aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/main/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTranslations <translations@dino.im>2019-12-16 21:22:39 +0100
committerfiaxh <git@lightrise.org>2019-12-16 21:23:18 +0100
commit11c18cdf72f36a36b52d8305d24418397af21785 (patch)
treea5d6cf142e39c4ca79c0009587edc0f7d33d6bd9 /main/po/it.po
parent62be692c02ab6ebc1ce6b77ec3bd6739d9e91eb8 (diff)
downloaddino-11c18cdf72f36a36b52d8305d24418397af21785.tar.gz
dino-11c18cdf72f36a36b52d8305d24418397af21785.zip
Update translations
Diffstat (limited to 'main/po/it.po')
-rw-r--r--main/po/it.po141
1 files changed, 71 insertions, 70 deletions
diff --git a/main/po/it.po b/main/po/it.po
index e4cbd4a6..d7d246c4 100644
--- a/main/po/it.po
+++ b/main/po/it.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-14 01:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-02 11:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-16 21:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-12 20:05+0000\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/it/>\n"
"Language: it\n"
@@ -16,53 +16,55 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
-#: main/src/ui/notifications.vala:68
+#: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156
msgid "Image sent"
msgstr "Immagine inviata"
-#: main/src/ui/notifications.vala:68
+#: main/src/ui/notifications.vala:66
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:156
msgid "File sent"
msgstr "File inviato"
-#: main/src/ui/notifications.vala:70
+#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158
msgid "Image received"
msgstr "Immagine ricevuta"
-#: main/src/ui/notifications.vala:70
+#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:158
msgid "File received"
msgstr "File ricevuto"
-#: main/src/ui/notifications.vala:95
+#: main/src/ui/notifications.vala:98
msgid "Subscription request"
msgstr "Richiesta di iscrizione"
-#: main/src/ui/notifications.vala:102 main/src/ui/notifications.vala:137
+#: main/src/ui/notifications.vala:105 main/src/ui/notifications.vala:140
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept"
msgstr "Accetta"
-#: main/src/ui/notifications.vala:103 main/src/ui/notifications.vala:136
+#: main/src/ui/notifications.vala:106 main/src/ui/notifications.vala:139
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny"
msgstr "Rifiuta"
-#: main/src/ui/notifications.vala:109
+#: main/src/ui/notifications.vala:112
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181
#, c-format
-msgid "Failed connecting to %s"
-msgstr "Connessione a %s fallita"
+msgid "Could not connect to %s"
+msgstr "Impossibile connettersi a %s"
-#: main/src/ui/notifications.vala:125
+#: main/src/ui/notifications.vala:128
#, c-format
msgid "Invitation to %s"
msgstr "Invito per %s"
-#: main/src/ui/notifications.vala:126
+#: main/src/ui/notifications.vala:129
#, c-format
msgid "%s invited you to %s"
msgstr "%s ti ha invitato a %s"
@@ -84,9 +86,9 @@ msgstr "Scegli un avatar"
msgid "Select"
msgstr "Seleziona"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:159
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:125
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:164
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:17
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:124
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
@@ -140,11 +142,6 @@ msgstr "Accedi a %s"
msgid "You can now start using %s"
msgstr "Adesso puoi iniziare ad usare %s"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s"
-msgstr "Impossibile connettersi a %s"
-
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:256
msgid "Wrong username or password"
msgstr "Utente o password errati"
@@ -166,11 +163,11 @@ msgstr "Il server richiede di registrarsi tramite un sito web"
msgid "Open Registration"
msgstr "Apri la Registrazione"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:312
msgid "Register"
msgstr "Registrati"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:318
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:314
#, c-format
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "Controlla %s per informazioni su come registrarsi"
@@ -217,23 +214,23 @@ msgstr[1] "%i minuti fa"
msgid "Just now"
msgstr "Adesso"
-#: main/src/ui/application.vala:159
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
-#: main/src/ui/unified_window.vala:206 main/data/menu_add.ui:13
+#: main/src/ui/application.vala:164
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:28
+#: main/src/ui/unified_window.vala:257 main/data/menu_add.ui:13
msgid "Join Channel"
msgstr "Entra nel Canale"
-#: main/src/ui/application.vala:159
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:69
+#: main/src/ui/application.vala:164
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:68
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:144
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:141
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
msgid "Join"
msgstr "Partecipa"
#: main/src/ui/util/helper.vala:121
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s from %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s da %s"
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:28
#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
@@ -244,22 +241,22 @@ msgstr "Aggiungi"
msgid "Save"
msgstr "Salva"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:50
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:121
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:49
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:120
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:410
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:490
msgid "Next"
msgstr "Avanti"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:150
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:149
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:267
msgid "Back"
msgstr "Indietro"
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97
-#: main/src/ui/unified_window.vala:205
+#: main/src/ui/unified_window.vala:256
#: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12
#: main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 main/data/menu_add.ui:7
#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20
@@ -270,59 +267,59 @@ msgstr "Inizia una Conversazione"
msgid "Start"
msgstr "Inizia"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:89
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
msgid "Joining…"
msgstr "Accesso in corso…"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:162
msgid "Password required to enter room"
msgstr "Una password è richiesta per entrare nella stanza"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:167
msgid "Banned from joining or creating conference"
msgstr "Ti è proibito entrare o creare la conferenza"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:153
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
msgid "Room does not exist"
msgstr "La stanza non esiste"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:155
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:171
msgid "Not allowed to create room"
msgstr "Non sei abilitato a creare la stanza"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:173
msgid "Members-only room"
msgstr "La stanza è solo per membri"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:160
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176
msgid "Choose a different nick"
msgstr "Scegli un soprannome differente"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:162
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
msgid "Too many occupants in room"
msgstr "La stanza ha troppi occupanti"
-#: main/src/ui/unified_window.vala:184
+#: main/src/ui/unified_window.vala:235
msgid "Welcome to Dino!"
msgstr "Benvenuto in Dino!"
-#: main/src/ui/unified_window.vala:185
+#: main/src/ui/unified_window.vala:236
msgid "Sign in or create an account to get started."
-msgstr ""
+msgstr "Accedi o crea un account per iniziare."
-#: main/src/ui/unified_window.vala:186
+#: main/src/ui/unified_window.vala:237
msgid "Set up account"
msgstr "Configura account"
-#: main/src/ui/unified_window.vala:194
+#: main/src/ui/unified_window.vala:245
msgid "No active accounts"
msgstr "Nessun account attivo"
-#: main/src/ui/unified_window.vala:195
+#: main/src/ui/unified_window.vala:246
msgid "Manage accounts"
msgstr "Gestisci accounts"
-#: main/src/ui/unified_window.vala:204
+#: main/src/ui/unified_window.vala:255
msgid "No active conversations"
msgstr "Nessuna conversazione attiva"
@@ -477,39 +474,39 @@ msgstr "Dettagli della conferenza"
msgid "Contact Details"
msgstr "Dettagli del contatto"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:39
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:50
msgid "Name of the room"
msgstr "Nome della stanza"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:53
msgid "Description of the room"
msgstr "Descrizione della stanza"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
msgid "Persistent"
msgstr "Persistente"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:57
msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
msgstr "La stanza continuerà ad esistere dopo l'uscita dell'ultimo occupante"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
msgid "Publicly searchable"
msgstr "Ricercabile pubblicamente"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
msgid "Occupants may change the subject"
msgstr "Gli occupanti possono cambiare l'argomento"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:66
msgid "Discover real JIDs"
msgstr "Scopri i veri JIDs"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
msgid "Who may discover real JIDs?"
msgstr "Chi può scoprire i veri JIDs?"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:211
#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
@@ -517,35 +514,35 @@ msgstr "Chi può scoprire i veri JIDs?"
msgid "Password"
msgstr "Password"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
msgid "Password required for room entry, if any"
msgstr "Password richiesta per entrare nella stanza, se impostata"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:74
msgid "Moderated"
msgstr "Moderata"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:75
msgid "Only occupants with voice may send messages"
msgstr "Solo i partecipanti autorizzati possono mandare messaggi"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
msgid "Members only"
msgstr "Solo per membri"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:68
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:79
msgid "Only members may enter the room"
msgstr "Solo i membri possono entrare nella stanza"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:82
msgid "Message history"
msgstr "Cronologia dei messaggi"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:83
msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
msgstr "Numero massimo di messaggi in cronologia restituiti dalla stanza"
-#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:89
msgid "Room Configuration"
msgstr "Configurazione della stanza"
@@ -758,10 +755,14 @@ msgstr "Controlla l'ortografia o prova a rimuovere dei filtri"
#: main/data/unified_main_content.ui:48
msgid "Click here to start a conversation or join a channel."
msgstr ""
+"Fai clic qui per iniziare una conversazione o per entrare in un canale."
#: main/data/unified_main_content.ui:147
msgid "You have no open chats"
-msgstr ""
+msgstr "Non hai chat aperte"
+
+#~ msgid "Failed connecting to %s"
+#~ msgstr "Connessione a %s fallita"
#~ msgid "Join Conference"
#~ msgstr "Partecipa alla conferenza"