aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/main/po/zh_Hans.po
blob: 237f1a83ebea529d5f2b616c703d72c06bdb1cac (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
# Chinese translations for PACKAGE package
# PACKAGE 软件包的简体中文翻译.
# Copyright (C) 2017 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Tong Hui <tonghuix@gmail.com>, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dino\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-13 13:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-29 17:17+0000\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) "
"Language: zh_Hans\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:11
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
#: src/ui/add_conversation/conference/dialog.vala:15
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:151
msgid "Cancel"
msgstr "取消"

#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:23
#: src/ui/add_conversation/conference/add_groupchat_dialog.vala:28
msgid "Add"
msgstr "添加"

#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:48
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49
#: data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:16
msgid "Account"
msgstr "账号"

#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:101
#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:189
msgid "Alias"
msgstr "别名"

#: data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:129
msgid "Request presence updates"
msgstr "请求在线更新"

#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120
#: data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:120
msgid "Nick"
msgstr "昵称"

#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
#: data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:172
#: data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:73
#: data/manage_accounts/dialog.ui:163
msgid "Password"
msgstr "密码"

#: data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:176
msgid "Join on startup"
msgstr "启动时加入"

#: data/conversation_selector/view.ui:16
msgid "Search"
msgstr "搜索"

#: data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:21
#: src/ui/add_conversation/conference/add_groupchat_dialog.vala:42
msgid "Save"
msgstr "保存"

#: data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:102
#: data/manage_accounts/dialog.ui:217
msgid "Local alias"
msgstr "本地别名"

#: data/manage_accounts/dialog.ui:9 data/menu_app.ui:6
msgid "Accounts"
msgstr "帐号"

#: data/manage_accounts/dialog.ui:306
msgid "Add an account"
msgstr "添加新账号"

#: data/menu_add.ui:6
msgid "Start Chat"
msgstr "开始聊天"

#: data/menu_add.ui:12 src/ui/add_conversation/conference/dialog.vala:26
#: src/ui/unified_window.vala:145
msgid "Join Conference"
msgstr "加入群聊"

#: data/menu_app.ui:10
msgid "Settings"
msgstr "设置"

#: data/menu_app.ui:16
msgid "Quit"
msgstr "退出"

#: data/menu_conversation.ui:5
msgid "Contact Details"
msgstr "联系人详情"

#: data/menu_encryption.ui:14
msgid "Unencrypted"
msgstr "未加密"

#: data/settings_dialog.ui:8
msgid "Preferences"
msgstr "选项"

#: data/settings_dialog.ui:23
msgid "Send typing notifications and message marker"
msgstr "发送打字通知和消息标记"

#: data/settings_dialog.ui:35
msgid "Convert smileys to emojis"
msgstr "将笑脸转换成 Emoji"

#: src/ui/add_conversation/conference/dialog.vala:45
msgid "Next"
msgstr "下一个"

#: src/ui/add_conversation/conference/dialog.vala:60
msgid "Join"
msgstr "加入"

#. Day and month
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:175
#, no-c-format
msgid "%b %d"
msgstr "%_m 月 %_d 日"

#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:179
msgid "Yesterday"
msgstr "昨天"

#. Time in 24h format (w/o seconds)
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:182
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:110
#, no-c-format
msgid "%H%M"
msgstr "%H%M"

#. Time in 12h format (w/o seconds)
#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:183
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:111
#, no-c-format
msgid "%l%M %p"
msgstr "%l%M %p"

#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:186
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:114
#, c-format
msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago"
msgstr[0] "%i 分钟以前"

#: src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:188
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:116
msgid "Just now"
msgstr "刚刚"

#. Date + time in 24h format (w/o seconds)
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:98
#, no-c-format
msgid "%x, %H%M"
msgstr "%x, %H%M"

#. Date + time in 12h format (w/o seconds)
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:99
#, no-c-format
msgid "%x, %l%M %p"
msgstr "%x, %l%M %p"

#. Month, day and time in 24h format (w/o seconds)
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:102
#, no-c-format
msgid "%b %d, %H%M"
msgstr "%_m 月 %_d 日,%H%M"

#. Month, day and time in 12h format (w/o seconds)
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:103
#, no-c-format
msgid "%b %d, %l%M %p"
msgstr "%_m 月 %_d 日,%l%M %p"

#. Day of week and time in 12h format (w/o seconds)
#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:106
#, no-c-format
msgid "%a, %H%M"
msgstr "%A%H%M"

#: src/ui/conversation_summary/message_item.vala:107
#, no-c-format
msgid "%a, %l%M %p"
msgstr "%A%l%M %p"

#: src/ui/conversation_summary/view.vala:120
msgid "is typing..."
msgstr "正在输入..."

#: src/ui/conversation_summary/view.vala:122
msgid "has stopped typing"
msgstr "已经停止输入"

#: src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:21
msgid "Add Account"
msgstr "添加帐号"

#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:150
msgid "Select avatar"
msgstr "选择头像"

#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
msgid "Select"
msgstr "选择"

#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:251
msgid "Connecting..."
msgstr "连接中..."

#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:253
msgid "Connected"
msgstr "已连接"

#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:255
msgid "Disconnected"
msgstr "已断开连接"

#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:278
msgid "Wrong password"
msgstr "密码错误"

#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:281
#: src/ui/manage_accounts/dialog.vala:283
msgid "Error"
msgstr "错误"

#: src/ui/occupant_menu/view.vala:48
msgid "Start private conversation"
msgstr "启动私密会话"

#: src/ui/notifications.vala:64
msgid "Subscription request"
msgstr "订阅请求"

#: src/ui/notifications.vala:66
msgid "Accept"
msgstr "接受"

#: src/ui/notifications.vala:79
msgid "Deny"
msgstr "拒绝"

#: src/ui/unified_window.vala:135
msgid "No accounts active"
msgstr "没有激活的帐号"

#: src/ui/unified_window.vala:136
msgid "Manage accounts"
msgstr "管理帐号"

#: src/ui/unified_window.vala:143
msgid "No conversation active"
msgstr "没有激活的会话"

#: src/ui/unified_window.vala:144
msgid "Add Chat"
msgstr "添加聊天"