aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/main/po/oc.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'main/po/oc.po')
-rw-r--r--main/po/oc.po210
1 files changed, 117 insertions, 93 deletions
diff --git a/main/po/oc.po b/main/po/oc.po
index 00968c20..8e2bf383 100644
--- a/main/po/oc.po
+++ b/main/po/oc.po
@@ -7,33 +7,33 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-28 14:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-20 20:23+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-20 16:27+0000\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: oc\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.8\n"
+"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n"
#: main/src/ui/notifications.vala:68
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:155
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156
msgid "Image sent"
msgstr "Imatge enviat"
#: main/src/ui/notifications.vala:68
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:155
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156
msgid "File sent"
msgstr "Fichièr enviat"
#: main/src/ui/notifications.vala:70
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:157
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158
msgid "Image received"
msgstr "Imatge recebuda"
#: main/src/ui/notifications.vala:70
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:157
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158
msgid "File received"
msgstr "Fichièr recebut"
@@ -41,12 +41,12 @@ msgstr "Fichièr recebut"
msgid "Subscription request"
msgstr "Demanda d’abonament"
-#: main/src/ui/notifications.vala:102 main/src/ui/notifications.vala:134
+#: main/src/ui/notifications.vala:102 main/src/ui/notifications.vala:137
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept"
msgstr "Acceptar"
-#: main/src/ui/notifications.vala:103 main/src/ui/notifications.vala:133
+#: main/src/ui/notifications.vala:103 main/src/ui/notifications.vala:136
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny"
msgstr "Regetar"
@@ -56,15 +56,15 @@ msgstr "Regetar"
msgid "Failed connecting to %s"
msgstr "Fracàs de la connexion a %s"
-#: main/src/ui/notifications.vala:124
+#: main/src/ui/notifications.vala:125
#, c-format
msgid "Invitation to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Convit a %s"
-#: main/src/ui/notifications.vala:125
+#: main/src/ui/notifications.vala:126
#, c-format
msgid "%s invited you to %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s vos convidèt a %s"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
#, c-format
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Seleccionar l’avatar"
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:158
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:159
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:125
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "Se marcar sus %s"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:298
msgid "The server requires to sign up through a website"
-msgstr ""
+msgstr "Lo servidor requesís una inscripcion via lo site web"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:300
msgid "Open Registration"
@@ -172,62 +172,68 @@ msgstr "Se marcar"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:318
#, c-format
msgid "Check %s for information on how to sign up"
-msgstr ""
+msgstr "Consultatz %s per mai d’informacions tocant cossí se marchar"
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:136
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:147
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:150
-#: main/src/ui/util/helper.vala:87
+#: main/src/ui/util/helper.vala:131 main/src/ui/util/helper.vala:145
msgid "Me"
msgstr "Ieu"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:259
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:257
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100
#, no-c-format
msgid "%b %d"
msgstr "%b %d"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:263
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:261
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91
msgid "Yesterday"
msgstr "Ièr"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:266
-#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:229
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:264
+#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:209
#, no-c-format
msgid "%H∶%M"
-msgstr ""
+msgstr "%H∶%M"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:267
-#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:230
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:265
+#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:210
#, no-c-format
msgid "%l∶%M %p"
-msgstr ""
+msgstr "%l∶%M %p"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:270
-#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:234
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:268
+#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:214
#, c-format
msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "fa %i minuta"
msgstr[1] "fa %i minutas"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:272
-#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:236
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:270
+#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:216
msgid "Just now"
msgstr "Ara meteis"
-#: main/src/ui/application.vala:158
-msgid "Join Conference"
-msgstr "Rejónher la conferéncia"
+#: main/src/ui/application.vala:159
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
+#: main/src/ui/unified_window.vala:206 main/data/menu_add.ui:13
+msgid "Join Channel"
+msgstr "Rejónher una sala"
-#: main/src/ui/application.vala:158
+#: main/src/ui/application.vala:159
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:69
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:144
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:141
msgid "Join"
msgstr "Rejónher"
+#: main/src/ui/util/helper.vala:121
+#, c-format
+msgid "%s from %s"
+msgstr ""
+
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:28
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
msgid "Add"
@@ -237,27 +243,22 @@ msgstr "Ajustar"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrar"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
-#: main/src/ui/unified_window.vala:190 main/data/menu_add.ui:13
-msgid "Join Channel"
-msgstr "Rejónher una sala"
-
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:50
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:121
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:411
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:491
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:410
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:490
msgid "Next"
msgstr "Seguent"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:150
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:268
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:267
msgid "Back"
msgstr "Tornar"
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97
-#: main/src/ui/unified_window.vala:189
+#: main/src/ui/unified_window.vala:205
#: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12
#: main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 main/data/menu_add.ui:7
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20
@@ -274,11 +275,11 @@ msgstr "Connexion a la sala…"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
msgid "Password required to enter room"
-msgstr ""
+msgstr "Senhal requesit per dintrar dins la sala"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
msgid "Banned from joining or creating conference"
-msgstr ""
+msgstr "Sètz forabandit e podètz pas participar o crear de conferéncias"
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:153
msgid "Room does not exist"
@@ -300,48 +301,52 @@ msgstr "Causissètz un escais-nom diferent"
msgid "Too many occupants in room"
msgstr "Tròp de participants a la sala"
-#: main/src/ui/unified_window.vala:168
+#: main/src/ui/unified_window.vala:184
msgid "Welcome to Dino!"
msgstr "La benvenguda a Dino !"
-#: main/src/ui/unified_window.vala:170
+#: main/src/ui/unified_window.vala:185
+msgid "Sign in or create an account to get started."
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/unified_window.vala:186
msgid "Set up account"
msgstr "Configurar lo compte"
-#: main/src/ui/unified_window.vala:178
+#: main/src/ui/unified_window.vala:194
msgid "No active accounts"
msgstr "I a pas cap de compte actiu"
-#: main/src/ui/unified_window.vala:179
+#: main/src/ui/unified_window.vala:195
msgid "Manage accounts"
msgstr "Gerir los comptes"
-#: main/src/ui/unified_window.vala:188
+#: main/src/ui/unified_window.vala:204
msgid "No active conversations"
msgstr "Cap de discussion activa"
-#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:258
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:272
#, c-format
msgid "Downloading %s…"
-msgstr ""
+msgstr "Telecargament %s…"
-#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:263
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:278
#, c-format
msgid "%s offered: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s a ofrit : %s"
-#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:265
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:280
#, c-format
msgid "File offered: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fichièr ofrit : %s"
-#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:267
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:282
msgid "File offered"
-msgstr ""
+msgstr "Fichièr ofrit"
-#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:272
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:287
msgid "File transfer failed"
-msgstr ""
+msgstr "Fracàs del transferiment de fichièr"
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:85
msgid "Today"
@@ -349,7 +354,7 @@ msgstr "Uèi"
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:98
msgid "%a, %b %d"
-msgstr ""
+msgstr "%a, %b %d"
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:146
#, c-format
@@ -369,8 +374,8 @@ msgstr "%s e %s"
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:155
msgid "is typing…"
msgid_plural "are typing…"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "es a escriure…"
+msgstr[1] "son a escriure…"
#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:157
msgid "has stopped typing"
@@ -378,41 +383,41 @@ msgstr "a quitat d‘escriure"
#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:60
msgid "Message too long"
-msgstr ""
+msgstr "Lo messatge es tròp long"
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
-msgstr ""
+msgstr "Aqueste contacte volriá vos ajustar a sa lista de contactes"
-#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:217
+#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:197
#, no-c-format
msgid "%x, %H∶%M"
-msgstr ""
+msgstr "%x, %H∶%M"
-#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:218
+#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:198
#, no-c-format
msgid "%x, %l∶%M %p"
-msgstr ""
+msgstr "%x, %l∶%M %p"
-#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:221
+#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:201
#, no-c-format
msgid "%b %d, %H∶%M"
-msgstr ""
+msgstr "%b %d, %H∶%M"
-#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:222
+#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:202
#, no-c-format
msgid "%b %d, %l∶%M %p"
-msgstr ""
+msgstr "%b %d, %l∶%M %p"
-#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:225
+#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:205
#, no-c-format
msgid "%a, %H∶%M"
-msgstr ""
+msgstr "%a, %H∶%M"
-#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:226
+#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:206
#, no-c-format
msgid "%a, %l∶%M %p"
-msgstr ""
+msgstr "%a, %l∶%M %p"
#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:106
msgid "Owner"
@@ -447,17 +452,17 @@ msgstr "Començar una discussion privada"
msgid "Kick"
msgstr "Expulsar"
-#: main/src/ui/global_search.vala:134
+#: main/src/ui/global_search.vala:140
#, c-format
msgid "%i search results"
msgstr "%i resultats de recèrca"
-#: main/src/ui/global_search.vala:161
+#: main/src/ui/global_search.vala:167
#, c-format
msgid "In %s"
msgstr "En %s"
-#: main/src/ui/global_search.vala:161
+#: main/src/ui/global_search.vala:167
#, c-format
msgid "With %s"
msgstr "Amb %s"
@@ -505,7 +510,7 @@ msgstr "Qual pòt descobrir los JID reals ?"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:212
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:211
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
msgid "Password"
@@ -614,7 +619,7 @@ msgstr "M’avisar quand un nòu messatge arriba"
#: main/data/settings_dialog.ui:58
msgid "Convert smileys to emojis"
-msgstr ""
+msgstr "Convertir los « smileys » en emojis"
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:9 main/data/menu_app.ui:7
msgid "Accounts"
@@ -637,7 +642,7 @@ msgid "Sign in"
msgstr "S’identificar"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:78
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:329
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:328
msgid "Create account"
msgstr "Crear un compte"
@@ -645,31 +650,31 @@ msgstr "Crear un compte"
msgid "Could not establish a secure connection"
msgstr "Establiment impossible d’una connexion segura"
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:289
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:288
msgid "Connect"
msgstr "Connexion"
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:341
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:340
msgid "Choose a public server"
msgstr "Causissètz un servidor public"
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:370
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:369
msgid "Or specify a server address"
msgstr "O indicatz l’adreça d’un servidor"
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:390
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:389
msgid "Sign in instead"
msgstr "Connectatz-vos allòc"
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:471
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:470
msgid "Pick another server"
msgstr "Causissètz un autre servidor"
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:544
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:543
msgid "All set up!"
msgstr "Tot es prèst !"
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:579
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:578
msgid "Finish"
msgstr "Terminar"
@@ -687,6 +692,9 @@ msgid ""
"providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your "
"privacy in mind."
msgstr ""
+"Dino es un client de chat liure e modèrn per l’ordenador de burèu. Ensaja de "
+"provesir una experiéncia neta e fisabla de Jabber/XMPP en téner en compte "
+"vòstra confidencialitat."
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11
msgid ""
@@ -694,16 +702,21 @@ msgid ""
"configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
"notifications."
msgstr ""
+"Compatible amb lo chiframent OMEMO e OpenPGP del cap a la fin e permet de "
+"configurar de foncionalitats ligadas amb la confidencialitat coma los "
+"acusats de lectura e las notificacions d’escritura."
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:12
msgid ""
"Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other "
"devices."
msgstr ""
+"Dino recupèra l’istoric del servidor e sincroniza los messatges amb d’autres "
+"periferics."
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:16
msgid "Main window with conversations"
-msgstr ""
+msgstr "Fenèstra màger amb conversacions"
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49
@@ -731,15 +744,26 @@ msgstr "Cap de recèrca activa"
#: main/data/global_search.ui:52
msgid "Type to start a search"
-msgstr ""
+msgstr "Començatz d’escriure per aviar una recèrca"
#: main/data/global_search.ui:85
msgid "No matching messages"
-msgstr ""
+msgstr "Cap de messatge correspondent"
#: main/data/global_search.ui:100
msgid "Check the spelling or try to remove filters"
+msgstr "Verificatz l’ortografia o ensajatz de suprimir de filtres"
+
+#: main/data/unified_main_content.ui:48
+msgid "Click here to start a conversation or join a channel."
msgstr ""
+#: main/data/unified_main_content.ui:147
+msgid "You have no open chats"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Join Conference"
+#~ msgstr "Rejónher la conferéncia"
+
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Fichièr"