aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/main/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'main/po/de.po')
-rw-r--r--main/po/de.po124
1 files changed, 68 insertions, 56 deletions
diff --git a/main/po/de.po b/main/po/de.po
index dc50cdb2..e0ed629f 100644
--- a/main/po/de.po
+++ b/main/po/de.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-19 02:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-15 07:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-24 14:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-21 12:21+0000\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/"
"de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10\n"
#: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156
@@ -48,8 +48,8 @@ msgid "Deny"
msgstr "Ablehnen"
#: main/src/ui/notifications.vala:112
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:258
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:188
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
msgstr "Verbindung zu %s konnte nicht hergestellt werden"
@@ -81,9 +81,9 @@ msgstr "Kontaktbild auswählen"
msgid "Select"
msgstr "Auswählen"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:189
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:17
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:124
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:192
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
@@ -123,46 +123,58 @@ msgstr "Ungültiges TLS-Zertifikat"
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:81
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:82
msgid "Add Account"
msgstr "Konto hinzufügen"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:158
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:166
#, c-format
msgid "Sign in to %s"
msgstr "Bei %s einloggen"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:202
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:210
#, c-format
msgid "You can now start using %s"
msgstr "Du kannst %s ab jetzt nutzen"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:256
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:263
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:306
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191
+msgid "Invalid address"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:278
msgid "Wrong username or password"
msgstr "Benutzername oder Passwort falsch"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:289
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281
+msgid "Something went wrong"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:321
msgid "No response from server"
msgstr "Keine Antwort vom Server"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:295
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:327
#, c-format
msgid "Register on %s"
msgstr "Konto auf %s erstellen"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:298
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:330
msgid "The server requires to sign up through a website"
msgstr "Der Server erfordert die Registrierung durch eine Webseite"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:300
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:332
msgid "Open Registration"
msgstr "Registrierung öffnen"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:312
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:344
msgid "Register"
msgstr "Registrieren"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:314
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:346
#, c-format
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "Eventuell sind auf %s Informationen zur Registrierung zu finden"
@@ -209,17 +221,17 @@ msgstr[1] "vor %i min"
msgid "Just now"
msgstr "Gerade eben"
-#: main/src/ui/application.vala:189
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:28
-#: main/src/ui/unified_window.vala:257 main/data/menu_add.ui:13
+#: main/src/ui/application.vala:192
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26
+#: main/src/ui/unified_window.vala:249 main/data/menu_add.ui:13
#: main/data/shortcuts.ui:24
msgid "Join Channel"
msgstr "Kanal beitreten"
-#: main/src/ui/application.vala:189
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:68
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:144
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
+#: main/src/ui/application.vala:192
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:66
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:142
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157
msgid "Join"
msgstr "Beitreten"
@@ -237,22 +249,22 @@ msgstr "Hinzufügen"
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:49
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:120
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:410
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:490
msgid "Next"
msgstr "Weiter"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:149
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:147
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:267
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97
-#: main/src/ui/unified_window.vala:256
+#: main/src/ui/unified_window.vala:248
#: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12
#: main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 main/data/menu_add.ui:7
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20 main/data/shortcuts.ui:17
@@ -263,59 +275,59 @@ msgstr "Unterhaltung starten"
msgid "Start"
msgstr "Starten"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149
msgid "Joining…"
msgstr "Beitreten…"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:162
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
msgid "Password required to enter room"
msgstr "Raum erfordert Passwort"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:167
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:174
msgid "Banned from joining or creating conference"
msgstr "Beitreten oder erstellen der Konferenz verboten"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176
msgid "Room does not exist"
msgstr "Raum existiert nicht"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:171
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
msgid "Not allowed to create room"
msgstr "Raum erzeugen verboten"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:173
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180
msgid "Members-only room"
msgstr "Raum nur für Mitglieder"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183
msgid "Choose a different nick"
msgstr "Wähle einen anderen Spitznamen"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:185
msgid "Too many occupants in room"
msgstr "Zu viele Nutzer im Raum"
-#: main/src/ui/unified_window.vala:235
+#: main/src/ui/unified_window.vala:227
msgid "Welcome to Dino!"
msgstr "Willkommen bei Dino!"
-#: main/src/ui/unified_window.vala:236
+#: main/src/ui/unified_window.vala:228
msgid "Sign in or create an account to get started."
msgstr "Melde dich an oder erstelle ein Konto, um loszulegen."
-#: main/src/ui/unified_window.vala:237
+#: main/src/ui/unified_window.vala:229
msgid "Set up account"
msgstr "Konto einrichten"
-#: main/src/ui/unified_window.vala:245
+#: main/src/ui/unified_window.vala:237
msgid "No active accounts"
msgstr "Keine Konten aktiv"
-#: main/src/ui/unified_window.vala:246
+#: main/src/ui/unified_window.vala:238
msgid "Manage accounts"
msgstr "Konten verwalten"
-#: main/src/ui/unified_window.vala:255
+#: main/src/ui/unified_window.vala:247
msgid "No active conversations"
msgstr "Keine Unterhaltung aktiv"
@@ -350,32 +362,32 @@ msgstr "Heute"
msgid "%a, %b %d"
msgstr "%a, %d %b"
-#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:146
+#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:145
#, c-format
msgid "%s, %s and %i others"
msgstr "%s, %s und %i weitere"
-#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:148
+#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:147
#, c-format
msgid "%s, %s and %s"
msgstr "%s, %s und %s"
-#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:150
+#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:149
#, c-format
msgid "%s and %s"
msgstr "%s und %s"
-#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:155
+#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:154
msgid "is typing…"
msgid_plural "are typing…"
msgstr[0] "tippt gerade…"
msgstr[1] "tippen gerade…"
-#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:157
+#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:156
msgid "has stopped typing"
msgstr "hat aufgehört zu tippen"
-#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:60
+#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:59
msgid "Message too long"
msgstr "Nachricht zu lang"
@@ -664,7 +676,7 @@ msgstr "Stattdessen einloggen"
msgid "Pick another server"
msgstr "Anderen Server wählen"
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:543
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:542
msgid "All set up!"
msgstr "Fertig!"
@@ -678,11 +690,11 @@ msgstr "Unverschlüsselt"
#: main/data/menu_app.ui:17
msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Tastenkombinationen"
#: main/data/menu_app.ui:21
msgid "About Dino"
-msgstr ""
+msgstr "Info zu Dino"
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8
msgid "Modern XMPP Chat Client"
@@ -742,19 +754,19 @@ msgstr "Kontakt hinzufügen"
#: main/data/shortcuts.ui:12
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Allgemein"
#: main/data/shortcuts.ui:32
msgid "Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "Navigation"
#: main/data/shortcuts.ui:37
msgid "Jump to next conversation"
-msgstr ""
+msgstr "Zur nächsten Konversation springen"
#: main/data/shortcuts.ui:44
msgid "Jump to previous conversation"
-msgstr ""
+msgstr "Zur letzten Konversation springen"
#: main/data/global_search.ui:37
msgid "No active search"