aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/main/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'main/po/sv.po')
-rw-r--r--main/po/sv.po751
1 files changed, 751 insertions, 0 deletions
diff --git a/main/po/sv.po b/main/po/sv.po
new file mode 100644
index 00000000..7987bba2
--- /dev/null
+++ b/main/po/sv.po
@@ -0,0 +1,751 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-28 14:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-14 11:23+0000\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: sv\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n"
+
+#: main/src/ui/notifications.vala:68
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:155
+msgid "Image sent"
+msgstr "Bild skickad"
+
+#: main/src/ui/notifications.vala:68
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:155
+msgid "File sent"
+msgstr "Fil skickad"
+
+#: main/src/ui/notifications.vala:70
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:157
+msgid "Image received"
+msgstr "Bild mottagen"
+
+#: main/src/ui/notifications.vala:70
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:157
+msgid "File received"
+msgstr "Fil mottagen"
+
+#: main/src/ui/notifications.vala:95
+msgid "Subscription request"
+msgstr "Prenumerationsförfrågan"
+
+#: main/src/ui/notifications.vala:102 main/src/ui/notifications.vala:134
+#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
+msgid "Accept"
+msgstr "Godkänn"
+
+#: main/src/ui/notifications.vala:103 main/src/ui/notifications.vala:133
+#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
+msgid "Deny"
+msgstr "Neka"
+
+#: main/src/ui/notifications.vala:109
+#, c-format
+msgid "Failed connecting to %s"
+msgstr "Anslutning till %s misslyckades"
+
+#: main/src/ui/notifications.vala:124
+#, c-format
+msgid "Invitation to %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/notifications.vala:125
+#, c-format
+msgid "%s invited you to %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
+#, c-format
+msgid "Remove account %s?"
+msgstr "Ta bort konto %s?"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128
+msgid "Remove"
+msgstr "Ta bort"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
+msgid "Select avatar"
+msgstr "Välj avatar"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
+msgid "Select"
+msgstr "Välj"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:158
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:125
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
+#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:159
+msgid "Images"
+msgstr "Bilder"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163
+msgid "All files"
+msgstr "Alla filer"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:219
+msgid "Connecting…"
+msgstr "Ansluter…"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221
+msgid "Connected"
+msgstr "Ansluten"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Frånkopplad"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
+msgid "Wrong password"
+msgstr "Fel lösenord"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
+msgid "Invalid TLS certificate"
+msgstr "Ogiltigt TLS-certifikat"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:239
+msgid "Error"
+msgstr "Fel"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:81
+msgid "Add Account"
+msgstr "Lägg till konto"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:158
+#, c-format
+msgid "Sign in to %s"
+msgstr "Logga in på %s"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:202
+#, c-format
+msgid "You can now start using %s"
+msgstr "Du kan nu börja använda %s"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239
+#, c-format
+msgid "Could not connect to %s"
+msgstr "Kunde inte ansluta till %s"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:256
+msgid "Wrong username or password"
+msgstr "Fel användarnamn eller lösenord"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:289
+msgid "No response from server"
+msgstr "Inget svar från servern"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:295
+#, c-format
+msgid "Register on %s"
+msgstr "Registrera konto på %s"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:298
+msgid "The server requires to sign up through a website"
+msgstr "Servern kräver registrering genom en webbsida"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:300
+msgid "Open Registration"
+msgstr "Öppna Registreringen"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
+msgid "Register"
+msgstr "Registrera"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:318
+#, c-format
+msgid "Check %s for information on how to sign up"
+msgstr "Kolla %s för information om registrering"
+
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:136
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:147
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:150
+#: main/src/ui/util/helper.vala:87
+msgid "Me"
+msgstr "Jag"
+
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:259
+#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100
+#, no-c-format
+msgid "%b %d"
+msgstr "%d %b"
+
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:263
+#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91
+msgid "Yesterday"
+msgstr "I går"
+
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:266
+#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:229
+#, no-c-format
+msgid "%H∶%M"
+msgstr "%H:%M"
+
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:267
+#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:230
+#, no-c-format
+msgid "%l∶%M %p"
+msgstr "%l∶%M %p"
+
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:270
+#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:234
+#, c-format
+msgid "%i min ago"
+msgid_plural "%i mins ago"
+msgstr[0] "%i minut sedan"
+msgstr[1] "%i minuter sedan"
+
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:272
+#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:236
+msgid "Just now"
+msgstr "Nyss"
+
+#: main/src/ui/application.vala:158
+msgid "Join Conference"
+msgstr "Anslut till gruppchatt"
+
+#: main/src/ui/application.vala:158
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:69
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:144
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:141
+msgid "Join"
+msgstr "Anslut"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:28
+#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
+msgid "Add"
+msgstr "Lägg till"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42
+msgid "Save"
+msgstr "Spara"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
+#: main/src/ui/unified_window.vala:190 main/data/menu_add.ui:13
+msgid "Join Channel"
+msgstr "Anslut till kanal"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:50
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:121
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:411
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:491
+msgid "Next"
+msgstr "Nästa"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:150
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:268
+msgid "Back"
+msgstr "Tillbaka"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97
+#: main/src/ui/unified_window.vala:189
+#: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12
+#: main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 main/data/menu_add.ui:7
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20
+msgid "Start Conversation"
+msgstr "Starta Chatt"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:98
+msgid "Start"
+msgstr "Starta"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:89
+msgid "Joining…"
+msgstr "Ansluter…"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
+msgid "Password required to enter room"
+msgstr "Lösenord krävs för att gå med i rummet"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
+msgid "Banned from joining or creating conference"
+msgstr "Förbjuden att gå med eller skapa gruppchattar"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:153
+msgid "Room does not exist"
+msgstr "Rummet finns inte"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:155
+msgid "Not allowed to create room"
+msgstr "Saknar tillåtelse att skapa rum"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157
+msgid "Members-only room"
+msgstr "Endast medlemmar tillåtna i rummet"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:160
+msgid "Choose a different nick"
+msgstr "Välj ett annat smeknamn"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:162
+msgid "Too many occupants in room"
+msgstr "För många användare i rummet"
+
+#: main/src/ui/unified_window.vala:168
+msgid "Welcome to Dino!"
+msgstr "Välkommen till Dino!"
+
+#: main/src/ui/unified_window.vala:170
+msgid "Set up account"
+msgstr "Ställ in konto"
+
+#: main/src/ui/unified_window.vala:178
+msgid "No active accounts"
+msgstr "Inga aktiva konton"
+
+#: main/src/ui/unified_window.vala:179
+msgid "Manage accounts"
+msgstr "Hantera konton"
+
+#: main/src/ui/unified_window.vala:188
+msgid "No active conversations"
+msgstr "Inga aktiva chattar"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:258
+#, c-format
+msgid "Downloading %s…"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:263
+#, c-format
+msgid "%s offered: %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:265
+#, c-format
+msgid "File offered: %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:267
+msgid "File offered"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:272
+msgid "File transfer failed"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:85
+msgid "Today"
+msgstr "I dag"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:98
+msgid "%a, %b %d"
+msgstr "%a %d %b"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:146
+#, c-format
+msgid "%s, %s and %i others"
+msgstr "%s, %s och %i andra"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:148
+#, c-format
+msgid "%s, %s and %s"
+msgstr "%s, %s och %s"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:150
+#, c-format
+msgid "%s and %s"
+msgstr "%s och %s"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:155
+msgid "is typing…"
+msgid_plural "are typing…"
+msgstr[0] "skriver…"
+msgstr[1] "skriver…"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:157
+msgid "has stopped typing"
+msgstr "har slutat skriva"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:60
+msgid "Message too long"
+msgstr "Meddelandet är för långt"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48
+msgid "This contact would like to add you to their contact list"
+msgstr "Denna kontakt vill lägga till dig i sin kontaktlista"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:217
+#, no-c-format
+msgid "%x, %H∶%M"
+msgstr "%x, %H∶%M"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:218
+#, no-c-format
+msgid "%x, %l∶%M %p"
+msgstr "%x, %l∶%M %p"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:221
+#, no-c-format
+msgid "%b %d, %H∶%M"
+msgstr "%d %b, %H∶%M"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:222
+#, no-c-format
+msgid "%b %d, %l∶%M %p"
+msgstr "%d %b, %l∶%M %p"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:225
+#, no-c-format
+msgid "%a, %H∶%M"
+msgstr "%a, %H∶%M"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:226
+#, no-c-format
+msgid "%a, %l∶%M %p"
+msgstr "%a, %l∶%M %p"
+
+#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:106
+msgid "Owner"
+msgstr "Ägare"
+
+#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:108
+msgid "Admin"
+msgstr "Admin"
+
+#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110
+msgid "Member"
+msgstr "Medlem"
+
+#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112
+msgid "User"
+msgstr "Användare"
+
+#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27
+#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:36
+msgid "Invite"
+msgstr "Bjud in"
+
+#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:35
+msgid "Invite to Conference"
+msgstr "Bjud in till gruppchatt"
+
+#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:85
+msgid "Start private conversation"
+msgstr "Starta privat konversation"
+
+#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:93
+msgid "Kick"
+msgstr "Kasta ut"
+
+#: main/src/ui/global_search.vala:134
+#, c-format
+msgid "%i search results"
+msgstr "%i sökresultat"
+
+#: main/src/ui/global_search.vala:161
+#, c-format
+msgid "In %s"
+msgstr "I %s"
+
+#: main/src/ui/global_search.vala:161
+#, c-format
+msgid "With %s"
+msgstr "Med %s"
+
+#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37
+msgid "Conference Details"
+msgstr "Konferensdetaljer"
+
+#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:7
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:24
+msgid "Contact Details"
+msgstr "Kontaktdetaljer"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:39
+msgid "Name of the room"
+msgstr "Namn för rummet"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42
+msgid "Description of the room"
+msgstr "Beskrivning för rummet"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45
+msgid "Persistent"
+msgstr "Behåll"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46
+msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
+msgstr "Rummet kommer att finnas kvar även efter att sista besökaren lämnat"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49
+msgid "Publicly searchable"
+msgstr "Offentligt sökbart"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
+msgid "Occupants may change the subject"
+msgstr "Besökare får ändra ämnet"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
+msgid "Discover real JIDs"
+msgstr "Upptäckt riktiga JID:n"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
+msgid "Who may discover real JIDs?"
+msgstr "Vem får upptäcka riktiga JID:n?"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:212
+#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
+msgid "Password"
+msgstr "Lösenord"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
+msgid "Password required for room entry, if any"
+msgstr "Lösenord som krävs för tillträde, om något"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
+msgid "Moderated"
+msgstr "Moderering"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64
+msgid "Only occupants with voice may send messages"
+msgstr "Endast användare med tillåtelse får skicka meddelanden"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
+msgid "Members only"
+msgstr "Endast för medlemmar"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:68
+msgid "Only members may enter the room"
+msgstr "Endast medlemmar får ansluta till rummet"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
+msgid "Message history"
+msgstr "Meddelandehistorik"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72
+msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
+msgstr "Maxgräns på meddelandehistoriken i rummet"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
+msgid "Room Configuration"
+msgstr "Rumskonfiguration"
+
+#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12
+#: main/data/settings_dialog.ui:7 main/data/menu_app.ui:11
+msgid "Settings"
+msgstr "Inställningar"
+
+#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
+msgid "Block"
+msgstr "Blockera"
+
+#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
+msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
+msgstr "Kommunikation och statusuppdatering i båda riktningar blockeras"
+
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:13
+msgid "Local Settings"
+msgstr "Lokala inställningar"
+
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:28
+#: main/data/settings_dialog.ui:22
+msgid "Send typing notifications"
+msgstr "Skicka skriftaviseringar"
+
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:33
+#: main/data/settings_dialog.ui:34
+msgid "Send read receipts"
+msgstr "Skicka läsbekräftelser"
+
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:38
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:47
+msgid "Notifications"
+msgstr "Aviseringar"
+
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:82
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:122
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:124
+msgid "On"
+msgstr "Av"
+
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:84
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:122
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:125
+msgid "Off"
+msgstr "På"
+
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:86
+msgid "Only when mentioned"
+msgstr "Vid omnämnande"
+
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:88
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123
+#, c-format
+msgid "Default: %s"
+msgstr "Standard: %s"
+
+#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11
+msgid "Search messages"
+msgstr "Sök meddelanden"
+
+#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:37
+msgid "Members"
+msgstr "Medlemmar"
+
+#: main/data/settings_dialog.ui:46
+msgid "Notify when a new message arrives"
+msgstr "Avisera när ett nytt meddelande mottages"
+
+#: main/data/settings_dialog.ui:58
+msgid "Convert smileys to emojis"
+msgstr "Konvertera smileys till emojin"
+
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:9 main/data/menu_app.ui:7
+msgid "Accounts"
+msgstr "Konton"
+
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200
+msgid "Local alias"
+msgstr "Lokalt alias"
+
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:255
+msgid "No accounts configured"
+msgstr "Inga konfigurerade konton"
+
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:266
+msgid "Add an account"
+msgstr "Lägg till konto"
+
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:31
+msgid "Sign in"
+msgstr "Logga in"
+
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:78
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:329
+msgid "Create account"
+msgstr "Skapa konto"
+
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153
+msgid "Could not establish a secure connection"
+msgstr "Kunde inte etablera en säker anslutning"
+
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:289
+msgid "Connect"
+msgstr "Anslut"
+
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:341
+msgid "Choose a public server"
+msgstr "Välj en offentlig server"
+
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:370
+msgid "Or specify a server address"
+msgstr "Eller ange en serveraddress"
+
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:390
+msgid "Sign in instead"
+msgstr "Logga in i stället"
+
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:471
+msgid "Pick another server"
+msgstr "Välj en annan server"
+
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:544
+msgid "All set up!"
+msgstr "Färdigt!"
+
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:579
+msgid "Finish"
+msgstr "Slutför"
+
+#: main/data/menu_encryption.ui:14
+msgid "Unencrypted"
+msgstr "Okrypterat"
+
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8
+msgid "Modern XMPP Chat Client"
+msgstr "Modern XMPP-chattklient"
+
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10
+msgid ""
+"Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on "
+"providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your "
+"privacy in mind."
+msgstr ""
+"Dino är en moden chattklient för skrivbordet med öppen källkod. Den erbjuder "
+"en elegant och pålitligt upplevelse av Jabber/XMPP samtidigt som den ser "
+"efter din integritet."
+
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11
+msgid ""
+"It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows "
+"configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
+"notifications."
+msgstr ""
+"Dino stödjer end-to-end-kryptering med OMEMO och OpenPGP och tillåter "
+"konfigurering av funktioner med integritetspåverkan som läsbekräftelser och "
+"skriftaviseringar."
+
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:12
+msgid ""
+"Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other "
+"devices."
+msgstr ""
+"Dino hämtar historik från servern och synkroniserar meddelanden med andra "
+"enheter."
+
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:16
+msgid "Main window with conversations"
+msgstr "Huvudfönster med konversationer"
+
+#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49
+#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:49
+msgid "Account"
+msgstr "Konto"
+
+#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120
+msgid "Nick"
+msgstr "Smeknamn"
+
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175
+#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:102
+msgid "Alias"
+msgstr "Alias"
+
+#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8
+msgid "Add Contact"
+msgstr "Lägg till kontakt"
+
+#: main/data/global_search.ui:37
+msgid "No active search"
+msgstr "Ingen aktiv sökning"
+
+#: main/data/global_search.ui:52
+msgid "Type to start a search"
+msgstr "Skriv för att börja söka"
+
+#: main/data/global_search.ui:85
+msgid "No matching messages"
+msgstr "Inga meddelande matchade"
+
+#: main/data/global_search.ui:100
+msgid "Check the spelling or try to remove filters"
+msgstr "Kolla stavningen eller ta bort filter"
+
+#~ msgid "File"
+#~ msgstr "Fil"