aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/main/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'main/po/ja.po')
-rw-r--r--main/po/ja.po95
1 files changed, 47 insertions, 48 deletions
diff --git a/main/po/ja.po b/main/po/ja.po
index 2d18afcd..9ec5b927 100644
--- a/main/po/ja.po
+++ b/main/po/ja.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-16 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-15 00:11+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-17 19:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-17 17:21+0000\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/ja/>\n"
"Language: ja\n"
@@ -16,46 +16,28 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
-#: main/src/ui/main_window.vala:200
+#: main/src/ui/main_window.vala:198
msgid "Welcome to Dino!"
msgstr "Dino へようこそ!"
-#: main/src/ui/main_window.vala:201
+#: main/src/ui/main_window.vala:199
msgid "Sign in or create an account to get started."
msgstr "サインインまたはアカウント登録をしてください。"
-#: main/src/ui/main_window.vala:202
+#: main/src/ui/main_window.vala:200
msgid "Set up account"
msgstr "アカウントをセットアップ"
-#: main/src/ui/main_window.vala:210
+#: main/src/ui/main_window.vala:208
msgid "No active accounts"
msgstr "アクティブなアカウントがありません"
-#: main/src/ui/main_window.vala:211
+#: main/src/ui/main_window.vala:209
msgid "Manage accounts"
msgstr "アカウントを管理"
-#: main/src/ui/main_window.vala:220
-msgid "No active conversations"
-msgstr "アクティブなトークがありません"
-
-#: main/src/ui/main_window.vala:221
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97
-#: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12
-#: main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 main/data/menu_add.ui:7
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20 main/data/shortcuts.ui:17
-msgid "Start Conversation"
-msgstr "トークを開始"
-
-#: main/src/ui/main_window.vala:222 main/src/ui/application.vala:200
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26
-#: main/data/menu_add.ui:13 main/data/shortcuts.ui:24
-msgid "Join Channel"
-msgstr "チャンネルに参加"
-
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:83
msgid "Today"
msgstr "今日"
@@ -81,14 +63,14 @@ msgid "Downloading %s…"
msgstr "%s をダウンロードしています…"
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:52
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s offered: %s"
-msgstr "%s から提供されているファイル: %s"
+msgstr "%s を受信しました: %s"
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:54
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "File offered: %s"
-msgstr "提供されているファイル: %s"
+msgstr "ファイルを受信しました: %s"
#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:56
msgid "File offered"
@@ -248,12 +230,12 @@ msgstr "%s さんがあなたを %s に招待しました"
#: main/src/ui/notifications.vala:150
msgid "Permission request"
-msgstr ""
+msgstr "送信権限の要求"
#: main/src/ui/notifications.vala:151
#, c-format
msgid "%s requests the permission to write in %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s さんが %s での送信権限を要求しています"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
#, c-format
@@ -380,13 +362,18 @@ msgid "Me"
msgstr "自分"
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:175
-#, c-format
-msgid "This conference does not allow you to send messages. %s"
-msgstr ""
+msgid "This conference does not allow you to send messages."
+msgstr "このトークルームでは、メッセージの送信が許可されていません。"
#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:175
msgid "Request permission"
-msgstr ""
+msgstr "送信権限を要求"
+
+#: main/src/ui/application.vala:200
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26
+#: main/data/menu_add.ui:13 main/data/shortcuts.ui:24
+msgid "Join Channel"
+msgstr "チャンネルに参加"
#: main/src/ui/application.vala:200
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:66
@@ -419,6 +406,13 @@ msgstr "次へ"
msgid "Back"
msgstr "戻る"
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97
+#: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12
+#: main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 main/data/menu_add.ui:7
+#: main/data/shortcuts.ui:17
+msgid "Start Conversation"
+msgstr "トークを開始"
+
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:98
msgid "Start"
msgstr "開始"
@@ -490,11 +484,11 @@ msgstr "退出させる"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
msgid "Grant write permission"
-msgstr ""
+msgstr "送信権限を許可"
#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:108
msgid "Revoke write permission"
-msgstr ""
+msgstr "送信権限を取り消す"
#: main/src/ui/global_search.vala:140
#, c-format
@@ -514,14 +508,13 @@ msgstr "%s との会話での検索結果"
#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:178
msgid "Select file"
-msgstr ""
+msgstr "ファイルを選択"
#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37
msgid "Conference Details"
msgstr "トークルームの詳細"
#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:7
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:24
msgid "Contact Details"
msgstr "連絡先の詳細"
@@ -613,15 +606,15 @@ msgstr "双方のコミュニケーションと状態の更新がブロックさ
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:21
msgid "Request"
-msgstr ""
+msgstr "要求"
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
msgid "Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "送信権限"
#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23
msgid "Request permission to send messages"
-msgstr ""
+msgstr "メッセージの送信権限を要求"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:13
msgid "Local Settings"
@@ -779,10 +772,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Dino はサーバーから履歴を取得し、ほかのデバイスとメッセージを同期します。"
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:16
-msgid "Main window with conversations"
-msgstr "トーク中のメインウィンドウ"
-
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:49
@@ -803,9 +792,13 @@ msgstr "別名"
msgid "Add Contact"
msgstr "連絡先を追加"
+#: main/data/file_send_overlay.ui:28
+msgid "Send a file"
+msgstr ""
+
#: main/data/file_send_overlay.ui:80
msgid "Send"
-msgstr ""
+msgstr "送信"
#: main/data/shortcuts.ui:12
msgid "General"
@@ -849,6 +842,12 @@ msgstr ""
msgid "You have no open chats"
msgstr "表示するトークはまだありません"
+#~ msgid "No active conversations"
+#~ msgstr "アクティブなトークがありません"
+
+#~ msgid "Main window with conversations"
+#~ msgstr "トーク中のメインウィンドウ"
+
#, c-format
#~ msgid "%s, %s and %i others"
#~ msgstr "%s さん、%s さんとその他 %i 人"