aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/main/po/gl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'main/po/gl.po')
-rw-r--r--main/po/gl.po84
1 files changed, 42 insertions, 42 deletions
diff --git a/main/po/gl.po b/main/po/gl.po
index eff1eeac..e5d781f4 100644
--- a/main/po/gl.po
+++ b/main/po/gl.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-25 16:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-25 14:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-13 20:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-29 07:37+0000\n"
"Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/gl/>\n"
"Language: gl\n"
@@ -121,31 +121,31 @@ msgstr "Membro"
msgid "User"
msgstr "Usuario"
-#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:40
-#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:49
+#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:28
+#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:146
msgid "Invite"
msgstr "Convidar"
-#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:48
-msgid "Invite to Conference"
-msgstr "Convidar ó grupo"
-
-#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:94
+#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:83
msgid "Start private conversation"
msgstr "Comezar conversa privada"
-#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
+#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:91
msgid "Kick"
msgstr "Botar"
-#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:108
+#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:97
msgid "Grant write permission"
msgstr "Conceder permiso para escribir"
-#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:114
+#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:103
msgid "Revoke write permission"
msgstr "Revogar o permiso de escritura"
+#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:145
+msgid "Invite to Conference"
+msgstr "Convidar ó grupo"
+
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:219
msgid "Select file"
msgstr "Escolle ficheiro"
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "Escoller"
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122
-#: main/src/ui/application.vala:275 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
+#: main/src/ui/application.vala:281 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
@@ -185,11 +185,11 @@ msgstr "Iniciar chamada"
#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:37
msgid "Audio call"
-msgstr ""
+msgstr "Chamada de audio"
#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:38
msgid "Video call"
-msgstr ""
+msgstr "Chamada de vídeo"
#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11
#: main/data/shortcuts.ui:37
@@ -235,7 +235,7 @@ msgid "Start"
msgstr "Comezar"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26
-#: main/src/ui/application.vala:275 main/data/menu_add.ui:13
+#: main/src/ui/application.vala:281 main/data/menu_add.ui:13
#: main/data/shortcuts.ui:24
msgid "Join Channel"
msgstr "Unirse a unha canle"
@@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "Seguinte"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:66
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:142
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157
-#: main/src/ui/application.vala:275
+#: main/src/ui/application.vala:281
msgid "Join"
msgstr "Unirse"
@@ -314,27 +314,27 @@ msgstr "Enderezo non válido"
msgid "Add"
msgstr "Engadir"
-#: main/src/ui/application.vala:197 main/data/menu_app.ui:17
+#: main/src/ui/application.vala:203 main/data/menu_app.ui:17
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atallos de teclado"
-#: main/src/ui/application.vala:251 main/data/menu_app.ui:21
+#: main/src/ui/application.vala:257 main/data/menu_app.ui:21
msgid "About Dino"
msgstr "Acerca de Dino"
-#: main/src/ui/global_search.vala:141
+#: main/src/ui/global_search.vala:147
#, c-format
msgid "%i search result"
msgid_plural "%i search results"
msgstr[0] "%i resultado da procura"
msgstr[1] "%i resultados da procura"
-#: main/src/ui/global_search.vala:168
+#: main/src/ui/global_search.vala:174
#, c-format
msgid "In %s"
msgstr "En %s"
-#: main/src/ui/global_search.vala:168
+#: main/src/ui/global_search.vala:174
#, c-format
msgid "With %s"
msgstr "Con %s"
@@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "Con %s"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:127
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:143
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:170
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:260
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:262
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny"
msgstr "Rexeitar"
@@ -355,8 +355,8 @@ msgstr "Rexeitar"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:144
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:134
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:170
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:227
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:260
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:229
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:262
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
#: main/data/call_widget.ui:93
msgid "Accept"
@@ -368,24 +368,24 @@ msgid "Subscription request"
msgstr "Solicitude de subscrición"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:117
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:218
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220
#, c-format
msgid "Invitation to %s"
msgstr "Convite a %s"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:118
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:219
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:221
#, c-format
msgid "%s invited you to %s"
msgstr "%s convidoute a %s"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:135
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:251
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253
msgid "Permission request"
msgstr "Solicitude de permiso"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:136
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:252
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:254
#, c-format
msgid "%s requests the permission to write in %s"
msgstr "%s pide permiso para escribir en %s"
@@ -565,7 +565,7 @@ msgid "Incoming video call"
msgstr "Chamada de vídeo entrante"
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:134
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:227 main/data/call_widget.ui:84
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:229 main/data/call_widget.ui:84
msgid "Reject"
msgstr "Rexeitar"
@@ -721,7 +721,7 @@ msgstr "%s está a escribir…"
#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:98
msgid "Call started"
-msgstr ""
+msgstr "Comezou a chamada"
#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:100
#, c-format
@@ -744,7 +744,7 @@ msgstr "Rematou ás %s"
#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:123
#, c-format
msgid "Lasted %s"
-msgstr ""
+msgstr "Durou %s"
#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:127
msgid "Call missed"
@@ -752,12 +752,12 @@ msgstr "Chamada perdida"
#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:129
msgid "You missed this call"
-msgstr ""
+msgstr "Perdeches esta chamada"
#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:132
#, c-format
msgid "%s missed this call"
-msgstr ""
+msgstr "%s perdeu esta chamada"
#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:137
msgid "Call declined"
@@ -765,12 +765,12 @@ msgstr "Chamada rexeitada"
#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:139
msgid "You declined this call"
-msgstr ""
+msgstr "Rexeitaches esta chamada"
#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:142
#, c-format
msgid "%s declined this call"
-msgstr ""
+msgstr "%s rexeitou esta chamada"
#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:147
msgid "Call failed"
@@ -792,7 +792,7 @@ msgstr[1] "%i minutos"
#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:183
msgid "a few seconds"
-msgstr ""
+msgstr "uns poucos segundos"
#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:189
#: main/data/menu_encryption.ui:14
@@ -837,26 +837,26 @@ msgstr "%a, %l∶%M %p"
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
msgstr "Esta persoa gostaríalle engadirte á súa listaxe dos contactos"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:46
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:40
#, c-format
msgid "Downloading %s…"
msgstr "Descargando %s…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:52
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:46
#, c-format
msgid "%s offered: %s"
msgstr "%s ofreceuche: %s"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:54
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:48
#, c-format
msgid "File offered: %s"
msgstr "Ficheiro ofrecido: %s"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:56
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:50
msgid "File offered"
msgstr "Ficheiro ofrecido"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:62
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:56
msgid "File transfer failed"
msgstr "Fallou a transferencia do ficheiro"