aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/main/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'main/po/de.po')
-rw-r--r--main/po/de.po92
1 files changed, 46 insertions, 46 deletions
diff --git a/main/po/de.po b/main/po/de.po
index 3def93a8..7273e24c 100644
--- a/main/po/de.po
+++ b/main/po/de.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-25 16:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-25 14:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-13 20:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-29 07:37+0000\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/"
"de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -116,31 +116,31 @@ msgstr "Mitglied"
msgid "User"
msgstr "Gast"
-#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:40
-#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:49
+#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:28
+#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:146
msgid "Invite"
msgstr "Einladen"
-#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:48
-msgid "Invite to Conference"
-msgstr "Zur Konferenz einladen"
-
-#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:94
+#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:83
msgid "Start private conversation"
msgstr "Private Unterhaltung beginnen"
-#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
+#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:91
msgid "Kick"
msgstr "Hinauswerfen"
-#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:108
+#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:97
msgid "Grant write permission"
msgstr "Schreibberechtigung erteilen"
-#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:114
+#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:103
msgid "Revoke write permission"
msgstr "Schreibberechtigung entziehen"
+#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:145
+msgid "Invite to Conference"
+msgstr "Zur Konferenz einladen"
+
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:219
msgid "Select file"
msgstr "Datei auswählen"
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Auswählen"
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122
-#: main/src/ui/application.vala:275 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
+#: main/src/ui/application.vala:281 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
@@ -180,11 +180,11 @@ msgstr "Anruf starten"
#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:37
msgid "Audio call"
-msgstr ""
+msgstr "Audioanruf"
#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:38
msgid "Video call"
-msgstr ""
+msgstr "Videoanruf"
#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11
#: main/data/shortcuts.ui:37
@@ -230,7 +230,7 @@ msgid "Start"
msgstr "Starten"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26
-#: main/src/ui/application.vala:275 main/data/menu_add.ui:13
+#: main/src/ui/application.vala:281 main/data/menu_add.ui:13
#: main/data/shortcuts.ui:24
msgid "Join Channel"
msgstr "Kanal beitreten"
@@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "Weiter"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:66
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:142
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157
-#: main/src/ui/application.vala:275
+#: main/src/ui/application.vala:281
msgid "Join"
msgstr "Beitreten"
@@ -309,27 +309,27 @@ msgstr "Ungültige Adresse"
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
-#: main/src/ui/application.vala:197 main/data/menu_app.ui:17
+#: main/src/ui/application.vala:203 main/data/menu_app.ui:17
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tastenkombinationen"
-#: main/src/ui/application.vala:251 main/data/menu_app.ui:21
+#: main/src/ui/application.vala:257 main/data/menu_app.ui:21
msgid "About Dino"
msgstr "Info zu Dino"
-#: main/src/ui/global_search.vala:141
+#: main/src/ui/global_search.vala:147
#, c-format
msgid "%i search result"
msgid_plural "%i search results"
msgstr[0] "%i Suchergebnis"
msgstr[1] "%i Suchergebnisse"
-#: main/src/ui/global_search.vala:168
+#: main/src/ui/global_search.vala:174
#, c-format
msgid "In %s"
msgstr "In %s"
-#: main/src/ui/global_search.vala:168
+#: main/src/ui/global_search.vala:174
#, c-format
msgid "With %s"
msgstr "Mit %s"
@@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "Mit %s"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:127
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:143
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:170
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:260
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:262
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny"
msgstr "Ablehnen"
@@ -350,8 +350,8 @@ msgstr "Ablehnen"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:144
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:134
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:170
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:227
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:260
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:229
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:262
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
#: main/data/call_widget.ui:93
msgid "Accept"
@@ -363,24 +363,24 @@ msgid "Subscription request"
msgstr "Kontaktanfrage"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:117
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:218
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220
#, c-format
msgid "Invitation to %s"
msgstr "Einladung zu %s"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:118
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:219
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:221
#, c-format
msgid "%s invited you to %s"
msgstr "%s hat dich in %s eingeladen"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:135
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:251
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253
msgid "Permission request"
msgstr "Berechtigungsanfrage"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:136
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:252
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:254
#, c-format
msgid "%s requests the permission to write in %s"
msgstr "%s erbittet die Berechtigung zum Schreiben in %s"
@@ -560,7 +560,7 @@ msgid "Incoming video call"
msgstr "Eingehender Videoanruf"
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:134
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:227 main/data/call_widget.ui:84
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:229 main/data/call_widget.ui:84
msgid "Reject"
msgstr "Ablehnen"
@@ -716,12 +716,12 @@ msgstr "%s tippt…"
#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:98
msgid "Call started"
-msgstr ""
+msgstr "Anruf gestartet"
#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:100
#, c-format
msgid "Started %s ago"
-msgstr "Vor %s gestartet"
+msgstr "Gestartet vor %s"
#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:113
msgid "You handled this call on another device"
@@ -734,38 +734,38 @@ msgstr "Anruf beendet"
#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:121
#, c-format
msgid "Ended at %s"
-msgstr "Beendet um %s"
+msgstr "Endete um %s"
#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:123
#, c-format
msgid "Lasted %s"
-msgstr ""
+msgstr "Dauerte %s"
#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:127
msgid "Call missed"
-msgstr "Entgangener Anruf"
+msgstr "Anruf verpasst"
#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:129
msgid "You missed this call"
-msgstr ""
+msgstr "Du hast diesen Anruf verpasst"
#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:132
#, c-format
msgid "%s missed this call"
-msgstr ""
+msgstr "%s hat diesen Anruf verpasst"
#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:137
msgid "Call declined"
-msgstr "Abgelehnter Anruf"
+msgstr "Anruf abgelehnt"
#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:139
msgid "You declined this call"
-msgstr ""
+msgstr "Du hast diesen Anruf abgelehnt"
#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:142
#, c-format
msgid "%s declined this call"
-msgstr ""
+msgstr "%s hat diesen Anruf abgelehnt"
#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:147
msgid "Call failed"
@@ -787,7 +787,7 @@ msgstr[1] "%i Minuten"
#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:183
msgid "a few seconds"
-msgstr ""
+msgstr "ein paar Sekunden"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:189
#: main/data/menu_encryption.ui:14
@@ -832,26 +832,26 @@ msgstr "%a, %l∶%M %p"
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
msgstr "Dieser Kontakt will dich zu seiner Kontaktliste hinzufügen"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:46
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:40
#, c-format
msgid "Downloading %s…"
msgstr "Lade %s herunter…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:52
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:46
#, c-format
msgid "%s offered: %s"
msgstr "%s angeboten: %s"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:54
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:48
#, c-format
msgid "File offered: %s"
msgstr "Datei angeboten: %s"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:56
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:50
msgid "File offered"
msgstr "Datei angeboten"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:62
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:56
msgid "File transfer failed"
msgstr "Dateiübertragung fehlgeschlagen"