aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/main/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'main/po/es.po')
-rw-r--r--main/po/es.po119
1 files changed, 60 insertions, 59 deletions
diff --git a/main/po/es.po b/main/po/es.po
index bd7f2e24..7232e398 100644
--- a/main/po/es.po
+++ b/main/po/es.po
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-07 00:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-06 17:05+0000\n"
-"Last-Translator: mgueji <miguejim@mailbox.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-23 23:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-29 07:35+0000\n"
+"Last-Translator: Bonber Rash <bonber@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -17,22 +17,27 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.0-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.2-dev\n"
-#: main/src/ui/notifications.vala:70
+#: main/src/ui/notifications.vala:71
msgid "Subscription request"
msgstr "Solicitud de suscripción"
-#: main/src/ui/notifications.vala:76
+#: main/src/ui/notifications.vala:77
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept"
msgstr "Aceptar"
-#: main/src/ui/notifications.vala:77
+#: main/src/ui/notifications.vala:78
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny"
msgstr "Denegar"
+#: main/src/ui/notifications.vala:84
+#, c-format
+msgid "Failed connecting to %s"
+msgstr ""
+
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:126
#, c-format
msgid "Remove account %s?"
@@ -66,28 +71,28 @@ msgstr "Imágenes"
msgid "All files"
msgstr "Todos los ficheros"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:222
msgid "Connecting…"
msgstr "Conectando…"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:233
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:224
msgid "Connected"
msgstr "Conectado"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:235
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:226
msgid "Disconnected"
msgstr "Desconectado"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:244
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:235
msgid "Wrong password"
msgstr "Contraseña incorrecta"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:246
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237
msgid "Invalid TLS certificate"
msgstr "Certificado TLS no válido"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:249
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:251
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:240
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:242
msgid "Error"
msgstr "Error"
@@ -101,29 +106,29 @@ msgstr "El JID debe tener la forma \"usuario@ejemplo.com\""
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:171
msgid "No response from server"
-msgstr ""
+msgstr "No hay respuesta del servidor"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:177
#, c-format
msgid "Register on %s"
-msgstr ""
+msgstr "Registrado en %s"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:180
msgid "The server requires to sign up through a website"
-msgstr ""
+msgstr "El servidor requiere registrarse a través de un sitio web"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:182
msgid "Open Registration"
-msgstr ""
+msgstr "Registro abierto"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:198
msgid "Register"
-msgstr ""
+msgstr "Registro"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200
#, c-format
msgid "Check %s for information on how to sign up"
-msgstr ""
+msgstr "Mira %s para mas información sobre el registro"
#: main/src/ui/conversation_selector/groupchat_pm_row.vala:24
#: main/src/ui/conversation_selector/chat_row.vala:30
@@ -199,7 +204,7 @@ msgstr "Siguiente"
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
#: main/src/ui/unified_window.vala:242 main/data/menu_add.ui:7
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:28
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:19
msgid "Start Conversation"
msgstr "Iniciar conversación"
@@ -285,25 +290,13 @@ msgstr[1] "están escribiendo…"
msgid "has stopped typing"
msgstr "ha dejado de escribir"
-#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:193
-msgid "File"
-msgstr "Archivo"
-
-#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:40
+#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:58
msgid "Message too long"
msgstr "Mensaje demasiado largo"
-#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:93
-msgid "Copy Link Address"
-msgstr "Copiar dirección del enlace"
-
-#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:101
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
-
-#: main/src/ui/conversation_summary/message_textview.vala:106
-msgid "Select All"
-msgstr "Seleccionar todo"
+#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:196
+msgid "File"
+msgstr "Archivo"
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
@@ -375,24 +368,24 @@ msgstr "Expulsar"
#: main/src/ui/global_search.vala:134
#, c-format
msgid "%i search results"
-msgstr ""
+msgstr "%i resultados de la busqueda"
-#: main/src/ui/global_search.vala:162
+#: main/src/ui/global_search.vala:161
#, c-format
msgid "In %s"
-msgstr ""
+msgstr "En %s"
-#: main/src/ui/global_search.vala:162
+#: main/src/ui/global_search.vala:161
#, c-format
msgid "With %s"
-msgstr ""
+msgstr "Con %s"
#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37
msgid "Conference Details"
msgstr "Detalles de la Conversación"
#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:7
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:32
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:23
msgid "Contact Details"
msgstr "Detalles del contacto"
@@ -559,23 +552,23 @@ msgstr "Añadir una cuenta"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:109
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:146
msgid "Create account"
-msgstr ""
+msgstr "Crear cuenta"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:158
msgid "Choose a public server"
-msgstr ""
+msgstr "Escoger un servidor publico"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:187
msgid "Or specify a server address"
-msgstr ""
+msgstr "O especifica la dirección del servidor"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:207
msgid "Sign in instead"
-msgstr ""
+msgstr "Inicio de sesión requerido"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:288
msgid "Pick another server"
-msgstr ""
+msgstr "Escoge otro servidor"
#: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted"
@@ -585,12 +578,11 @@ msgstr "Sin cifrar"
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8
-#, fuzzy
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:7
msgid "Modern XMPP Chat Client"
-msgstr "Cliente XMPP moderno"
+msgstr "Cliente de XMPP moderno"
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:9
msgid ""
"Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on "
"providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your "
@@ -600,7 +592,7 @@ msgstr ""
"enfocado en proveer una experiencia Jabber/XMPP limpia y confiable teniendo "
"tu privacidad en mente."
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:14
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10
msgid ""
"It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows "
"configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
@@ -610,7 +602,7 @@ msgstr ""
"configurar las características relacionadas con la privacidad, como "
"confirmaciones de lectura y notificaciones de escritura."
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:18
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11
msgid ""
"Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other "
"devices."
@@ -618,7 +610,7 @@ msgstr ""
"Dino recupera los mensajes desde el servidor y sincroniza los mensajes con "
"otros dispositivos."
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:24
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:15
msgid "Main window with conversations"
msgstr "Ventana principal con conversaciones"
@@ -644,19 +636,28 @@ msgstr "Añadir contacto"
#: main/data/global_search.ui:37
msgid "No active search"
-msgstr ""
+msgstr "Busqueda no activa"
#: main/data/global_search.ui:52
msgid "Type to start a search"
-msgstr ""
+msgstr "Escribe para empezar una busqueda"
#: main/data/global_search.ui:85
msgid "No matching messages"
-msgstr ""
+msgstr "Sin mensajes que coincidan"
#: main/data/global_search.ui:100
msgid "Check the spelling or try to remove filters"
-msgstr ""
+msgstr "Verifique la ortografía o intente eliminar los filtros"
+
+#~ msgid "Copy Link Address"
+#~ msgstr "Copiar dirección del enlace"
+
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Copiar"
+
+#~ msgid "Select All"
+#~ msgstr "Seleccionar todo"
#~ msgid "Search"
#~ msgstr "Buscar"