aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/fr_FR
diff options
context:
space:
mode:
authorLibreboot Contributor <contributor@libreboot.org>2020-04-08 20:33:11 +0200
committerLibreboot Contributor <contributor@libreboot.org>2020-04-08 20:33:11 +0200
commit881f12477465aab887c0a6a4a0ce0ff268e86916 (patch)
treef3b7a29419b29cd7159dc135a571330b1785fab1 /i18n/fr_FR
parent1d8d6c17b63b4bf1c38b99db11fb427ac16d98a7 (diff)
downloadlibrebootfr-881f12477465aab887c0a6a4a0ce0ff268e86916.tar.gz
librebootfr-881f12477465aab887c0a6a4a0ce0ff268e86916.zip
finished translating docs/gnulinux/encrypted_parabola.md
Diffstat (limited to 'i18n/fr_FR')
-rw-r--r--i18n/fr_FR/docs/gnulinux/encrypted_parabola.md241
1 files changed, 129 insertions, 112 deletions
diff --git a/i18n/fr_FR/docs/gnulinux/encrypted_parabola.md b/i18n/fr_FR/docs/gnulinux/encrypted_parabola.md
index 496d8613..8710d4ca 100644
--- a/i18n/fr_FR/docs/gnulinux/encrypted_parabola.md
+++ b/i18n/fr_FR/docs/gnulinux/encrypted_parabola.md
@@ -343,63 +343,69 @@ de l'horloge interne de l'ordinateur.
Suivez les instructions [dans le guide du débutant dans Parabola](https://wiki.parabola.nu/Beginner
s%27_guide#Hardware_clock) pour le faire.
-### Setting up the Kernel Modules
-Now we need to make sure that the kernel has all the modules that it needs
-to boot the operating system. To do this, we need to edit a file called **mkinitcpio.conf**.
-More information about this file can be found [in the Parabola beginner's guide](https://wiki.parabola.nu/Mkinitcpio),
-but for the sake of this guide, you simply need to run the following command.
+### Paramétrer les modules de Kernel
+Maintenant nous avons besoin d'être sûr que le kernel a tous les modules qui lui
+faut pour démarrer le système d'exploitation. Pour faire ça, nous avons besoin d'éditer
+un fichier appelé **mkinitcpio.conf**.
+Plus d'information à propos de ce fichier peut être trouvé [dans le guide du débutant dans
+Parabola](https://wiki.parabola.nu/Mkinitcpio), mais pour ce guide, vous avez simplement
+besoin d'exécuter la commande suivante.
# nano /etc/mkinitcpio.conf
-There are several modifications that we need to make to the file:
+Il y a plusieurs modifications que nous avons besoin de faire au fichier:
-1. Change the value of the uncommented `MODULES` line to `i915`.
-
- * This forces the driver to load earlier, so that the console font you selected earlier
- isn’t wiped out after getting to login.
- * If you are using a **Macbook 2,1** you will also need to add `hid-generic`,
- `hid`, and `hid-apple` inside the quotation marks, in order to have
- a working keyboard when asked to enter the LUKS password.
- Make sure to separate each module by one space.
+1. Changer la valeur de la ligne décommentée `MODULES` par `i915`.
+
+ * Celà force le pilote à se charger plus tôt, comme ça la police d'écriture de
+ la console que vous avez sélectionnée plus tôt n'est pas effacé après s'être
+ authentifié.
+ * Si vous utilisez un **Macbook 2,1** vous allez avoir besoin d'ajouter `hid-generic`,
+ `hid`, et `hid-apple` à l'intérieur des guillements, afin d'avoir un clavier qui marche
+ quand on vous demandera de rentrer le mot de passe LUKS.
+ Soyez sûr de séparer chaque module par un espace.
-2. Change the value of the uncommented `HOOKS` line to the following:
+2. Changez la valeur de la ligne décommentée `HOOKS` parle suivant:
~~~
base udev autodetect modconf block keyboard keymap consolefont encrypt lvm2 filesystems fsck shutdown
~~~
- here's what each module does:
+ Voici ce que chaque module fait:
- * `keymap` adds to *initramfs* the keymap that you specified in **/etc/vconsole.conf**
- * `consolefont` adds to *initramfs* the font that you specified in **/etc/vconsole.conf**
- * `encrypt` adds LUKS support to the initramfs - needed to unlock your disks at boot time
- * `lvm2` adds LVM support to the initramfs - needed to mount the LVM partitions at boot time
- * `shutdown` is needed according to Parabola wiki, for unmounting devices (such as LUKS/LVM) during shutdown
+ * `keymap` ajoute à *initramfs* la disposition clavier spécifiée dans **/etc/vconsole.conf**
+ * `consolefont` ajoute à *initramfs* la police d'écriture spécifiée dans **/etc/vconsole.conf**
+ * `encrypt` ajoute le support de LUKS à l'initramfs - nécessaire pour dévérouiller vos disques au démarrage.
+ * `lvm2` ajoute le support de LVM à l'initramfs - nécessaire pour monter les partitions LVM au démarrage .
+ * `shutdown` est nécessaire, selon le wiki de Parabola, pour démonter les périphériques (tels que LUKS/LVM) pendant l'extinction.
-After modifying the file and saving it, we need to update the kernel(s) with the new settings.
-Before doing this, we want to install a Long-Term Support (LTS) kernel as a backup, in the event
-that we encounter problems with the default Linux-Libre kernel (which is continually updated).
+Après avoir modifié le fichier et l'avoir enregistré, nous avons besoin de mettre à jour le(s)
+kernel(s) avec ces nouveaux paramètres. Avant de faire ça, nous voulons installer un kernel Support
+à Long Terme (Long-Term Support ou LTS) en tant que sauvegarde, dans le cas où nous recontrons des
+problèmes avec le kernel Linux-Libre par défaut (qui est mis à jour continuellement).
-We will also install the `grub` package, which we will need later,
-to make our modifications to the GRUB configuration file:
+Nous installerons aussi le paquet `grub` dont aurons besoin plus tard
+afin de faire des modifitions au fichier de configuration GRUB:
# pacman -S linux-libre-lts grub
-Then, we update both kernels like this, using the `mkinitcpio` command:
+Ensuite, nous mettons à jour les kernels en utilisant la commande
+`mkinitcpio`:
# mkinitcpio -p linux-libre
# mkinitcpio -p linux-libre-lts
-### Setting up the Hostname
-Now we need to set up the hostname for the system; this is so that our device
-can be identified by the network. Refer to [the hostname section](https://wiki.parabola.nu/Beginners%27_guide#Hostname)
-of the Parabola wiki's Beginner's Guide. You can make the hostname anything you like;
-for example, if you wanted to choose the hostname **parabola**,
-you would run the `echo` command, like this:
+### Paramétrer le nom d'hôte
+Maintenant nous avons besoin de configurer le nom d'hôte pour le système; de
+ce fait notre appareil peut être identifié par le réseau. Référer vous à la [section
+sur le nom d'hôte](https://wiki.parabola.nu/Beginners%27_guide#Hostname) du guide du débutant
+dans Parabola. Vous pouvez choisir le nom d'hôte comme vous le voulez; par example, si vous
+voulez choisir **parabola** en tant que nom d'hôte, vous aurez a exécuter la commande `echo`
+comme ceci:
# echo parabola > /etc/hostname
-And then you would modify **/etc/hosts** like this, adding the hostname to it:
+Puis ensuite vous aurez à modifier le fichier **/etc/hosts** en y ajoutant votre nom d'hôte:
# nano /etc/hosts
@@ -407,105 +413,117 @@ And then you would modify **/etc/hosts** like this, adding the hostname to it:
127.0.0.1 localhost.localdomain localhost parabola
::1 localhost.localdomain localhost parabola
-### Configure the Network
-Now that we have a hostname, we need to configure the settings for the rest of the network.
-Instructions for setting up a wired connection are [in the Parabola beginner's guide](https://wiki.parabola.nu/Beginners%27_guide#Wired),
-and instructions for setting up a wireless connection are [in the Parabola beginner's guide](https://wiki.parabola.nu/Beginners%27_guide#Wireless_2).
+### Configurer le réseau
+Maintenant que nous avons un nom d'hôte, nous avons besoin de configurer les paramètres
+pour le reste du réseau.
+Les instructions pour configurer une connexion filaire sont [dans le
+guide du Parabola](https://wiki.parabola.nu/Beginners%27_guide#Wired), et les instructions pour
+les connexions sans fil [y sont aussi](https://wiki.parabola.nu/Beginners%27_guide#Wireless_2).
-### Set the root Password
-The **root** account has control over all the files in the computer; for security,
-we want to protect it with a password. The password requirements given above,
-for the LUKS passphrase, apply here as well. You will set this password with the `passwd` command:
+### Définir le mot de passe root
+Le compte **root** a le contrôle sur tous les fichiers de l'ordinateur; par sécurité,
+nous voudrons le protéger avec un mot de passe. Les exigences de mot de passe données
+au-dessus pour la phrase de passe LUKS, s'applique ici aussi.
+Vous définirez le mot de passe avec la commande `passwd`:
# passwd
-### Extra Security Tweaks
-There are some final changes that we can make to the installation, to make it
-significantly more secure; these are based on the [Security](https://wiki.archlinux.org/index.php/Security) section of the Arch wiki.
+### Fignolages supplémentaires pour la sécurité
+Il y a quelques changements que nous pouvons faire à l'installation pour la
+rendre nettement plus sécurisée; ils sont basés sur la section [Sécurité](https://wiki.arc
+hlinux.org/index.php/Security) du wiki d'Arch.
-#### Key Strengthening
-We will want to open the configuration file for password settings, and increase
-the strength of our **root** password:
+### Renforcement de clé
+Nous voudrons ouvrir le fichier de configuration des mots de passes,
+et améliorer la défense de notre mot de passe **root**:
# nano /etc/pam.d/passwd
-Add `rounds=65536` at the end of the uncommented 'password' line; in simple terms,
-this will force an attacker to take more time with each password guess, mitigating
-the threat of brute force attacks.
+Ajoutez `rounds=65536` à la fin de la ligne 'password' décommentée; pour faire simple,
+ça forcera un attaquant à prendre plus de temps après chaque tentative, mitigeant la
+menace des attaques de force brute.
-#### Restrict Access to Important Directories
-You can prevent any user, other than the root user, from accessing the most important
-directories in the system, using the `chmod` command; to learn more about this command,
-run `man chmod`:
+#### Restreindre l'accés des dossiers importants
+Vous pouvez empêcher n'importe quel utilisateur autre que root à accéder aux dossiers
+les plus important du système, en utilisant la commande `chmod`; pour en apprendre plus sur
+celle ci, exécutez `man chmod`:
# chmod 700 /boot /etc/{iptables,arptables}
-#### Lockout User After Three Failed Login Attempts
-We can also setup the system to lock a user's account, after three failed login attempts.
+#### Rejeter l'utilisateur après trois mauvaises tentatives de connexion
+Nous pouvons aussi configurer le système de façon à verrouiller le compte
+utilisateur après trois mauvaises tentatives de connexion.
-To do this, we will need to edit the file **/etc/pam.d/system-login**,
-and comment out this line:
+Pour faire ça, nous aurons besoin d'éditer le fichier **/etc/pam.d/system-login**,
+et de décommenter cette ligne:
auth required pam\_tally.so onerr=succeed file=/var/log/faillog*\
-You could also just delete it. Above it, put the following line:
+Vous pouvez aussi juste la supprimer. Au-dessus, mettez la ligne suivante:
auth required pam\_tally.so deny=2 unlock\_time=600 onerr=succeed file=/var/log/faillog
-This configuration will lock the user out for ten minutes.
-You can unlock a user's account manually, using the **root** account, with this command:
+Cette configuration mettra dehors l'utilisateur pendant dix minutes.
+Vous pouvez dévérouillez un compte utilisateur manuellement, en tant que
+root, avec cette commande:
- # pam_tally --user *theusername* --reset
-
-#### Generate grub.cfg
-Edit configuration in `/etc/default/grub`, remembering to use UUID when poitning to mbr/gpt partition.
-Use `blkid` to get list of devices with their respective UUIDs.
-For details see [parabola wiki.](https://wiki.parabola.nu/Dm-crypt/Encrypting_an_entire_system#Configuring_the_boot_loader_5)
+ # pam_tally --user *lenomdutilisateur* --reset
+
+#### Générer grub.cfg
+Éditez le fichier de configuration `/etc/default/grub`, en vous souvenant d'utiliser les UUID quand
+vous pointez vers une partition MBR/GPT.
+Utilisez `blkid` pour obtenir une liste des périphériques avec
+leurs UUIDs respectifs.
+Pour les détails, voyez [le wiki de Parabola.](https://wiki.parabola.nu/Dm-crypt/Encrypting_an_entire_s
+ystem#Configuring_the_boot_loader_5).
-Next generate grub.cfg with:
+Ensuite, générez grub.cfg avec:
# grub-mkconfig -o /boot/grub/grub.cfg
-
-If you have separate `/boot` partition, don't forget to add `boot` symlink inside that points to current directory
+
+Si vous avez une partition `/boot` séparée, n'oubliez pas d'ajouter le lien symbolique (symbolien) pointant
+vers le répertoire en cours
# cd /boot; ln -s . boot
-## Unmount All Partitions and Reboot
-Congratulations! You have finished the installation of Parabola GNU+Linux-Libre.
-Now it is time to reboot the system, but first, there are several preliminary steps:
+## Démonter toutes les partitions et redémarrer
+Félicitations ! Vous avez fini l'installation de Parabola GNU+Linux-Libre.
+Il est maintenant temps de redémarrer le système, mais premièrement,
+il y a quelques étapes préliminaires:
-Exit from `chroot`, using the `exit` command:
+Quittez le `chroot`, en utilisant la commande `exit`:
# exit
-Unmount all of the partitions from **/mnt**, and "turn off" the swap volume:
+Démonter toutes les partitions dans **/mnt**, et "débranchez" le volume de swap:
# umount -R /mnt
# swapoff -a
-Deactivate the **rootvol** and **swapvol** logical volumes:
+Désactiver les volumes logiques **rootvol** et **swapvol** :
# lvchange -an /dev/matrix/rootvol
# lvchange -an /dev/matrix/swapvol
-Lock the encrypted partition (i.e., close it):
+Verouillez la partition chiffrée (fermez-là):
# cryptsetup luksClose lvm
-Shutdown the machine:
+Éteignez la machine:
# shutdown -h now
-After the machine is off, remove the installation media, and turn it on.
+Après que la machine soit éteinte, enlevez le média d'installation et démarrez la.
-## Booting the installation manually from GRUB
-When you forget to configure or misconfigure grub on your hdd, you have to manually boot
-the system by entering a series of commands into the GRUB command line.
+## Démarrer l'installation manuellement depuis GRUB
+Quand vous oubliez de configurer ou vous configurer mal grub sur votre disque, vous devez
+démarrer manuellement le système en entrant une série de commandes dans le terminal GRUB.
-After the computer starts, Press `C` to bring up the GRUB command line.
-You can either boot the normal kernel, or the LTS kernel we installed;
-here are the commands for the normal kernel:
+Après que l'ordinateur démarre, pressez `C` pour faire apparaître la ligne
+de commande GRUB.
+Vous pouvez démarrer soit le kernel normal ou le LTS qu'on a installé; voici
+les commandes pour le kernel normal:
grub> cryptomount -a
grub> set root='lvm/matrix-rootvol'
@@ -513,31 +531,31 @@ here are the commands for the normal kernel:
grub> initrd /boot/initramfs-linux-libre.img
grub> boot
-If you're trying to boot the LTS kernel, simply add **-lts** to the end
-of each command that contains the kernel (e.g., **/boot/vmlinuz-linux-libre**
-would be **/boot/vmlinuz/linux-libre-lts**).
+Si vous essayez de démarrer le kernel LTS, ajoutez simplement **-lts** à la
+fin de chaque commande contenant le kernel (p.e., **/boot/vmlinuz-linux-libre**
+deviendrait **/boot/vmlinuz-linux-libre-lts**).
-**NOTE: on machines with native sata, during boot a (faulty) optical disc drive (like dvd) can cause
-the** `cryptomount -a` **command to fail/hang, as well as the error** `AHCI transfer timed out`
-**The workaround was to remove the DVD drive.**
+**NOTE: sur des machines avec SATA natif, un lecteur de disque optique (comme les dvd) peut causer
+l'échec/le gel de la commande ** `cryptomount -a` **, ainsi que l'erreur** `AHCI transfer timed out` **
+La solution de contournement a été d'enlever le lecteur.**
-## Follow-Up Tutorial: Configuring Parabola
-The next step of the setup process is to modify the configuration file that
-GRUB uses, so that we don't have to manually type in those commands above, each time we want
-to boot our system.
+## Tutorial de suivi: Configurer Parabola
+La prochaine étape du processus de préparation est de modifier le fichier
+de configuration que GRUB utilise, comme ça nous n'avons pas à taper les commandes
+ci-dessus à chaque fois que nous voulons démarrer notre système.
-To make this process much easier, we need to install a graphical interface,
-as well as install some other packages that will make the system more user-friendly.
-These additions will also sharply reduce the probability of "bricking" our computer.
+Pour rendre ce processus plus facile, nous avons besoin d'installer une
+interface graphique, ainsi que d'autre paquets qui rendront le système plus
+ergonomique.
+Ces additions réduiront nettement les probabilités de "briquer/bousiller" notre
+ordinateur.
-[Configuring Parabola (Post-Install)](configuring_parabola.md) provides an example setup, but don't feel
-as if you must follow it verbatim (of course, you can, if you want to);
-Parabola is user-centric and very customizable, which means that you have maximum control
-of the system, and a near-limitless number of options for setting it up. For more information,
-read [The Arch Way](https://wiki.archlinux.org/index.php/The_Arch_Way) (Parabola also follows it).
+Le document "[Configurer Parabola (après installation)](configuring_parabola.md)" fournit une
+préparation à titre d'exemple; mais vous ne sentez pas obligé de le suivre à la lettre (vous pouvez
+si vous le voulez); Parabola est centré sur l'utilisateur est très customisable, ce qui veut dire
+que vous avez le contrôle total sur le système, et un nombre sans limite d'options pour le mettre en place.
+Pour plus d'informations, lisez [La façon Arch](https://wiki.archlinux.fr/Arch_Linux#Philosophie) (Parabola la suit aussi).
-After setting up the graphical interface, refer to [How to Modify GRUB Configuration](grub_cbfs.md),
-for instructions on doing just that, as well as flashing the ROM (if necessary).
Copyright © 2014, 2015, 2016 Leah Rowe <info@minifree.org>
@@ -545,9 +563,8 @@ Copyright © 2015 Jeroen Quint <jezza@diplomail.ch>
Copyright © 2017 Elijah Smith <esmith1412@posteo.net>
-Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document
-under the terms of the GNU Free Documentation License Version 1.3 or any later
-version published by the Free Software Foundation
-with no Invariant Sections, no Front Cover Texts, and no Back Cover Texts.
-A copy of this license is found in [../fdl-1.3.md](../fdl-1.3.md)
-
+Permission est donnée de copier, distribuer et/ou modifier ce document
+sous les termes de la Licence de documentation libre GNU version 1.3 ou
+quelconque autre versions publiées plus tard par la Free Software Foundation
+sans Sections Invariantes, Textes de Page de Garde, et Textes de Dernière de Couverture.
+Une copie de cette license peut être trouvé dans [../fdl-1.3.md](fdl-1.3.md).