aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/main/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'main/po/pt_BR.po')
-rw-r--r--main/po/pt_BR.po72
1 files changed, 35 insertions, 37 deletions
diff --git a/main/po/pt_BR.po b/main/po/pt_BR.po
index e6da289c..98bbd778 100644
--- a/main/po/pt_BR.po
+++ b/main/po/pt_BR.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-14 21:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-10 03:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-16 14:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-18 13:18+0000\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -15,27 +15,27 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.2-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
#: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:155
msgid "Image sent"
-msgstr ""
+msgstr "imagem enviada"
#: main/src/ui/notifications.vala:67
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:155
msgid "File sent"
-msgstr ""
+msgstr "arquivo enviado"
#: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:157
msgid "Image received"
-msgstr ""
+msgstr "imagem recebida"
#: main/src/ui/notifications.vala:69
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:157
msgid "File received"
-msgstr ""
+msgstr "arquivo recebido"
#: main/src/ui/notifications.vala:88
msgid "Subscription request"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Negar"
#: main/src/ui/notifications.vala:101
#, c-format
msgid "Failed connecting to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Falha ao se conectar com %s"
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:126
#, c-format
@@ -121,21 +121,21 @@ msgstr "Adicionar conta"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:156
#, c-format
msgid "Sign in to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Registrar-se em %s"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200
#, c-format
msgid "You can now start using %s"
-msgstr ""
+msgstr "Agora você pode começar a usar %s"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:237
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível se conectar com %s"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:254
msgid "Wrong username or password"
-msgstr ""
+msgstr "Nome ou Senha errada"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:287
msgid "No response from server"
@@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "O servidor requer que se inscreva através de um site"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:298
msgid "Open Registration"
-msgstr ""
+msgstr "Aberto para se Registrar"
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:314
msgid "Register"
@@ -226,7 +226,7 @@ msgid "Save"
msgstr "Salvar"
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
-#: main/src/ui/unified_window.vala:195 main/data/menu_add.ui:13
+#: main/src/ui/unified_window.vala:196 main/data/menu_add.ui:13
msgid "Join Channel"
msgstr "Juntar-se a um canal"
@@ -238,7 +238,7 @@ msgid "Next"
msgstr "Próximo"
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:85
-#: main/src/ui/unified_window.vala:194 main/data/menu_add.ui:7
+#: main/src/ui/unified_window.vala:195 main/data/menu_add.ui:7
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20
msgid "Start Conversation"
msgstr "Iniciar conversa"
@@ -279,27 +279,23 @@ msgstr "Escolha um apelido diferente"
msgid "Too many occupants in room"
msgstr "Número máximo da sala"
-#: main/src/ui/unified_window.vala:173
-msgid "Welcome to Dino!"
-msgstr ""
-
#: main/src/ui/unified_window.vala:174
-msgid "Communicate happiness."
-msgstr ""
+msgid "Welcome to Dino!"
+msgstr "Seja bem vindo ao Dino!"
-#: main/src/ui/unified_window.vala:175
+#: main/src/ui/unified_window.vala:176
msgid "Set up account"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar a conta"
-#: main/src/ui/unified_window.vala:183
+#: main/src/ui/unified_window.vala:184
msgid "No active accounts"
msgstr "Nenhuma conta ativa"
-#: main/src/ui/unified_window.vala:184
+#: main/src/ui/unified_window.vala:185
msgid "Manage accounts"
msgstr "Gerenciar contas"
-#: main/src/ui/unified_window.vala:193
+#: main/src/ui/unified_window.vala:194
msgid "No active conversations"
msgstr "Nenhuma conversa ativa"
@@ -511,7 +507,7 @@ msgstr "Configuração da sala"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:22
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:25
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:30
-#: main/data/menu_app.ui:11
+#: main/data/settings_dialog.ui:7 main/data/menu_app.ui:11
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
@@ -564,10 +560,6 @@ msgstr "Somente quando mencionado"
msgid "Default: %s"
msgstr "Padrão: %s"
-#: main/data/settings_dialog.ui:7
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferências"
-
#: main/data/settings_dialog.ui:46
msgid "Notify when a new message arrives"
msgstr "Notificar quando uma nova mensagem chegar"
@@ -594,7 +586,7 @@ msgstr "Adicionar conta"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:31
msgid "Sign in"
-msgstr ""
+msgstr "Registrar"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:78
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:329
@@ -603,16 +595,16 @@ msgstr "Criar conta"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153
msgid "Could not establish a secure connection"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível estabelecer uma conexão segura"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:268
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Voltar"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:289
msgid "Connect"
-msgstr ""
+msgstr "Conectar"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:341
msgid "Choose a public server"
@@ -632,11 +624,11 @@ msgstr "Escolha outro servidor"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:544
msgid "All set up!"
-msgstr ""
+msgstr "Tudo configurado!"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:579
msgid "Finish"
-msgstr ""
+msgstr "Finalizado"
#: main/data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted"
@@ -714,6 +706,12 @@ msgstr "Sem mensagens correspondentes"
msgid "Check the spelling or try to remove filters"
msgstr "Verifique a grafia ou tente remover filtros"
+#~ msgid "Communicate happiness."
+#~ msgstr "Comunique-se alegremente."
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Preferências"
+
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Sair"