aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/main/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTranslations <translations@dino.im>2023-01-28 14:54:00 +0100
committerfiaxh <git@lightrise.org>2023-01-28 14:56:04 +0100
commit04eb0e763b0e02ea1bc698f1ccb24f84b0154010 (patch)
treee2e92f282b67c796e3957aecd8a9ce369ce8adcf /main/po/fr.po
parente833a924b5a66048506b4e0b0885ce2e35cac6fc (diff)
downloaddino-04eb0e763b0e02ea1bc698f1ccb24f84b0154010.tar.gz
dino-04eb0e763b0e02ea1bc698f1ccb24f84b0154010.zip
Update translations
Diffstat (limited to 'main/po/fr.po')
-rw-r--r--main/po/fr.po645
1 files changed, 347 insertions, 298 deletions
diff --git a/main/po/fr.po b/main/po/fr.po
index 36a2c822..cddfa41a 100644
--- a/main/po/fr.po
+++ b/main/po/fr.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-02-12 22:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-11 18:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-28 14:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-10 19:11+0000\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/"
"fr/>\n"
"Language: fr\n"
@@ -16,154 +16,233 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n"
-#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:85
+#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:92
msgid "The file exceeds the server's maximum upload size."
msgstr "Le fichier dépasse la taille maximale autorisée par le serveur."
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
+#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:124
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:88
+msgid "Message too long"
+msgstr "Message trop long"
+
+#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:150
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:114
+msgid "edited"
+msgstr "modifié"
+
+#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:159
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:123
+msgid "pending…"
+msgstr "en cours d’envoi…"
+
+#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:172
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:136
+msgid "delivery failed"
+msgstr "échec de l’envoi"
+
+#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:85
+#: main/src/ui/chat_input/encryption_button.vala:26
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:163
+#: main/data/menu_encryption.ui:14
+msgid "Unencrypted"
+msgstr "Non chiffré"
+
+#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:101
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:195
+msgid "Unable to send message"
+msgstr "Impossible d’envoyer le message"
+
+#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:122
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:233
+#, no-c-format
+msgid "%x, %H∶%M"
+msgstr "le %x à %Hh %M"
+
+#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:123
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:234
+#, no-c-format
+msgid "%x, %l∶%M %p"
+msgstr "le %x à %lh %M %p"
+
+#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:126
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:237
+#, no-c-format
+msgid "%b %d, %H∶%M"
+msgstr "le %d %b à %Hh %M"
+
+#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:127
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:238
+#, no-c-format
+msgid "%b %d, %l∶%M %p"
+msgstr "le %d %b à %lh %M %p"
+
+#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:130
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:241
+#, no-c-format
+msgid "%a, %H∶%M"
+msgstr "%a à %Hh %M"
+
+#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:131
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242
+#, no-c-format
+msgid "%a, %l∶%M %p"
+msgstr "%a à %lh %M %p"
+
+#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:134
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:356
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:245
+#, no-c-format
+msgid "%H∶%M"
+msgstr "%H∶%M"
+
+#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:135
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246
+#, no-c-format
+msgid "%l∶%M %p"
+msgstr "%l∶%M %p"
+
+#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:139
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:360
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250
+#, c-format
+msgid "%i min ago"
+msgid_plural "%i mins ago"
+msgstr[0] "Il y a %i minute"
+msgstr[1] "Il y a %i minutes"
+
+#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:141
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:362
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:252
+msgid "Just now"
+msgstr "À l’instant"
+
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:172
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:197
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:212
#: main/src/ui/util/helper.vala:122 main/src/ui/util/helper.vala:126
#: main/src/ui/util/helper.vala:134
msgid "Me"
msgstr "Moi"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71
msgid "Image sent"
msgstr "Image envoyée"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71
msgid "File sent"
msgstr "Fichier envoyé"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73
msgid "Image received"
msgstr "Image reçue"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73
msgid "File received"
msgstr "Fichier reçu"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:166
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171
msgid "Outgoing call"
msgstr "Appel sortant"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:128
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:166
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171
msgid "Incoming call"
msgstr "Appel entrant"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:342
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:349
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:126
#, no-c-format
msgid "%b %d"
msgstr "%d %b"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:346
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:353
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:117
msgid "Yesterday"
msgstr "Hier"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:349
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:173
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:303
-#, no-c-format
-msgid "%H∶%M"
-msgstr "%H∶%M"
-
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:350
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:173
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:304
-#, no-c-format
-msgid "%l∶%M %p"
-msgstr "%l∶%M %p"
-
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:353
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:308
-#, c-format
-msgid "%i min ago"
-msgid_plural "%i mins ago"
-msgstr[0] "Il y a %i minute"
-msgstr[1] "Il y a %i minutes"
-
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:355
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:310
-msgid "Just now"
-msgstr "À l’instant"
+#: main/src/ui/conversation_list_titlebar.vala:27
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:99
+#: main/data/menu_add.ui:7 main/data/shortcuts.ui:14
+msgid "Start Conversation"
+msgstr "Commencer une discussion"
-#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:105
+#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110
msgid "Owner"
msgstr "Propriétaire"
-#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:107
+#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112
msgid "Admin"
msgstr "Administrateur"
-#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:109
+#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:114
msgid "Member"
msgstr "Membre"
-#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:111
+#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:116
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
-#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:28
-#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:146
-#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:129
+#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27
+#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:145
+#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:151
msgid "Invite"
msgstr "Inviter"
-#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:83
+#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:82
msgid "Start private conversation"
msgstr "Commencer une discussion privée"
-#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:91
+#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:90
msgid "Kick"
msgstr "Éjecter du salon"
-#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:97
+#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96
msgid "Grant write permission"
msgstr "Accorder la permission d’écrire"
-#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:103
+#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
msgid "Revoke write permission"
msgstr "Révoquer la permission d’écrire"
-#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:145
+#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:144
msgid "Invite to Conference"
msgstr "Inviter dans ce salon"
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:219
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
msgid "Select file"
msgstr "Sélectionner un fichier"
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:219
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:219
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122
-#: main/src/ui/application.vala:308 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
-#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54
-#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
-#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:39
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:42
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118
+#: main/src/ui/application.vala:298 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70
+#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12
+#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
@@ -172,59 +251,64 @@ msgstr "Annuler"
msgid "%s from %s"
msgstr "%s de %s"
-#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:179
+#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217
msgid "This conference does not allow you to send messages."
msgstr "Vous n’êtes pas autorisé(e) à envoyer de messages sur ce salon."
-#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:179
+#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217
msgid "Request permission"
msgstr "Demander la permission"
-#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:19
+#: main/src/ui/chat_input/view.vala:44 main/data/file_send_overlay.ui:24
+#: main/data/shortcuts.ui:37
+msgid "Send a file"
+msgstr "Envoyer un fichier"
+
+#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:13
msgid "Start call"
msgstr "Démarrer un appel"
-#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:37
+#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:24
msgid "Audio call"
msgstr "Appel audio"
-#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:38
+#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:25
msgid "Video call"
msgstr "Appel vidéo"
-#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11
-#: main/data/shortcuts.ui:37
+#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:12
+#: main/data/shortcuts.ui:31
msgid "Search messages"
msgstr "Rechercher dans les messages"
-#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:37
+#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:14
msgid "Members"
msgstr "Membres"
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:96
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:118
msgid "Debug information"
-msgstr ""
+msgstr "Informations de débogage"
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:105
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:143
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:127
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:148
msgid "Calling…"
msgstr "Appel en cours…"
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:107
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:129
msgid "Ringing…"
msgstr "Ça sonne…"
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:109
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:219
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:131
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216
msgid "Connecting…"
msgstr "Connexion…"
-#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:181
+#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:191
#, c-format
msgid "%s ended the call"
msgstr "%s a arrêté l’appel"
-#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:183
+#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:193
#, c-format
msgid "%s declined the call"
msgstr "%s a rejeté cet appel"
@@ -253,80 +337,74 @@ msgstr "Haut-parleurs"
msgid "No speaker found."
msgstr "Aucun haut-parleur trouvé."
-#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:128
+#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:150
msgid "Invite to Call"
msgstr "Inviter à un appel"
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97
-#: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12 main/data/menu_add.ui:7
-#: main/data/shortcuts.ui:17 main/data/conversation_list_titlebar.ui:16
-msgid "Start Conversation"
-msgstr "Commencer une discussion"
-
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:98
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:100
msgid "Start"
msgstr "Démarrer"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26
-#: main/src/ui/application.vala:308 main/data/menu_add.ui:13
-#: main/data/shortcuts.ui:24
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:25
+#: main/src/ui/application.vala:298 main/data/menu_add.ui:11
+#: main/data/shortcuts.ui:20
msgid "Join Channel"
msgstr "Rejoindre un salon"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:410
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:490
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:45
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:114
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:94
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:353
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:426
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:66
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:142
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157
-#: main/src/ui/application.vala:308
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:138
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:156
+#: main/src/ui/application.vala:298
msgid "Join"
msgstr "Rejoindre"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:147
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:267
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:143
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:160
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:226
msgid "Back"
msgstr "Retour"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:148
msgid "Joining…"
msgstr "Connexion au salon…"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:170
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
msgid "Password required to enter room"
msgstr "Un mot de passe est nécessaire pour rejoindre ce salon"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:175
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:174
msgid "Banned from joining or creating conference"
msgstr "Vous n’avez pas le droit de rejoindre ou de créer ce salon"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:177
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176
msgid "Room does not exist"
msgstr "Ce salon n’existe pas"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:179
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
msgid "Not allowed to create room"
msgstr "Création de salon interdite"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180
msgid "Members-only room"
msgstr "Salon réservé aux membres"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:184
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183
msgid "Choose a different nick"
msgstr "Choisissez un autre pseudo"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:186
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:185
msgid "Too many occupants in room"
msgstr "Trop de participants dans ce salon"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:188
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:104
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:185
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261
@@ -334,20 +412,20 @@ msgstr "Trop de participants dans ce salon"
msgid "Could not connect to %s"
msgstr "Impossible de se connecter à %s"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:266
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:299
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:309
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:397
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:402
msgid "Invalid address"
msgstr "Adresse invalide"
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:26
-#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
+#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:18
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
-#: main/src/ui/application.vala:213 main/data/menu_app.ui:17
+#: main/src/ui/application.vala:204 main/data/menu_app.ui:17
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Raccourcis clavier"
@@ -355,44 +433,44 @@ msgstr "Raccourcis clavier"
msgid "About Dino"
msgstr "À propos de Dino"
-#: main/src/ui/global_search.vala:147
+#: main/src/ui/global_search.vala:179
#, c-format
msgid "%i search result"
msgid_plural "%i search results"
msgstr[0] "%i résultat"
msgstr[1] "%i résultats"
-#: main/src/ui/global_search.vala:174
+#: main/src/ui/global_search.vala:206
#, c-format
msgid "In %s"
msgstr "Sur %s"
-#: main/src/ui/global_search.vala:174
+#: main/src/ui/global_search.vala:206
#, c-format
msgid "With %s"
msgstr "Avec %s"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:128
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133
msgid "Incoming video call"
msgstr "Appel vidéo entrant"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:130
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135
msgid "Incoming video group call"
msgstr "Appel vidéo de groupe entrant"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:130
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135
msgid "Incoming group call"
msgstr "Appel de groupe entrant"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:80
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 main/data/call_widget.ui:80
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 main/data/call_widget.ui:73
msgid "Reject"
msgstr "Rejet"
@@ -405,7 +483,7 @@ msgstr "Rejet"
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
-#: main/data/call_widget.ui:89
+#: main/data/call_widget.ui:81
msgid "Accept"
msgstr "Accepter"
@@ -448,7 +526,7 @@ msgstr "%s demande la permission d’écrire dans %s"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12
#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
-#: main/data/settings_dialog.ui:7 main/data/menu_app.ui:11
+#: main/data/settings_dialog.ui:4 main/data/menu_app.ui:11
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
@@ -457,12 +535,12 @@ msgid "Local Settings"
msgstr "Paramètres locaux"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:28
-#: main/data/settings_dialog.ui:22
+#: main/data/settings_dialog.ui:23
msgid "Send typing notifications"
msgstr "Envoyer les notifications d’écriture"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:33
-#: main/data/settings_dialog.ui:34
+#: main/data/settings_dialog.ui:32
msgid "Send read receipts"
msgstr "Envoyer les accusés de réception"
@@ -471,24 +549,32 @@ msgstr "Envoyer les accusés de réception"
msgid "Notifications"
msgstr "Notifications"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:83
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:125
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55
+msgid "Pin conversation"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55
+msgid "Pins the conversation to the top of the conversation list"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:131
msgid "On"
msgstr "Activé"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:85
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:126
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:91
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:132
msgid "Off"
msgstr "Désactivé"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:87
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:93
msgid "Only when mentioned"
msgstr "Seulement quand mentionné"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:124
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:95
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:130
#, c-format
msgid "Default: %s"
msgstr "Par défaut : %s"
@@ -554,10 +640,10 @@ msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?"
msgstr "Qui peut voir les JIDs des participants ?"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
-#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
-#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:211
+#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:151
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
@@ -595,67 +681,67 @@ msgstr "Nombre maximum de messages d’historique renvoyé par le salon"
msgid "Room Configuration"
msgstr "Configuration du salon"
-#: main/src/ui/main_window.vala:198
+#: main/src/ui/main_window.vala:179
msgid "Welcome to Dino!"
msgstr "Bienvenue dans Dino !"
-#: main/src/ui/main_window.vala:199
+#: main/src/ui/main_window.vala:180
msgid "Sign in or create an account to get started."
msgstr "Connectez-vous ou créez un compte pour commencer."
-#: main/src/ui/main_window.vala:200
+#: main/src/ui/main_window.vala:181
msgid "Set up account"
msgstr "Configurer un compte"
-#: main/src/ui/main_window.vala:208
+#: main/src/ui/main_window.vala:188
msgid "No active accounts"
msgstr "Aucun compte actif"
-#: main/src/ui/main_window.vala:209
+#: main/src/ui/main_window.vala:189
msgid "Manage accounts"
msgstr "Gérer les comptes"
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:189
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229
msgid "Wrong password"
msgstr "Mauvais mot de passe"
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
msgid "Invalid TLS certificate"
msgstr "Certificat TLS invalide"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116
#, c-format
msgid "Remove account %s?"
msgstr "Supprimer le compte %s ?"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
msgid "Select avatar"
msgstr "Sélectionner un avatar"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:159
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
msgid "Images"
msgstr "Images"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157
msgid "All files"
msgstr "Tous les fichiers"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218
msgid "Connected"
msgstr "Connecté"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220
msgid "Disconnected"
msgstr "Déconnecté"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:239
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
@@ -707,43 +793,55 @@ msgstr "Quelque chose s’est mal passé"
msgid "No response from server"
msgstr "Pas de réponse du serveur"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:333
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338
#, c-format
msgid "Register on %s"
msgstr "S’inscrire sur %s"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:336
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:341
msgid "The server requires to sign up through a website"
msgstr "Ce serveur nécessite de s’inscrire depuis un site Web"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:343
msgid "Open website"
msgstr "Ouvrir le site Web"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:359
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:364
msgid "Register"
msgstr "S’inscrire"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:361
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:366
#, c-format
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "Consultez %s pour plus d’informations sur comment s’inscrire"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:194
-msgid "Message too long"
-msgstr "Message trop long"
-
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:220
-msgid "edited"
-msgstr "modifié"
+msgid "Edit message"
+msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:229
-msgid "pending…"
-msgstr "en cours d’envoi…"
+msgid "Reply"
+msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:242
-msgid "delivery failed"
-msgstr "échec de l’envoi"
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:238
+#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:128
+msgid "Add reaction"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:102
+msgid "You"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:57
+msgid "Open"
+msgstr "Ouvrir"
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:54
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:184
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:58
+msgid "Save as…"
+msgstr "Enregistrer sous…"
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110
#, c-format
@@ -765,153 +863,105 @@ msgstr "%s et %s sont en train d’écrire…"
msgid "%s is typing…"
msgstr "%s est en train d’écrire…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:150
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:155
msgid "Call started"
msgstr "Appel démarré"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:152
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:157
#, c-format
msgid "Started %s ago"
msgstr "A commencé il y a %s"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:167
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:172
msgid "You handled this call on another device"
msgstr "Vous avez réagi à cet appel depuis un autre client"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:172
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177
msgid "Call ended"
msgstr "Appel terminé"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:180
#, c-format
msgid "Ended at %s"
msgstr "S’est terminé à %s"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:182
#, c-format
msgid "Lasted %s"
msgstr "A duré %s"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:181
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:186
msgid "Call missed"
msgstr "Appel manqué"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:183
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188
msgid "You missed this call"
msgstr "Vous avez manqué cet appel"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:186
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:191
#, c-format
msgid "%s missed this call"
msgstr "%s a manqué cet appel"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:191
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:196
msgid "Call declined"
msgstr "Appel rejeté"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:193
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198
msgid "You declined this call"
msgstr "Vous avez rejeté cet appel"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:196
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:201
#, c-format
msgid "%s declined this call"
msgstr "%s a rejeté cet appel"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:201
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:206
msgid "Call failed"
msgstr "Appel échoué"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:225
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:230
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
msgstr[0] "%i heure"
msgstr[1] "%i heures"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:232
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:237
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i minute"
msgstr[1] "%i minutes"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:239
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:244
msgid "a few seconds"
msgstr "quelques secondes"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:188
-#: main/data/menu_encryption.ui:14
-msgid "Unencrypted"
-msgstr "Non chiffré"
-
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:232
-msgid "Unable to send message"
-msgstr "Impossible d’envoyer le message"
-
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:291
-#, no-c-format
-msgid "%x, %H∶%M"
-msgstr "le %x à %Hh %M"
-
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:292
-#, no-c-format
-msgid "%x, %l∶%M %p"
-msgstr "le %x à %lh %M %p"
-
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:295
-#, no-c-format
-msgid "%b %d, %H∶%M"
-msgstr "le %d %b à %Hh %M"
-
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:296
-#, no-c-format
-msgid "%b %d, %l∶%M %p"
-msgstr "le %d %b à %lh %M %p"
-
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:299
-#, no-c-format
-msgid "%a, %H∶%M"
-msgstr "%a à %Hh %M"
-
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:300
-#, no-c-format
-msgid "%a, %l∶%M %p"
-msgstr "%a à %lh %M %p"
-
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:175
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:29
-msgid "Save as…"
-msgstr "Enregistrer sous…"
-
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:48
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
msgstr "Cette personne souhaiterait vous ajouter à sa liste de contacts"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:28
-msgid "Open"
-msgstr "Ouvrir"
-
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:59
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:64
#, c-format
msgid "Downloading %s…"
msgstr "Téléchargement de %s…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:65
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:77
#, c-format
msgid "%s offered: %s"
msgstr "%s proposé au téléchargement : %s"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:67
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:79
#, c-format
msgid "File offered: %s"
msgstr "Fichier proposé au téléchargement : %s"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:69
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:81
msgid "File offered"
msgstr "Fichier proposé au téléchargement"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:75
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:87
msgid "File transfer failed"
msgstr "Échec du transfert de fichier"
@@ -923,60 +973,59 @@ msgstr "Aujourd’hui"
msgid "%a, %b %d"
msgstr "%a %d %b"
-#: main/data/chat_input.ui:22 main/data/file_send_overlay.ui:28
-#: main/data/shortcuts.ui:44
-msgid "Send a file"
-msgstr "Envoyer un fichier"
+#: main/src/ui/conversation_content_view/quote_widget.vala:31
+msgid "File"
+msgstr "Fichier"
-#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:60
+#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:51
msgid "Update message"
msgstr "Modifier ce message"
-#: main/data/unified_main_content.ui:48
-msgid "Click here to start a conversation or join a channel."
-msgstr "Cliquez ici pour commencer une discussion ou rejoindre un salon."
-
-#: main/data/unified_main_content.ui:100
+#: main/data/unified_main_content.ui:43
msgid "You have no open chats"
msgstr "Vous n’avez aucune discussion ouverte"
-#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19
-#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49
-#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:49
+#: main/data/unified_main_content.ui:44
+msgid "Click + to start a chat or join a channel"
+msgstr ""
+
+#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:20
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:40
+#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:40
msgid "Account"
msgstr "Compte"
-#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123
-#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120
+#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:114
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:101
msgid "Nick"
msgstr "Pseudo"
-#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175
-#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:102
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:144
+#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:81
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
-#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8
+#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:5
msgid "Add Contact"
msgstr "Ajouter un contact"
-#: main/data/settings_dialog.ui:46
+#: main/data/settings_dialog.ui:41
msgid "Notify when a new message arrives"
msgstr "Notifier de l’arrivée de nouveaux messages"
-#: main/data/settings_dialog.ui:58
+#: main/data/settings_dialog.ui:50
msgid "Convert smileys to emojis"
msgstr "Convertir les émoticônes typographiques en emojis"
-#: main/data/settings_dialog.ui:70
+#: main/data/settings_dialog.ui:59
msgid "Check spelling"
msgstr "Vérifier l'orthographe"
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:7
msgid "Modern XMPP Chat Client"
msgstr "Client de clavardage XMPP moderne"
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:9
msgid ""
"Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on "
"providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your "
@@ -986,7 +1035,7 @@ msgstr ""
"concentre sur la fourniture d’une expérience XMPP simple et fiable tout en "
"ayant toujours à l’esprit votre confidentialité."
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10
msgid ""
"It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows "
"configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
@@ -996,7 +1045,7 @@ msgstr ""
"permet de configurer les fonctions liées à la confidentialité telles que les "
"accusés de réception et les notifications d’écriture."
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:12
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11
msgid ""
"Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other "
"devices."
@@ -1004,103 +1053,106 @@ msgstr ""
"Dino récupère l’historique du serveur et synchronise les messages avec les "
"autres clients."
-#: main/data/global_search.ui:37
+#: main/data/global_search.ui:27
msgid "No active search"
msgstr "Pas de recherche en cours"
-#: main/data/global_search.ui:52
+#: main/data/global_search.ui:28
msgid "Type to start a search"
msgstr "Écrivez pour lancer une recherche"
-#: main/data/global_search.ui:85
+#: main/data/global_search.ui:42
msgid "No matching messages"
msgstr "Aucun message correspondant à la recherche"
-#: main/data/global_search.ui:100
+#: main/data/global_search.ui:43
msgid "Check the spelling or try to remove filters"
msgstr "Vérifiez l’orthographe ou essayez de supprimer des filtres"
-#: main/data/file_send_overlay.ui:80
+#: main/data/file_send_overlay.ui:61
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"
-#: main/data/shortcuts.ui:12
+#: main/data/shortcuts.ui:10
msgid "General"
msgstr "Général"
-#: main/data/shortcuts.ui:32
+#: main/data/shortcuts.ui:27
msgid "Conversation"
msgstr "Discussion"
-#: main/data/shortcuts.ui:52
+#: main/data/shortcuts.ui:44
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
-#: main/data/shortcuts.ui:57
+#: main/data/shortcuts.ui:48
msgid "Jump to next conversation"
msgstr "Aller à la discussion suivante"
-#: main/data/shortcuts.ui:64
+#: main/data/shortcuts.ui:54
msgid "Jump to previous conversation"
msgstr "Revenir à la discussion précédente"
-#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:9
+#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:5
msgid "Accounts"
msgstr "Comptes"
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:176
msgid "Local alias"
msgstr "Alias local"
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:255
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:225
msgid "No accounts configured"
msgstr "Aucun compte configuré"
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:266
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:233
msgid "Add an account"
msgstr "Ajouter un compte"
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:31
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:35
msgid "Sign in"
msgstr "S’identifier"
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:78
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:328
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:75
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:284
msgid "Create account"
msgstr "Créer un compte"
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:142
msgid "Could not establish a secure connection"
msgstr "Impossible d’établir une connexion sécurisée"
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:288
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245
msgid "Connect"
msgstr "Connexion"
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:340
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:294
msgid "Choose a public server"
msgstr "Choisissez un serveur public"
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:369
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:318
msgid "Or specify a server address"
msgstr "Ou indiquez l’adresse d’un serveur"
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:389
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:334
msgid "Sign in instead"
msgstr "Annuler et se connecter"
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:470
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:408
msgid "Pick another server"
msgstr "Choisir un autre serveur"
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:542
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:476
msgid "All set up!"
msgstr "Tout est prêt !"
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:578
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:506
msgid "Finish"
msgstr "Terminer"
+#~ msgid "Click here to start a conversation or join a channel."
+#~ msgstr "Cliquez ici pour commencer une discussion ou rejoindre un salon."
+
#~ msgid "No active conversations"
#~ msgstr "Aucune discussion en cours"
@@ -1151,9 +1203,6 @@ msgstr "Terminer"
#~ msgid "Join Conference"
#~ msgstr "Rejoindre une conférence"
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "Fichier"
-
#~ msgid "Communicate happiness."
#~ msgstr "Communiquer avec bonheur."