aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/plugins/omemo/po/ar.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTranslations <translations@dino.im>2020-04-11 00:28:51 +0200
committerfiaxh <git@lightrise.org>2020-04-11 00:28:51 +0200
commitd3e58291e73d5cf57fa209cac050d8f23ba49cae (patch)
tree3734af577afca25119c3e2ec01bcb681b58e9c0f /plugins/omemo/po/ar.po
parentff4403fb21ea5a3575a7a3f7cafcf83a7fb46bf9 (diff)
downloaddino-d3e58291e73d5cf57fa209cac050d8f23ba49cae.tar.gz
dino-d3e58291e73d5cf57fa209cac050d8f23ba49cae.zip
Update translations
Diffstat (limited to 'plugins/omemo/po/ar.po')
-rw-r--r--plugins/omemo/po/ar.po118
1 files changed, 84 insertions, 34 deletions
diff --git a/plugins/omemo/po/ar.po b/plugins/omemo/po/ar.po
index e2617eb9..5fd67cff 100644
--- a/plugins/omemo/po/ar.po
+++ b/plugins/omemo/po/ar.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-11 00:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-12 13:21+0000\n"
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-omemo/"
"ar/>\n"
@@ -27,6 +27,10 @@ msgstr "الإدارة"
msgid "This contact has new devices"
msgstr "لدى هذا المُراسِل أجهزة جديدة"
+#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:115
+msgid "Manage devices"
+msgstr ""
+
#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:29
msgid "OMEMO trust decision required"
msgstr "قرار الثقة بـ OMEMO مطلوب"
@@ -43,16 +47,16 @@ msgstr "إدارة المفتاح"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:36
msgid ""
"Compare the fingerprint, character by character, with the one shown on your "
-"contacts device."
+"contact's device."
msgstr "قارن البصمة حرفا بحرف ، مع التي تظهر على جهاز مُراسِلك."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37
-msgid "Not matching"
-msgstr "غير مطابقة"
+msgid "Fingerprints differ"
+msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38
-msgid "Matching"
-msgstr "مطابقة"
+msgid "Fingerprints match"
+msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:82
@@ -71,11 +75,9 @@ msgstr "التحقق مِن المفتاح"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:61
#, c-format
msgid ""
-"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be "
+"Future messages sent by %s from the device that uses this key will be "
"highlighted accordingly in the chat window."
msgstr ""
-"بمجرد تأكيد ذلك ، سيتم تمييز أية رسائل مستقبلية مرسلة مِن %s باستخدام هذا "
-"المفتاح وفقا لذلك في نافذة الدردشة."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71
msgid "Fingerprints do not match"
@@ -110,8 +112,8 @@ msgstr "رفض المفتاح"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126
msgid ""
-"Stop accepting this key during communication with its associated contact."
-msgstr "توقف عن قبول هذا المفتاح أثناء الاتصال مع المُراسِل المرتبط به."
+"Block encrypted communication with the contact's device that uses this key."
+msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160
@@ -121,8 +123,8 @@ msgstr "اقبل المفتاح"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128
msgid ""
-"Start accepting this key during communication with its associated contact"
-msgstr "ابدأ في قبول هذا المفتاح أثناء الاتصال مع المُراسِل المرتبط به"
+"Allow encrypted communication with the contact's device that uses this key."
+msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
@@ -137,8 +139,8 @@ msgstr "مقبول"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
-#, c-format
-msgid "This means it can be used by %s to receive and send messages."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This means it can be used by %s to receive and send encrypted messages."
msgstr "وهذا يعني أنه يمكن أن يستخدمه %s لتلقي وإرسال الرسائل."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
@@ -157,28 +159,23 @@ msgstr "مرفوض"
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141
#, c-format
msgid ""
-"This means it cannot be used by %s to receive messages, and any messages "
-"sent by it will be ignored."
+"This means it cannot be used by %s to decipher your messages, and you won't "
+"see messages encrypted with it."
msgstr ""
-"هذا يعني أنه لا يمكن استخدامه مِن طرف %s لاستقبال الرسائل و سيتم تجاهل أية "
-"رسائل بُعِثت به."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:153
#, c-format
msgid ""
-"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be "
-"ignored and none of your messages will be readable using this key."
+"You won't see encrypted messages from the device of %s that uses this key. "
+"Conversely, that device won't be able to decipher your messages anymore."
msgstr ""
-"بمجرد التأكيد ، سيتم تجاهل أي رسائل مستقبلية يقوم بإرسالها %s باستخدام هذا "
-"المفتاح ويتصبح كافة رسائلك غير قابلة للقراءة باستخدام هذا المفتاح."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:161
#, c-format
msgid ""
-"Once confirmed this key will be usable by %s to receive and send messages."
+"You will be able to exchange encrypted messages with the device of %s that "
+"uses this key."
msgstr ""
-"بمجرد تأكيد هذا المفتاح سوف يكون قابلا للاستخدام من قِبل %s لتلقي وإرسال "
-"الرسائل."
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:167
msgid "Back"
@@ -193,12 +190,8 @@ msgid "Automatically accept new keys"
msgstr "تقبّل المفاتيح الجديدة تلقائياً"
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48
-msgid ""
-"When this contact adds new encryption keys to their account, automatically "
-"accept them."
+msgid "New encryption keys from this contact will be accepted automatically."
msgstr ""
-"عند قيام جهة الاتصال هذه باضافة مفاتيح تشفير جديدة إلى حسابها ، قم بقبولها "
-"تلقائيا."
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49
msgid "Own key"
@@ -218,8 +211,8 @@ msgstr "المفاتيح غير المُنشَّطة"
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:84
msgid ""
-"When you add new encryption keys to your account, automatically accept them."
-msgstr "عند إضافة مفاتيح تشفير جديدة إلى حسابك ، اقبلها تلقائيا."
+"New encryption keys from your other devices will be accepted automatically."
+msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:319
msgid "Accepted"
@@ -243,7 +236,7 @@ msgid "Own fingerprint"
msgstr "بصمتك الخاصة"
#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42
-msgid "Will be generated on first connect"
+msgid "Will be generated on first connection"
msgstr "سيتم توليدها عند أول اتصال"
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42
@@ -261,6 +254,63 @@ msgstr[3] "%d أجهزة OMEMO"
msgstr[4] "%d جهاز OMEMO"
msgstr[5] "%d أجهزة OMEMO"
+#~ msgid "Not matching"
+#~ msgstr "غير مطابقة"
+
+#~ msgid "Matching"
+#~ msgstr "مطابقة"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be "
+#~ "highlighted accordingly in the chat window."
+#~ msgstr ""
+#~ "بمجرد تأكيد ذلك ، سيتم تمييز أية رسائل مستقبلية مرسلة مِن %s باستخدام هذا "
+#~ "المفتاح وفقا لذلك في نافذة الدردشة."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Stop accepting this key during communication with its associated contact."
+#~ msgstr "توقف عن قبول هذا المفتاح أثناء الاتصال مع المُراسِل المرتبط به."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Start accepting this key during communication with its associated contact"
+#~ msgstr "ابدأ في قبول هذا المفتاح أثناء الاتصال مع المُراسِل المرتبط به"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "This means it cannot be used by %s to receive messages, and any messages "
+#~ "sent by it will be ignored."
+#~ msgstr ""
+#~ "هذا يعني أنه لا يمكن استخدامه مِن طرف %s لاستقبال الرسائل و سيتم تجاهل أية "
+#~ "رسائل بُعِثت به."
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be "
+#~ "ignored and none of your messages will be readable using this key."
+#~ msgstr ""
+#~ "بمجرد التأكيد ، سيتم تجاهل أي رسائل مستقبلية يقوم بإرسالها %s باستخدام "
+#~ "هذا المفتاح ويتصبح كافة رسائلك غير قابلة للقراءة باستخدام هذا المفتاح."
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Once confirmed this key will be usable by %s to receive and send messages."
+#~ msgstr ""
+#~ "بمجرد تأكيد هذا المفتاح سوف يكون قابلا للاستخدام من قِبل %s لتلقي وإرسال "
+#~ "الرسائل."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When this contact adds new encryption keys to their account, "
+#~ "automatically accept them."
+#~ msgstr ""
+#~ "عند قيام جهة الاتصال هذه باضافة مفاتيح تشفير جديدة إلى حسابها ، قم "
+#~ "بقبولها تلقائيا."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When you add new encryption keys to your account, automatically accept "
+#~ "them."
+#~ msgstr "عند إضافة مفاتيح تشفير جديدة إلى حسابك ، اقبلها تلقائيا."
+
#~ msgid "Unknown device (0x%.8x)"
#~ msgstr "جهاز مجهول (0x%.8x)"