diff options
author | Libreboot Contributor <contributor@libreboot.org> | 2020-06-01 21:48:57 +0200 |
---|---|---|
committer | Libreboot Contributor <contributor@libreboot.org> | 2020-06-01 21:48:57 +0200 |
commit | 3ecd02deded02d8ebc36383f13119e0970bd30b2 (patch) | |
tree | aa7c9a3660c439fd1911c003fad2264ac0e09344 | |
parent | dc8613566c6f24f559ced231845edb80e0555d45 (diff) | |
download | librebootfr-3ecd02deded02d8ebc36383f13119e0970bd30b2.tar.gz librebootfr-3ecd02deded02d8ebc36383f13119e0970bd30b2.zip |
translated docs/install/r400_external.md
-rw-r--r-- | i18n/fr_FR/docs/install/r400_external.md | 343 |
1 files changed, 177 insertions, 166 deletions
diff --git a/i18n/fr_FR/docs/install/r400_external.md b/i18n/fr_FR/docs/install/r400_external.md index 19f673a6..2ce0da70 100644 --- a/i18n/fr_FR/docs/install/r400_external.md +++ b/i18n/fr_FR/docs/install/r400_external.md @@ -1,87 +1,89 @@ --- -title: Flashing the R400 with a BeagleBone Black +title: Flasher le R400 avec un BeagleBone Black ... -Initial flashing instructions for R400. +Instructions initales de flashage pour le R400. -This guide is for those who want libreboot on their ThinkPad R400 while -they still have the original Lenovo BIOS present. This guide can also be -followed (adapted) if you brick your R400, to know how to recover. +Ce guide est pour ceux voulant libreboot sur leur ThinkPad R400 alors qu'ils +ont toujours le BIOS de Lenovo originel. Ce guide peut aussi être suivi +(adapté) si vous bousillez votre R400, afin de remettre d'aplomb la carte. -Before following this section, please make sure to setup your libreboot -ROM properly first. Although ROM images are provided pre-built in -libreboot, there are some modifications that you need to make to the one -you chose before flashing. (instructions referenced later in this guide) +Avant de suivre cette section, assurez-vous silvouplaît en premier de configurer +proprement votre ROM libreboot. Bien que les images ROM sont fournies +pré-compilé dans le projet Libreboot, il y a quelques modifications que vous +aurez besoin de faire à celle que vous choisissez avant de la flasher. +(instructions référencée plus tard dans ce guide) Libreboot T400 {#t400} ============== -You may also be interested in the smaller, more portable [Libreboot -T400](t400_external.md). +Vous serez peut-être intéréssé par le plus petit, plus portable [Libreboot +T400](t400_external.md). -Serial port {#serial_port} +Port série {#serial_port} ----------- -EHCI debug might not be needed. It has been reported that the docking -station for this laptop has a serial port, so it might be possible to -use that instead. +Le déboguage EHCI n'est peut-être pas nécessaire. Il a été rapporté que la +station d'appareillage (dock) pour cet ordinateur portable a un port série, +donc il serait peut-être possible d'utiliser ça à la place. -A note about CPUs +Une note à propos des processeurs ================= -[ThinkWiki](http://www.thinkwiki.org/wiki/Category:R400) has a list of -CPUs for this system. The Core 2 Duo P8400 and P8600 are believed to -work in libreboot. The Core 2 Duo T9600 was confirmed to work, so the -T9400 probably also works. *The Core 2 Duo T5870/5670 and Celeron M -575/585 are untested!* +Le [ThinkWiki](http://www.thinkwiki.org/wiki/Category:R400) a une liste de +processeurs pour ce système. Le Core 2 Duo P8400 ou P8600 marcherait dans +libreboot. Le Core 2 Duo T9600 a été confirmé fonctionnel, donc le T9400 +marche problablement aussi. *Les Core 2 Duo T5870/5670 et Celeron M 575/585 ne +sont pas testés!* -Quad-core CPUs +Processeurs 4 coeurs -------------- -Incompatible. Do not use. +Incompatible. Ne les utilisez pas. -A note about GPUs +Une note à propos des cartes graphiques ================= -Some models have an Intel GPU, while others have both an ATI and an -Intel GPU; this is referred to as "Dual Graphics" (previously -"switchable graphics"). In the *BIOS setup* program for lenovobios, -you can specify that the system will use one or the other (but not -both). +Certains modèles ont une carte graphique Intel, pendant que d'autres ont à la +fois une ATI et une Intel; c'est référencé en tant que "Double Graphiques +(Dual Graphics)" (précedemment "graphiques échangeables"). +Dans le programme *BIOS setup* pour le lenovobios, vous pouvez spécifier au +système d'utiliser un des deux (mais pas les deux à la fois). -Libreboot is known to work on systems with only the Intel GPU, using -native graphics initialization. On systems with switchable graphics, the -Intel GPU is used and the ATI GPU is disabled, so native graphics -initialization works all the same. +Libreboot est reconnu pour marcher sur des systèmes avec seulement la carte +graphique Intel, utilisant l'initialisation native des graphiques. Sur des +systèmes avec graphiques échangeables, la carte graphique Intel est utilisée +et celle ATI est désactivée, donc l'initialisation native des graphiques +marche partout pareil. -CPU paste required +Pâte thermique processeur requise ================== -See [\#paste](#paste). +Voyez pour la [\#pâte](#paste). -Flash chip size {#flashchips} +Taille de puce flash {#flashchips} =============== -Use this to find out: - +Utilisez ceci pour la trouver: + # flashrom -p internal -MAC address {#macaddress} +Adresse MAC {#macadress} =========== -Refer to [mac\_address.md](../hardware/mac_address.md). +Référez-vous au document [mac\_address.md](../hardware/mac_address.md). -Initial BBB configuration +Configuration initiale BBB ========================= -Refer to [bbb\_setup.md](bbb_setup.md) for how to setup the BBB for -flashing. +Référez-vous au document [bbb\_setup.md](bbb_setup.md) sur comment configurer +le BBB pour le flashage. -The following shows how to connect clip to the BBB (on the P9 header), -for SOIC-16 (clip: Pomona 5252): +Le suivant montre comment connecter une pince au BBB (sur la broche P9), pour +un SOIC-16 (pince: Pomona 5252): - POMONA 5252 (correlate with the BBB guide) - === ethernet jack and VGA port ==== + POMONA 5252 (corrélez avec le guide sur le BBB) + === ethernet, jack et port VGA ==== NC - - 21 1 - - 17 NC - - NC @@ -89,129 +91,134 @@ for SOIC-16 (clip: Pomona 5252): NC - - NC NC - - NC 18 - - 3.3V (PSU) - 22 - - NC - this is pin 1 on the flash chip - === SATA port === - This is how you will connect. Numbers refer to pin numbers on the BBB, on the plugs near the DC jack. + 22 - - NC - c'est le pin 1 sur la puce flash + === port SATA === + C'est comme ceci que vous connecterez. Les nombres font références au + numéro de pins sur le BBB, sur les fiches près de la fiche mâle DC. + -The following shows how to connect clip to the BBB (on the P9 header), -for SOIC-8 (clip: Pomona 5250): +Le suivant montre comment connecter une pince au BBB (sur la broche P9), pour +un SOIC-8 (pince: Pomona 5250): - POMONA 5250 (correlate with the BBB guide) - === RAM slots ==== + POMONA 5250 (corrélez avec le guide sur le BBB) + === emplacements RAM ==== 18 - - 1 22 - - NC NC - - 21 - 3.3V (PSU) - - 17 - this is pin 1 on the flash chip - === slot where the AC jack is connected === - This is how you will connect. Numbers refer to pin numbers on the BBB, on the plugs near the DC jack. + 3.3V (PSU) - - 17 - c'est le pin 1 sur la puce flash + === emplacement ou la prise mâle AC est connectée === + C'est comme ceci que vous connecterez. Les nombres font références au + numéro de pins sur le BBB, sur les fiches près de la fiche mâle DC. -Disassembly +Désassemblage ----------- -Remove all screws:\ +Enlevez tous les vis:\ ![](images/r400/0000.jpg)\ -Remove the HDD and optical drive:\ +Enlevez le disque dur et le disque optique:\ ![](images/r400/0001.jpg)\ -Remove the hinge screws:\ + +Enlevez les vis de charnière:\ ![](images/r400/0002.jpg) ![](images/r400/0003.jpg) -Remove the palm rest and keyboard:\ +Enlevez le repose paume et le clavier:\ ![](images/r400/0004.jpg) ![](images/r400/0005.jpg) -Remove these screws, and then remove the bezel:\ +Enlevez ces vis, et ensuite enlevez le cadre:\ ![](images/r400/0006.jpg) ![](images/r400/0007.jpg) -Remove the speaker screws, but don't remove the speakers yet (just set -them loose):\ +Enlevez les vis des hauts-parleurs, mais n'enlevez pas encore les +hauts-parleurs (juste laissez-les pendre):\ ![](images/r400/0008.jpg) ![](images/r400/0009.jpg) ![](images/r400/0010.jpg) -Remove these screws, and then remove the metal plate:\ +Enlevez ces vis, puis ensuite enlevez les plaques en métal:\ ![](images/r400/0011.jpg) ![](images/r400/0012.jpg) ![](images/r400/0013.jpg) -Remove the antennas from the wifi card, and then start unrouting them:\ +Enlevez les antennes de la carte wifi, puis ensuite commencez à les dérouter:\ ![](images/r400/0014.jpg) ![](images/r400/0015.jpg) ![](images/r400/0016.jpg) ![](images/r400/0017.jpg) ![](images/r400/0018.jpg) ![](images/r400/0019.jpg) -Disconnect the LCD cable from the motherboard:\ +Déconnectez le câble LCD de la carte mère:\ ![](images/r400/0020.jpg) ![](images/r400/0021.jpg) ![](images/r400/0022.jpg) ![](images/r400/0023.jpg) -Remove the hinge screws, and then remove the LCD panel:\ +Enlevez les vis charnières, puis ensuite enlevez l'écran LCD:\ ![](images/r400/0024.jpg) ![](images/r400/0025.jpg) ![](images/r400/0026.jpg) ![](images/r400/0027.jpg) -Remove this:\ +Enlevez ceci:\ ![](images/r400/0028.jpg) ![](images/r400/0029.jpg) -Remove this long cable (there are 3 connections):\ +Enlevez ce long câble (il y a 3 connexions):\ ![](images/r400/0030.jpg) ![](images/r400/0031.jpg) ![](images/r400/0032.jpg) ![](images/r400/0033.jpg) -Disconnect the speaker cable, and remove the speakers:\ +Enlevez le câble du haut-parleur, puis enlevez les hauts-parleurs:\ ![](images/r400/0034.jpg) -Remove the heatsink screws, remove the fan and then remove the -heatsink/fan:\ +Enlevez les vis du dissipateur thermique, enlevez le ventilateur puis ensuite +enlevez le dissipateur/ventilo:\ ![](images/r400/0035.jpg) ![](images/r400/0036.jpg) ![](images/r400/0037.jpg) ![](images/r400/0038.jpg) -Remove the NVRAM battery:\ +Enlevez la batterie de la NVRAM:\ ![](images/r400/0039.jpg) ![](images/r400/0040.jpg) -Remove this screw:\ +Enlevez cette vis:\ ![](images/r400/0041.jpg) ![](images/r400/0042.jpg) -Disconnect the AC jack:\ +Déconnectez la prise mâle AC:\ ![](images/r400/0043.jpg) ![](images/r400/0044.jpg) -Remove this screw and then remove what is under it:\ +Enlevez cette vis puis ensuite enlevez ce qui est en-dessous:\ ![](images/r400/0045.jpg) -Remove this:\ +Enlevez ceci:\ ![](images/r400/0046.jpg) -Lift the motherboard (which is still inside the cage) from the side on -the right, removing it completely:\ +Soulevez la carte mère (qui est encore à l'intérieur de la cage) en partant du +côté sur la droite, l'enlevant complétement: ![](images/r400/0047.jpg) ![](images/r400/0048.jpg) -Remove all screws, marking each hole so that you know where to re-insert -them. You should place the screws in a layout corresponding to the order -that they were in before removal: ![](images/r400/0049.jpg) +Enlevez toutes les vis, marquez chaque trou de telle façon que vous saurez les +réinsérer. Vous devriez placer les vis dans une disposition correspondant à +l'ordre qu'ils étaient avant enlevage: ![](images/r400/0049.jpg) ![](images/r400/0050.jpg) -Remove the motherboard from the cage, and the SPI flash chip will be -next to the memory slots:\ +Enlevez la carte mère de la cage, et la puce flash SPI sera à côté des +emplacements mémoire:\ ![](images/r400/0051.jpg) ![](images/r400/0052.jpg) -Connect your programmer, then connect GND and 3.3V\ +Connectez votre programmeur, puis ensuite connectez la masse (GND) et 3.3V\ ![](images/t400/0065.jpg) ![](images/t400/0066.jpg) ![](images/t400/0067.jpg) ![](images/t400/0069.jpg) ![](images/t400/0070.jpg) ![](images/t400/0071.jpg) -A dedicated 3.3V PSU was used to create this guide, but at ATX PSU is -also fine:\ +Une alimentation (NdT:*PSU*) 3.3V dédiée a été utilisé pour créer ce guide, +mais une alimentation ATX fait aussi l'affaire:\ ![](images/t400/0072.jpg) -Of course, make sure to turn on your PSU:\ +Bien sûr, soyez certain d'allumer votre alimentation:\ ![](images/x200/disassembly/0013.jpg) -Now, you should be ready to install libreboot. +Maintenant, vous devriez être prêt à installer libreboot. -Flashrom binaries for ARM (tested on a BBB) are distributed in -libreboot\_util. Alternatively, libreboot also distributes flashrom -source code which can be built. +Les binaires de flashrom pour l'architecture ARM (testé sur un BBB) sont +distribués/fournis dans libreboot\_util. Alternativement, libreboot distribue +aussi le code source de flashrom pouvant être compilé. -Log in as root on your BBB, using the instructions in +Authentifiez-vous en tant que root sur votre BBB, en utilisant les +instructions dans le doc [bbb\_setup.html\#bbb\_access](bbb_setup.html#bbb_access). -Test that flashrom works: +Testez afin de savoir si flashrom marche: # ./flashrom -p linux_spi:dev=/dev/spidev1.0,spispeed=512\ -In this case, the output was: +Dans ce cas là, la sortie était: flashrom v0.9.7-r1854 on Linux 3.8.13-bone47 (armv7l) flashrom is free software, get the source code at http://www.flashrom.org @@ -222,8 +229,8 @@ In this case, the output was: Multiple flash chip definitions match the detected chip(s): "MX25L6405(D)", "MX25L6406E/MX25L6436E", "MX25L6445E/MX25L6473E" Please specify which chip definition to use with the -c <chipname> option. -How to backup factory.rom (change the -c option as neeed, for your flash -chip): +Comment sauvegarder factory.rom (changez l'option -c en accordance selon votre +puce flash): # ./flashrom -p linux_spi:dev=/dev/spidev1.0,spispeed=512 -r @@ -237,42 +244,41 @@ factory1.rom factory2.rom -Note: the `-c` option is not required in libreboot's patched -flashrom, because the redundant flash chip definitions in *flashchips.c* -have been removed. +Note: l'option `-c` n'est pas nécessaire dans la version de flashrom patchée +par libreboot, parce que les définitions redondantes de puces flash dans +*flashchips.c* ont été enlevée. -Now compare the 3 images: +Maintenant comparez les 3 images: # sha512sum factory*.rom -If the hashes match, then just copy one of them (the factory.rom) to a -safe place (on a drive connected to another system, not the BBB). This -is useful for reverse engineering work, if there is a desirable -behaviour in the original firmware that could be replicated in coreboot -and libreboot. +Si les hashs correspondent, alors copiez juste l'un d'eux (le factory.rom) +dans un endroit sûr (sur un disque connecté sur un autre système, pas le BBB). +C'est utile pour le travail d'ingénérie inversé, au cas où il y a un +comportement désirable dans le micrologiciel originel qui pourrait être +répliqué dans coreboot et libreboot. -Follow the instructions at +Suivez les instructions dans le document [../hardware/gm45\_remove\_me.html\#ich9gen](../hardware/gm45_remove_me.html#ich9gen) -to change the MAC address inside the libreboot ROM image, before -flashing it. Although there is a default MAC address inside the ROM -image, this is not what you want. *Make sure to always change the MAC -address to one that is correct for your system.* +pour changer l'adresse MAC à l'intérieur de l'image ROM de libreboot, avant de +la flasher. Bien qu'il y a une adresse MAC par défaut à l'intérieur de l'image +ROM, c'est ce que vous voulez. *Soyez sûr de toujours changer l'adresse MAC +par une qui est correcte pour votre machine.* -Now flash it: +Maintenant flashez là: # ./flashrom -p linux_spi:dev=/dev/spidev1.0,spispeed=512 -w - -path/to/libreboot/rom/image.rom -V + path/to/libreboot/rom/image.rom -V ![](images/x200/disassembly/0015.jpg) -You might see errors, but if it says `Verifying flash... VERIFIED` at -the end, then it's flashed and should boot. If you see errors, try -again (and again, and again); the message `Chip content is identical to -the requested image` is also an indication of a successful -installation. +Vous verrez peut-être des erreurs, mais si ça dit `Verifying flash... +VERIFIED` à la fin, alors c'est flashé et ça devrait démarrer. Si vous voyez +des erreurs, essayez encore (et encore et encore); le message `Chip content is +identical to the requested image` est aussi un indicateur d'une installation +fructueuse. -Example output from running the command (see above): +Exemple de sortie lors de l'exécution de la commande ci-dessus: flashrom v0.9.7-r1854 on Linux 3.8.13-bone47 (armv7l) flashrom is free software, get the source code at http://www.flashrom.org @@ -285,83 +291,88 @@ Example output from running the command (see above): Erase/write done. Verifying flash... VERIFIED. -Thermal paste (IMPORTANT) +Pâte thermique (IMPORTANT) ========================= -Because part of this procedure involved removing the heatsink, you will -need to apply new paste. Arctic MX-4 is ok. You will also need isopropyl -alcohol and an anti-static cloth to clean with. +Parce qu'une partie de cette procédure a impliqué d'enlever le dissipateur, +vous allez devoir appliquer une nouvelle pâte. L'Arctic MX-4 fait le job. +Vous aurez aussi besoin d'alcool isopropyl et un tissu anti électricité statique +pour nettoyer. -When re-installing the heatsink, you must first clean off all old paste -with the alcohol/cloth. Then apply new paste. Arctic MX-4 is also much -better than the default paste used on these systems. +Quand vous réinstallez le dissipateur, vous devez d'abord nettoyer toute +vieille pâte avec l'alcool et le tissu. Ensuite, appliquez la nouvelle pâte. +L'Artic MX-4 est aussi bien meilleure que celle par défaut utilisée sur ces +machines. ![](images/t400/paste.jpg) -NOTE: the photo above is for illustration purposes only, and does not -show how to properly apply the thermal paste. Other guides online detail -the proper application procedure. +NOTE: la photo ci-dessus est dans des buts d'illustration seulement, et ne +montre pas comment appliquer proprement la pâte thermique. D'autres guides en +ligne détaillent la bonne procédure d'application. + -Wifi +Wi-Fi ==== -The R400 typically comes with an Intel wifi chipset, which does not work -without proprietary software. For a list of wifi chipsets that work -without proprietary software, see +Le R400 est fournit avec un jeu de puce WiFi Intel, qui ne marche pas sans +logiciel propriétaire. Pour une liste de jeux de puces qui marchent sans +logiciel propriétaire, voyez le document [../hardware/\#recommended\_wifi](../hardware/#recommended_wifi). -Some R400 laptops might come with an Atheros chipset, but this is -802.11g only. +Certains ordinateurs portables R400 peuvent être fournis avec un jeu de puce +Atheros, mais ont seulement le protocole 802.11g. -It is recommended that you install a new wifi chipset. This can only be -done after installing libreboot, because the original firmware has a -whitelist of approved chips, and it will refuse to boot if you use an -'unauthorized' wifi card. +Il est recommandé que vous installiez un nouveau jeu de puce WiFi. Ça peut +seulement être fait après avoir installé Libreboot, parce que le micrologiciel +original a une liste blanche de puces approuvés, et refusera de démarrer si +vous utilisez un carte wifi 'non autorisée'. -The following photos show an Atheros AR5B95 being installed, to replace -the Intel chip that this R400 came with:\ +Les photos suivantes montrent un Atheros AR5B95 en train d'être installé, pour +remplacer la puce Intel dont le R400 a été fourni avec: ![](images/t400/0012.jpg) ![](images/t400/ar5b95.jpg) WWAN ==== -If you have a WWAN/3G card and/or sim card reader, remove them -permanently. The WWAN-3G card has proprietary firmware inside; the -technology is identical to what is used in mobile phones, so it can also -track your movements. +Si vous avez une carte WWAN/3G et/ou un lecteur de carte sim, enlevez les +définitevement. La carte WWAN-3G a du micrologiciel propriétaire à +l'intérieur; la technologie est identique à celle utilisée dans les téléphones +mobiles, car elle peut traquer vos mouvements. -Not to be confused with wifi (wifi is fine). +À ne pas confondre avec le WiFi (le WiFi est OK). -Memory +Mémoire ====== -You need DDR3 SODIMM PC3-8500 RAM installed, in matching pairs -(speed/size). Non-matching pairs won't work. You can also install a -single module (meaning, one of the slots will be empty) in slot 0. +Vous aurez besoin que de la RAM de type DDR3 SODIMM PC3-8500 soit installé, en +paire identique en vitesse/taille. Les paires non correspondantes ne +marcheront pas. Vous pouvez aussi installer un seul module (voulant dire que +l'un des emplacements sera vide) dans l'emplacement (*slot*) 0. -Make sure that the RAM you buy is the 2Rx8 density. +Soyez sûr que la RAM que vous achetez soit de densité 2Rx8. -[This page](http://www.forum.thinkpads.com/viewtopic.php?p=760721) might -be useful for RAM compatibility info (note: coreboot raminit is -different, so this page might be BS) +[Cette page](http://www.forum.thinkpads.com/viewtopic.php?p=760721) pourrait +être utile pour des informations sur la compatibilité de la RAM (note: +l'initialisation de la RAM dans coreboot est différente, donc cette page +pourrait être des conneries) -The following photo shows 8GiB (2x4GiB) of RAM installed:\ +La photo suivante montre 8Go (2x4Go) de RAM installée:\ ![](images/t400/memory.jpg) -Boot it! +Démarrez là! -------- -You should see something like this: +Vous devriez voir quelque chose comme ceci: ![](images/t400/boot0.jpg) ![](images/t400/boot1.jpg) -Now [install GNU+Linux](../gnulinux/). +Maintenant [installez GNU+Linux](../gnulinux/). Copyright © 2014, 2015 Leah Rowe <info@minifree.org>\ Copyright © 2018 Nico Rikken <nico@nicorikken.eu>\ -Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document -under the terms of the GNU Free Documentation License Version 1.3 or any later -version published by the Free Software Foundation -with no Invariant Sections, no Front Cover Texts, and no Back Cover Texts. -A copy of this license is found in [../fdl-1.3.md](../fdl-1.3.md) +Permission est donnée de copier, distribuer et/ou modifier ce document +sous les termes de la Licence de documentation libre GNU version 1.3 ou +quelconque autre versions publiées plus tard par la Free Software Foundation +sans Sections Invariantes, Textes de Page de Garde, et Textes de Dernière de Couverture. +Une copie de cette license peut être trouvé dans [../fdl-1.3.md](fdl-1.3.md). |