleutelbeheer"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:43
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:44
msgid "Automatically accept new keys"
msgstr "Nieuwe sleutels automatisch aanvaarden"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:44
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:45
msgid ""
"When this contact adds new encryption keys to their account, automatically "
"accept them."
@@ -211,42 +211,42 @@ msgstr ""
"Indien dat dit contact nieuwe versleutelingssleutels toevoegt aan zijn/haar "
"account, deze automatisch aanvaarden."
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:45
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46
msgid "Own key"
msgstr "Eigen sleutel"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47
msgid "New keys"
msgstr "Nieuwe sleutels"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48
msgid "Associated keys"
msgstr "Geassocieerde sleutels"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49
msgid "Inactive keys"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:76
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:77
msgid ""
"When you add new encryption keys to your account, automatically accept them."
msgstr ""
"Nieuwe versleutelingssleutels die aan den account worden toegevoegd "
"automatisch aanvaarden."
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:263
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:265
msgid "Accepted"
msgstr "Aanvaard"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:268
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:270
msgid "Rejected"
msgstr "Afgewezen"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:273
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:275
msgid "Verified"
msgstr "Geverifieerd"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:280
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:282
msgid "Unused"
msgstr "Ongebruikt"
diff --git a/plugins/omemo/po/pl.po b/plugins/omemo/po/pl.po
index 80187be4..1590e5c4 100644
--- a/plugins/omemo/po/pl.po
+++ b/plugins/omemo/po/pl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-31 18:58+0000\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-omemo/"
"pl/>\n"
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:201
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:203
msgid "Reject key"
msgstr ""
@@ -111,7 +111,7 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:196
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:198
msgid "Accept key"
msgstr ""
@@ -174,55 +174,55 @@ msgstr ""
msgid "Back"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:42
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:43
#, fuzzy
msgid "OMEMO Key Management"
msgstr "Klucze OMEMO"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:43
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:44
msgid "Automatically accept new keys"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:44
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:45
msgid ""
"When this contact adds new encryption keys to their account, automatically "
"accept them."
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:45
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46
msgid "Own key"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47
msgid "New keys"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48
msgid "Associated keys"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49
msgid "Inactive keys"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:76
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:77
msgid ""
"When you add new encryption keys to your account, automatically accept them."
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:263
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:265
msgid "Accepted"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:268
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:270
msgid "Rejected"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:273
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:275
msgid "Verified"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:280
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:282
msgid "Unused"
msgstr ""
diff --git a/plugins/omemo/po/ro.po b/plugins/omemo/po/ro.po
index b5d1e7ce..1234ec41 100644
--- a/plugins/omemo/po/ro.po
+++ b/plugins/omemo/po/ro.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-05 11:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-15 07:04+0000\n"
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"omemo/ro/>\n"
"Language: ro\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:73
msgid "Manage"
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:201
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:203
msgid "Reject key"
msgstr "Respingere cheie"
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:196
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:198
msgid "Accept key"
msgstr "Acceptare cheie"
@@ -194,15 +194,15 @@ msgstr ""
msgid "Back"
msgstr "Înapoi"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:42
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:43
msgid "OMEMO Key Management"
msgstr "Administrare chei OMEMO"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:43
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:44
msgid "Automatically accept new keys"
msgstr "Automat acceptă chei noi"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:44
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:45
msgid ""
"When this contact adds new encryption keys to their account, automatically "
"accept them."
@@ -210,42 +210,42 @@ msgstr ""
"Când acest contact adäugă chei de criptare noi în contul lor, acestea vor fi "
"acceptate în mod automat."
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:45
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46
msgid "Own key"
msgstr "Cheie proprie"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47
msgid "New keys"
msgstr "Chei noi"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48
msgid "Associated keys"
msgstr "Chei asociate"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49
msgid "Inactive keys"
-msgstr ""
+msgstr "Chei inactive"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:76
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:77
msgid ""
"When you add new encryption keys to your account, automatically accept them."
msgstr ""
"Când adäugați chei de criptare noi pentru acest cont, acestea vor fi "
"acceptate în mod automat."
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:263
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:265
msgid "Accepted"
msgstr "Acceptată"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:268
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:270
msgid "Rejected"
msgstr "Respinsă"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:273
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:275
msgid "Verified"
msgstr "Verificată"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:280
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:282
msgid "Unused"
msgstr "Neutilizatä"
diff --git a/plugins/omemo/po/ru.po b/plugins/omemo/po/ru.po
index 174f7e99..b898915a 100644
--- a/plugins/omemo/po/ru.po
+++ b/plugins/omemo/po/ru.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-01 05:12+0000\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"omemo/ru/>\n"
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Сверьте этот отпечаток с ключом, отобра
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:201
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:203
msgid "Reject key"
msgstr "Отклонить ключ"
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Не принимать ключ этого контакта."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:196
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:198
msgid "Accept key"
msgstr "Принять ключ"
@@ -186,15 +186,15 @@ msgstr ""
msgid "Back"
msgstr "Назад"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:42
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:43
msgid "OMEMO Key Management"
msgstr "Управление ключами OMEMO"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:43
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:44
msgid "Automatically accept new keys"
msgstr "Автоматически принимать новые ключи"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:44
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:45
msgid ""
"When this contact adds new encryption keys to their account, automatically "
"accept them."
@@ -202,42 +202,42 @@ msgstr ""
"Когда этот контакт добавляет новые ключи шифрования в свою учетную запись, "
"автоматически принимайте их."
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:45
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46
msgid "Own key"
msgstr "Собственный ключ"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47
msgid "New keys"
msgstr "Новые ключи"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48
msgid "Associated keys"
msgstr "Связанные ключи"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49
msgid "Inactive keys"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:76
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:77
msgid ""
"When you add new encryption keys to your account, automatically accept them."
msgstr ""
"Когда вы добавляете новые ключи шифрования в свою учетную запись, "
"автоматически принимайте их."
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:263
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:265
msgid "Accepted"
msgstr "Принят"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:268
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:270
msgid "Rejected"
msgstr "Отклонён"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:273
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:275
msgid "Verified"
msgstr "Подтверждён"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:280
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:282
msgid "Unused"
msgstr "Не используется"
diff --git a/plugins/omemo/po/sv.po b/plugins/omemo/po/sv.po
index f9f2f3e6..77721b46 100644
--- a/plugins/omemo/po/sv.po
+++ b/plugins/omemo/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-14 11:23+0000\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: sv\n"
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:201
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:203
msgid "Reject key"
msgstr "Avvisa nyckeln"
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:196
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:198
msgid "Accept key"
msgstr "Acceptera nyckeln"
@@ -193,54 +193,54 @@ msgstr ""
msgid "Back"
msgstr "Tillbaka"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:42
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:43
msgid "OMEMO Key Management"
msgstr "OMEMO-nyckelhantering"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:43
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:44
msgid "Automatically accept new keys"
msgstr "Acceptera automatiskt nya nycklar"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:44
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:45
msgid ""
"When this contact adds new encryption keys to their account, automatically "
"accept them."
msgstr "Acceptera automatiskt nya nycklar som läggs till av denna kontakt."
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:45
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46
msgid "Own key"
msgstr "Egen nyckel"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47
msgid "New keys"
msgstr "Ny nyckel"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48
msgid "Associated keys"
msgstr "Kopplade nycklar"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49
msgid "Inactive keys"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:76
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:77
msgid ""
"When you add new encryption keys to your account, automatically accept them."
msgstr "Acceptera automatiskt nya nycklar som du läggs till ditt konto."
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:263
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:265
msgid "Accepted"
msgstr "Accepterad"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:268
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:270
msgid "Rejected"
msgstr "Avvisad"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:273
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:275
msgid "Verified"
msgstr "Verifierad"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:280
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:282
msgid "Unused"
msgstr "Oanvänd"
diff --git a/plugins/omemo/po/zh_Hans.po b/plugins/omemo/po/zh_Hans.po
index ef9d1102..cc77afd2 100644
--- a/plugins/omemo/po/zh_Hans.po
+++ b/plugins/omemo/po/zh_Hans.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-02 14:09+0000\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"dino/plugin-omemo/zh_Hans/>\n"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "将此密钥的指纹与联系人设备上显示的指纹进行比较。
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:201
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:203
msgid "Reject key"
msgstr "拒绝密钥"
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "在与其关联的联系人通信期间停止接受此密钥。"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:196
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:198
msgid "Accept key"
msgstr "接受密钥"
@@ -171,54 +171,54 @@ msgstr "一旦确认,此密钥将被%s用于接收和发送消息。"
msgid "Back"
msgstr "返回"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:42
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:43
msgid "OMEMO Key Management"
msgstr "OMEMO 密钥管理"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:43
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:44
msgid "Automatically accept new keys"
msgstr "自动接受新密钥"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:44
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:45
msgid ""
"When this contact adds new encryption keys to their account, automatically "
"accept them."
msgstr "当此联系人向其帐户添加新的加密密钥时,自动接受它们。"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:45
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46
msgid "Own key"
msgstr "自己的钥匙"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47
msgid "New keys"
msgstr "新密钥"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48
msgid "Associated keys"
msgstr "关联密钥"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49
msgid "Inactive keys"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:76
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:77
msgid ""
"When you add new encryption keys to your account, automatically accept them."
msgstr "当您向帐户添加新的加密密钥时,会自动接受它们。"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:263
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:265
msgid "Accepted"
msgstr "接受的"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:268
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:270
msgid "Rejected"
msgstr "拒绝的"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:273
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:275
msgid "Verified"
msgstr "验证的"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:280
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:282
msgid "Unused"
msgstr "未使用的"
diff --git a/plugins/omemo/po/zh_Hant.po b/plugins/omemo/po/zh_Hant.po
index 584ed47b..8c59fce3 100644
--- a/plugins/omemo/po/zh_Hant.po
+++ b/plugins/omemo/po/zh_Hant.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-11 09:48+0000\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"dino/plugin-omemo/zh_Hant/>\n"
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:201
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:203
msgid "Reject key"
msgstr ""
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:196
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:198
msgid "Accept key"
msgstr ""
@@ -172,54 +172,54 @@ msgstr ""
msgid "Back"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:42
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:43
msgid "OMEMO Key Management"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:43
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:44
msgid "Automatically accept new keys"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:44
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:45
msgid ""
"When this contact adds new encryption keys to their account, automatically "
"accept them."
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:45
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46
msgid "Own key"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47
msgid "New keys"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48
msgid "Associated keys"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49
msgid "Inactive keys"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:76
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:77
msgid ""
"When you add new encryption keys to your account, automatically accept them."
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:263
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:265
msgid "Accepted"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:268
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:270
msgid "Rejected"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:273
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:275
msgid "Verified"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:280
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:282
msgid "Unused"
msgstr ""
diff --git a/plugins/openpgp/po/ar.po b/plugins/openpgp/po/ar.po
index 5470e706..faee5784 100644
--- a/plugins/openpgp/po/ar.po
+++ b/plugins/openpgp/po/ar.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-23 17:22+0000\n"
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"openpgp/ar/>\n"
diff --git a/plugins/openpgp/po/ca.po b/plugins/openpgp/po/ca.po
index 740c4c19..b44b0799 100644
--- a/plugins/openpgp/po/ca.po
+++ b/plugins/openpgp/po/ca.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-openpgp 20180123\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-24 11:24+0100\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
"Language: ca\n"
diff --git a/plugins/openpgp/po/de.po b/plugins/openpgp/po/de.po
index bb72eb87..7ad3af92 100644
--- a/plugins/openpgp/po/de.po
+++ b/plugins/openpgp/po/de.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-openpgp-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-24 12:15+0000\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"openpgp/de/>\n"
diff --git a/plugins/openpgp/po/dino-openpgp.pot b/plugins/openpgp/po/dino-openpgp.pot
index 144fbc3f..23e0eb00 100644
--- a/plugins/openpgp/po/dino-openpgp.pot
+++ b/plugins/openpgp/po/dino-openpgp.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/plugins/openpgp/po/en.po b/plugins/openpgp/po/en.po
index 44d807d2..c1c3e240 100644
--- a/plugins/openpgp/po/en.po
+++ b/plugins/openpgp/po/en.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-openpgp-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n"
"Language: en\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
diff --git a/plugins/openpgp/po/es.po b/plugins/openpgp/po/es.po
index 57e2c47d..93d3d9c3 100644
--- a/plugins/openpgp/po/es.po
+++ b/plugins/openpgp/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-19 08:07+0000\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"openpgp/es/>\n"
diff --git a/plugins/openpgp/po/eu.po b/plugins/openpgp/po/eu.po
index f2a5763c..89bcb239 100644
--- a/plugins/openpgp/po/eu.po
+++ b/plugins/openpgp/po/eu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-03 15:27+0000\n"
"Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"openpgp/eu/>\n"
diff --git a/plugins/openpgp/po/fr.po b/plugins/openpgp/po/fr.po
index b2fd7527..2b80d63e 100644
--- a/plugins/openpgp/po/fr.po
+++ b/plugins/openpgp/po/fr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-24 12:13+0000\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"openpgp/fr/>\n"
diff --git a/plugins/openpgp/po/gl.po b/plugins/openpgp/po/gl.po
index 8b2f31c5..79ced4ff 100644
--- a/plugins/openpgp/po/gl.po
+++ b/plugins/openpgp/po/gl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-29 03:26+0000\n"
"Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"openpgp/gl/>\n"
diff --git a/plugins/openpgp/po/hu.po b/plugins/openpgp/po/hu.po
index 04429c11..37558528 100644
--- a/plugins/openpgp/po/hu.po
+++ b/plugins/openpgp/po/hu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-31 08:38+0000\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"openpgp/hu/>\n"
diff --git a/plugins/openpgp/po/it.po b/plugins/openpgp/po/it.po
index a55ad69f..c5a78d18 100644
--- a/plugins/openpgp/po/it.po
+++ b/plugins/openpgp/po/it.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-openpgp-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-24 12:18+0000\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"openpgp/it/>\n"
diff --git a/plugins/openpgp/po/lb.po b/plugins/openpgp/po/lb.po
index c01a4e77..a01d934b 100644
--- a/plugins/openpgp/po/lb.po
+++ b/plugins/openpgp/po/lb.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-openpgp-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-24 12:20+0000\n"
"Language-Team: Luxembourgish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"plugin-openpgp/lb/>\n"
diff --git a/plugins/openpgp/po/nb.po b/plugins/openpgp/po/nb.po
index 8b3abe6b..eff4f2f0 100644
--- a/plugins/openpgp/po/nb.po
+++ b/plugins/openpgp/po/nb.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-18 00:23+0000\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"plugin-openpgp/nb/>\n"
diff --git a/plugins/openpgp/po/nl.po b/plugins/openpgp/po/nl.po
index 6008ba9f..08eae015 100644
--- a/plugins/openpgp/po/nl.po
+++ b/plugins/openpgp/po/nl.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-openpgp-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-17 20:52+0000\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"openpgp/nl/>\n"
diff --git a/plugins/openpgp/po/nl_BE.po b/plugins/openpgp/po/nl_BE.po
index 145453c4..a1572538 100644
--- a/plugins/openpgp/po/nl_BE.po
+++ b/plugins/openpgp/po/nl_BE.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-26 15:08+0000\n"
"Language-Team: Flemish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"openpgp/nl_BE/>\n"
diff --git a/plugins/openpgp/po/pl.po b/plugins/openpgp/po/pl.po
index 9befd62a..a31a80e3 100644
--- a/plugins/openpgp/po/pl.po
+++ b/plugins/openpgp/po/pl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-30 19:02+0000\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"openpgp/pl/>\n"
diff --git a/plugins/openpgp/po/ro.po b/plugins/openpgp/po/ro.po
index f8c121ef..36d2e8bb 100644
--- a/plugins/openpgp/po/ro.po
+++ b/plugins/openpgp/po/ro.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-12 23:14+0000\n"
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"openpgp/ro/>\n"
diff --git a/plugins/openpgp/po/ru.po b/plugins/openpgp/po/ru.po
index baae02d8..25a83e34 100644
--- a/plugins/openpgp/po/ru.po
+++ b/plugins/openpgp/po/ru.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-23 18:26+0000\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"openpgp/ru/>\n"
diff --git a/plugins/openpgp/po/sv.po b/plugins/openpgp/po/sv.po
index 46f71b26..25dc5e2f 100644
--- a/plugins/openpgp/po/sv.po
+++ b/plugins/openpgp/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-14 11:23+0000\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: sv\n"
diff --git a/plugins/openpgp/po/zh_Hans.po b/plugins/openpgp/po/zh_Hans.po
index 7a11bd68..864bb2ae 100644
--- a/plugins/openpgp/po/zh_Hans.po
+++ b/plugins/openpgp/po/zh_Hans.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-08 09:42+0000\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"dino/plugin-openpgp/zh_Hans/>\n"
diff --git a/plugins/openpgp/po/zh_Hant.po b/plugins/openpgp/po/zh_Hant.po
index ba721dd3..2aa08797 100644
--- a/plugins/openpgp/po/zh_Hant.po
+++ b/plugins/openpgp/po/zh_Hant.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-14 14:19+0000\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"dino/plugin-openpgp/zh_Hant/>\n"