aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/main/po/eo.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'main/po/eo.po')
-rw-r--r--main/po/eo.po80
1 files changed, 40 insertions, 40 deletions
diff --git a/main/po/eo.po b/main/po/eo.po
index d9278008..537289e4 100644
--- a/main/po/eo.po
+++ b/main/po/eo.po
@@ -8,7 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-12 13:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-01 15:50+0000\n"
+"Last-Translator: Kinsey Favre <kinseytamsin@tutanota.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/eo/>\n"
"Language: eo\n"
@@ -16,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.10.1\n"
+"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
#: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:166
@@ -72,11 +73,11 @@ msgstr "invitilo de %s por %s"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
#, c-format
msgid "Remove account %s?"
-msgstr "Forigas konton %s?"
+msgstr "Ĉu forigi konton %s?"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128
msgid "Remove"
-msgstr "Forigas"
+msgstr "Forigi"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
msgid "Select avatar"
@@ -148,7 +149,7 @@ msgstr "Vi nun povas komenci uzanta %s"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:382
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191
msgid "Invalid address"
-msgstr ""
+msgstr "Nevalida adreso"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:278
msgid "Wrong username or password"
@@ -160,12 +161,12 @@ msgstr "Io misis"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:321
msgid "No response from server"
-msgstr ""
+msgstr "Nenia respondo de servilo"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:327
#, c-format
msgid "Register on %s"
-msgstr ""
+msgstr "Registriĝi sur %s"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:330
msgid "The server requires to sign up through a website"
@@ -173,16 +174,16 @@ msgstr ""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:332
msgid "Open Registration"
-msgstr ""
+msgstr "Malfermi registriĝon"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:344
msgid "Register"
-msgstr ""
+msgstr "Registriĝi"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:346
#, c-format
msgid "Check %s for information on how to sign up"
-msgstr ""
+msgstr "Rigardi %s por informo pri kiel registriĝi"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:146
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:160
@@ -231,7 +232,7 @@ msgstr "Ĵus"
#: main/src/ui/unified_window.vala:249 main/data/menu_add.ui:13
#: main/data/shortcuts.ui:24
msgid "Join Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Aliĝi al babilejo"
#: main/src/ui/application.vala:192
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:66
@@ -243,7 +244,7 @@ msgstr "Aliĝi"
#: main/src/ui/util/helper.vala:126
#, c-format
msgid "%s from %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s el %s"
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:28
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
@@ -274,7 +275,7 @@ msgstr "Retre"
#: main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 main/data/menu_add.ui:7
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20 main/data/shortcuts.ui:17
msgid "Start Conversation"
-msgstr "Komenci Konversacio"
+msgstr "Komenci Konversacion"
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:98
msgid "Start"
@@ -286,43 +287,43 @@ msgstr ""
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
msgid "Password required to enter room"
-msgstr ""
+msgstr "Pasvorto estas bezonata por eniri en babilejon"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:174
msgid "Banned from joining or creating conference"
-msgstr ""
+msgstr "Forbarita je aliĝi aŭ krei konferencon"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176
msgid "Room does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Babilejo ne ekzistas"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
msgid "Not allowed to create room"
-msgstr ""
+msgstr "Ne estas permesata, ke vi kreas babilejon"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180
msgid "Members-only room"
-msgstr ""
+msgstr "Nurmembra babilejo"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183
msgid "Choose a different nick"
-msgstr ""
+msgstr "Elektu malsaman kromnomon"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:185
msgid "Too many occupants in room"
-msgstr ""
+msgstr "Tro da okupantoj en babilejo"
#: main/src/ui/unified_window.vala:227
msgid "Welcome to Dino!"
-msgstr ""
+msgstr "Bonvenon al Dino!"
#: main/src/ui/unified_window.vala:228
msgid "Sign in or create an account to get started."
-msgstr ""
+msgstr "Ensalutu aŭ kreu konton por komenci."
#: main/src/ui/unified_window.vala:229
msgid "Set up account"
-msgstr ""
+msgstr "Agordi konton"
#: main/src/ui/unified_window.vala:237
msgid "No active accounts"
@@ -339,51 +340,50 @@ msgstr "Neniu aktiva interparolo"
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:275
#, c-format
msgid "Downloading %s…"
-msgstr ""
+msgstr "Elŝutado de %s…"
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:281
#, c-format
msgid "%s offered: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ofertis: %s"
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:283
#, c-format
msgid "File offered: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Dosiero ofertita: %s"
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:285
msgid "File offered"
-msgstr ""
+msgstr "Dosiero ofertita"
#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:290
msgid "File transfer failed"
-msgstr ""
+msgstr "Dosiertransigo malsukcesis"
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:85
msgid "Today"
-msgstr ""
+msgstr "Hodiaŭ"
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:98
msgid "%a, %b %d"
-msgstr ""
+msgstr "%a, %d-a %b"
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:145
#, c-format
msgid "%s, %s and %i others"
-msgstr ""
+msgstr "%s, %s, kaj %i aliaj"
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:147
#, c-format
msgid "%s, %s and %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s, %s kaj %s"
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:149
#, c-format
msgid "%s and %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s kaj %s"
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:154
-#, fuzzy
msgid "is typing…"
msgid_plural "are typing…"
msgstr[0] "tajpas…"
@@ -395,11 +395,11 @@ msgstr "ĉesis tajpi"
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:59
msgid "Message too long"
-msgstr ""
+msgstr "Mesaĝo tro longa"
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
-msgstr ""
+msgstr "Ĉi tiu kontakto ŝatus aligi vin al sia kontaktlisto"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:193
#, no-c-format
@@ -414,12 +414,12 @@ msgstr "%x, %l∶%M %p"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
#, no-c-format
msgid "%b %d, %H∶%M"
-msgstr "%b %d, %H∶%M"
+msgstr "%d-a %b, %H∶%M"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:198
#, no-c-format
msgid "%b %d, %l∶%M %p"
-msgstr "%b %d, %l∶%M %p"
+msgstr "%d-a %b, %l∶%M %p"
#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201
#, no-c-format
@@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "Administranto"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:106
msgid "Member"
-msgstr "Ano"
+msgstr "Membro"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:108
msgid "User"
@@ -450,7 +450,7 @@ msgstr "Uzanto"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:29
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:38
msgid "Invite"
-msgstr ""
+msgstr "Inviti"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:37
msgid "Invite to Conference"