aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/main/po/ar.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'main/po/ar.po')
-rw-r--r--main/po/ar.po100
1 files changed, 50 insertions, 50 deletions
diff --git a/main/po/ar.po b/main/po/ar.po
index c7da7dfb..f476d1d0 100644
--- a/main/po/ar.po
+++ b/main/po/ar.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-24 14:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-21 12:21+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-12 13:21+0000\n"
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/"
"ar/>\n"
"Language: ar\n"
@@ -17,25 +17,25 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.10\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10.1\n"
#: main/src/ui/notifications.vala:66
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:166
msgid "Image sent"
msgstr "تم إرسال الصورة"
#: main/src/ui/notifications.vala:66
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:166
msgid "File sent"
msgstr "تم إرسال الملف"
#: main/src/ui/notifications.vala:68
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:168
msgid "Image received"
msgstr "تم استلام الصورة"
#: main/src/ui/notifications.vala:68
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:168
msgid "File received"
msgstr "تم استلام الملف"
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "بإمكانك الآن الشروع في استخدام %s"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191
msgid "Invalid address"
-msgstr ""
+msgstr "العنوان غير صالح"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:278
msgid "Wrong username or password"
@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "اسم المستخدم أو كلمة السر غير صحيحة"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281
msgid "Something went wrong"
-msgstr ""
+msgstr "حدث خطأ ما"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:321
msgid "No response from server"
@@ -185,37 +185,37 @@ msgstr "إنشاء حساب"
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "إطّلع على %s للمزيد من المعلومات حول التسجيل"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:136
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:150
-#: main/src/ui/util/helper.vala:131 main/src/ui/util/helper.vala:145
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:146
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:160
+#: main/src/ui/util/helper.vala:136 main/src/ui/util/helper.vala:151
msgid "Me"
msgstr "أنا"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:257
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:258
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100
#, no-c-format
msgid "%b %d"
msgstr "%b %d"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:261
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:262
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91
msgid "Yesterday"
msgstr "البارحة"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:264
-#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:209
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:265
+#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:205
#, no-c-format
msgid "%H∶%M"
msgstr "%H∶%M"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:265
-#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:210
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:266
+#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:206
#, no-c-format
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%l∶%M %p"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:268
-#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:214
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:269
+#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:210
#, c-format
msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago"
@@ -226,8 +226,8 @@ msgstr[3] "منذ %i د"
msgstr[4] "منذ %i دقائق"
msgstr[5] "منذ %i دقيقة"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:270
-#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:216
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:271
+#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:212
msgid "Just now"
msgstr "الآن"
@@ -245,10 +245,10 @@ msgstr "الإلتحاق بقناة"
msgid "Join"
msgstr "إنضمّ"
-#: main/src/ui/util/helper.vala:121
+#: main/src/ui/util/helper.vala:126
#, c-format
msgid "%s from %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s مِن %s"
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:28
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
@@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "مرحبا بكم على دينو!"
#: main/src/ui/unified_window.vala:228
msgid "Sign in or create an account to get started."
-msgstr ""
+msgstr "إتّصل أو قم بإنشاء حساب للمواصلة."
#: main/src/ui/unified_window.vala:229
msgid "Set up account"
@@ -341,26 +341,26 @@ msgstr "إدارة الحسابات"
msgid "No active conversations"
msgstr "ليس هناك أية محادثات نشطة"
-#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:272
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:275
#, c-format
msgid "Downloading %s…"
msgstr "جارٍ تنزيل %s…"
-#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:278
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:281
#, c-format
msgid "%s offered: %s"
msgstr "عرض عليك %s: %s"
-#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:280
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:283
#, c-format
msgid "File offered: %s"
msgstr "الملف المقدّم: %s"
-#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:282
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:285
msgid "File offered"
msgstr "تم تقديم الملف"
-#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:287
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:290
msgid "File transfer failed"
msgstr "فشل نقل الملف"
@@ -409,66 +409,66 @@ msgstr "الرسالة طويلة جدًا"
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
msgstr "يريد هذا المراسل إضافتك إلى قائمة مراسليه"
-#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
+#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:193
#, no-c-format
msgid "%x, %H∶%M"
msgstr "%x, %H∶%M"
-#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:198
+#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:194
#, no-c-format
msgid "%x, %l∶%M %p"
msgstr "%x, %l∶%M %p"
-#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201
+#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
#, no-c-format
msgid "%b %d, %H∶%M"
msgstr "%b %d, %H∶%M"
-#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:202
+#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:198
#, no-c-format
msgid "%b %d, %l∶%M %p"
msgstr "%b %d, %l∶%M %p"
-#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:205
+#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201
#, no-c-format
msgid "%a, %H∶%M"
msgstr "%a, %H∶%M"
-#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:206
+#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:202
#, no-c-format
msgid "%a, %l∶%M %p"
msgstr "%a, %l∶%M %p"
-#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:106
+#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:102
msgid "Owner"
msgstr "المالك"
-#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:108
+#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:104
msgid "Admin"
msgstr "المدير"
-#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110
+#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:106
msgid "Member"
msgstr "عضو"
-#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112
+#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:108
msgid "User"
msgstr "مستخدِم"
-#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27
-#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:36
+#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:29
+#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:38
msgid "Invite"
msgstr "دعوة"
-#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:35
+#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:37
msgid "Invite to Conference"
msgstr "دعوة إلى فريق محادثة"
-#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:85
+#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:88
msgid "Start private conversation"
msgstr "الشروع في محادثة خاصة"
-#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:93
+#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96
msgid "Kick"
msgstr "طرد"
@@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "ختصارات لوحة المفاتيح"
#: main/data/menu_app.ui:21
msgid "About Dino"
-msgstr ""
+msgstr "عن دينو"
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8
msgid "Modern XMPP Chat Client"
@@ -770,11 +770,11 @@ msgstr "الإبحار"
#: main/data/shortcuts.ui:37
msgid "Jump to next conversation"
-msgstr ""
+msgstr "الإنتقال إلى المحادثة التالية"
#: main/data/shortcuts.ui:44
msgid "Jump to previous conversation"
-msgstr ""
+msgstr "الإنتقال إلى المحادثة السابقة"
#: main/data/global_search.ui:37
msgid "No active search"
@@ -794,11 +794,11 @@ msgstr "تحقق مِن التدقيق الإملائي أو حاول إزالة
#: main/data/unified_main_content.ui:48
msgid "Click here to start a conversation or join a channel."
-msgstr ""
+msgstr "اضغط هنا لبداية المحادثة أو للإنضمام إلى قناة."
#: main/data/unified_main_content.ui:147
msgid "You have no open chats"
-msgstr ""
+msgstr "ليس لديك أية محادثة مفتوحة"
#~ msgid "Failed connecting to %s"
#~ msgstr "فشل الاتصال بـ %s"