aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/main/po/eo.po
blob: 40f4febf5bfd802ed58c64a4324b98317fff4b44 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-13 13:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-29 22:26+0000\n"
"Language-Team: Esperanto "
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:11
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
#: src/ui/add_conversation/conference/dialog.vala:15
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:151
msgid "Cancel"
msgstr "Nuligi"

#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:23
#: src/ui/add_conversation/conference/add_groupchat_dialog.vala:28
msgid "Add"
msgstr "Aldoni"

#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:48
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49
#: data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:16
msgid "Account"
msgstr "Konto"

#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:101
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:189
msgid "Alias"
msgstr "Kaŝnomo"

#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:129
msgid "Request presence updates"
msgstr "Peti sciigojn pri ĉeesto"

#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120
#: data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:120
msgid "Nick"
msgstr "Kaŝnomo"

#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
#: data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:172
#: data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73
#: data/manage_accounts/dialog.ui:163
msgid "Password"
msgstr "Pasvorto"

#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:176
msgid "Join on startup"
msgstr "Aliĝi je lanĉo"

#: data/conversation_selector/view.ui:16
msgid "Search"
msgstr "Serĉi"

#: data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21
#: src/ui/add_conversation/conference/add_groupchat_dialog.vala:42
msgid "Save"
msgstr "Konservi"

#: data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102
#: data/manage_accounts/dialog.ui:217
msgid "Local alias"
msgstr "Loka kaŝnomo"

#: data/manage_accounts/dialog.ui:9 data/menu_app.ui:6
msgid "Accounts"
msgstr "Kontoj"

#: data/manage_accounts/dialog.ui:306
msgid "Add an account"
msgstr "Aldoni konton"

#: data/menu_add.ui:6
msgid "Start Chat"
msgstr "Ekbabili"

#: data/menu_add.ui:12 src/ui/add_conversation/conference/dialog.vala:26
#: src/ui/unified_window.vala:145
msgid "Join Conference"
msgstr "Aliĝi al Kunveno"

#: data/menu_app.ui:10
msgid "Settings"
msgstr "Agordoj"

#: data/menu_app.ui:16
msgid "Quit"
msgstr "Ĉesi"

#: data/menu_conversation.ui:5
msgid "Contact Details"
msgstr "Kontaktaj Detaloj"

#: data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted"
msgstr "Neĉifrita"

#: data/settings_dialog.ui:8
msgid "Preferences"
msgstr "Preferoj"

#: data/settings_dialog.ui:23
msgid "Send typing notifications and message marker"
msgstr "Sendi sciigojn pri tajpado kaj mesaĝmarkilo"

#: data/settings_dialog.ui:35
msgid "Convert smileys to emojis"
msgstr "Grafikigi tekstajn mienetojn"

#: src/ui/add_conversation/conference/dialog.vala:45
msgid "Next"
msgstr "Sekva"

#: src/ui/add_conversation/conference/dialog.vala:60
msgid "Join"
msgstr "Aliĝi"

#. Day and month
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:175
#, no-c-format
msgid "%b %d"
msgstr "%b %d"

#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:179
msgid "Yesterday"
msgstr "Hieraŭ"

#. Time in 24h format (w/o seconds)
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:182
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:110
#, no-c-format
msgid "%H%M"
msgstr "%H%M"

#. Time in 12h format (w/o seconds)
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:183
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:111
#, no-c-format
msgid "%l%M %p"
msgstr "%l%M %p"

#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:186
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:114
#, c-format
msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "Antaŭ %i minuto"
msgstr[1] "Antaŭ %i minutoj"

#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:188
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:116
msgid "Just now"
msgstr "Ĵus"

#. Date + time in 24h format (w/o seconds)
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:98
#, no-c-format
msgid "%x, %H%M"
msgstr "%x, %H%M"

#. Date + time in 12h format (w/o seconds)
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:99
#, no-c-format
msgid "%x, %l%M %p"
msgstr "%x, %l%M %p"

#. Month, day and time in 24h format (w/o seconds)
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:102
#, no-c-format
msgid "%b %d, %H%M"
msgstr "%b %d, %H%M"

#. Month, day and time in 12h format (w/o seconds)
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:103
#, no-c-format
msgid "%b %d, %l%M %p"
msgstr "%b %d, %l%M %p"

#. Day of week and time in 12h format (w/o seconds)
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:106
#, no-c-format
msgid "%a, %H%M"
msgstr "%a, %H%M"

#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:107
#, no-c-format
msgid "%a, %l%M %p"
msgstr "%a, %l%M %p"

#: src/ui/conversation_summary/view.vala:120
msgid "is typing..."
msgstr "tajpas…"

#: src/ui/conversation_summary/view.vala:122
msgid "has stopped typing"
msgstr "ĉesis tajpi"

#: src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:21
msgid "Add Account"
msgstr "Aldoni Konton"

#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:150
msgid "Select avatar"
msgstr "Elekti profilbildon"

#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
msgid "Select"
msgstr "Elekti"

#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:251
msgid "Connecting..."
msgstr "Konektata…"

#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:253
msgid "Connected"
msgstr "Konektita"

#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:255
msgid "Disconnected"
msgstr "Malkonektita"

#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:278
msgid "Wrong password"
msgstr "Malĝusta pasvorto"

#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:281
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:283
msgid "Error"
msgstr "Eraro"

#: src/ui/occupant_menu/view.vala:48
msgid "Start private conversation"
msgstr "Komenci privatan interparolon"

#: src/ui/notifications.vala:64
msgid "Subscription request"
msgstr "Abona peto"

#: src/ui/notifications.vala:66
msgid "Accept"
msgstr "Akcepti"

#: src/ui/notifications.vala:79
msgid "Deny"
msgstr "Rifuzi"

#: src/ui/unified_window.vala:135
msgid "No accounts active"
msgstr "Neniuj aktivaj kontoj"

#: src/ui/unified_window.vala:136
msgid "Manage accounts"
msgstr "Administri kontojn"

#: src/ui/unified_window.vala:143
msgid "No conversation active"
msgstr "Neniu aktiva interparolo"

#: src/ui/unified_window.vala:144
msgid "Add Chat"
msgstr "Aldoni Babilon"