aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/plugins/omemo/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTranslations <translations@dino.im>2020-09-10 20:18:18 +0200
committerfiaxh <git@lightrise.org>2020-09-10 20:18:18 +0200
commit1534aa3a5e1328c3c41e1f25ae17e9e4293dcfc3 (patch)
treecb2d2dc038b4038f20401da3f0d9cfbe7ee76b44 /plugins/omemo/po/ja.po
parent0cbc04aec878accdcc9d621d85b0d610f81b5909 (diff)
downloaddino-1534aa3a5e1328c3c41e1f25ae17e9e4293dcfc3.tar.gz
dino-1534aa3a5e1328c3c41e1f25ae17e9e4293dcfc3.zip
Update translations
Diffstat (limited to 'plugins/omemo/po/ja.po')
-rw-r--r--plugins/omemo/po/ja.po90
1 files changed, 50 insertions, 40 deletions
diff --git a/plugins/omemo/po/ja.po b/plugins/omemo/po/ja.po
index ff98d27d..971afe65 100644
--- a/plugins/omemo/po/ja.po
+++ b/plugins/omemo/po/ja.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-01 22:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-10 20:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-12 20:01+0000\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ja\n"
@@ -17,22 +17,22 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
-#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:73
-msgid "Manage"
-msgstr "管理"
-
-#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:83
-msgid "This contact has new devices"
-msgstr "この連絡先に新しいデバイスが追加されました"
+#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:152
+#, c-format
+msgid ""
+"%s has been using an untrusted device. You won't see messages from devices "
+"that you do not trust."
+msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:29
-msgid "OMEMO trust decision required"
-msgstr "OMEMO 信頼選択が必要です"
+#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:153
+msgid "Manage devices"
+msgstr "デバイスを管理"
-#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:31
+#: plugins/omemo/src/ui/bad_messages_populator.vala:155
#, c-format
-msgid "Did you add a new device for account %s?"
-msgstr "アカウント %s に新しいデバイスを追加しましたか?"
+msgid ""
+"%s does not trust this device. That means, you might be missing messages."
+msgstr ""
#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:35
msgid "Manage Key"
@@ -187,6 +187,42 @@ msgstr ""
msgid "Back"
msgstr "戻る"
+#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:73
+msgid "Manage"
+msgstr "管理"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:83
+msgid "This contact has new devices"
+msgstr "この連絡先に新しいデバイスが追加されました"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42
+#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:45
+msgid "Own fingerprint"
+msgstr "自身のフィンガープリント"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42
+msgid "Will be generated on first connection"
+msgstr "最初の接続で生成されます"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:29
+msgid "OMEMO trust decision required"
+msgstr "OMEMO 信頼選択が必要です"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:31
+#, c-format
+msgid "Did you add a new device for account %s?"
+msgstr "アカウント %s に新しいデバイスを追加しましたか?"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42
+msgid "Encryption"
+msgstr "暗号化"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42
+#, c-format
+msgid "%d OMEMO device"
+msgid_plural "%d OMEMO devices"
+msgstr[0] "%d 台の OMEMO デバイス"
+
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46
msgid "OMEMO Key Management"
msgstr "OMEMO キー管理"
@@ -237,35 +273,12 @@ msgstr "検証済み"
msgid "Unused"
msgstr "未使用"
-#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42
-#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:45
-msgid "Own fingerprint"
-msgstr "自身のフィンガープリント"
-
-#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42
-msgid "Will be generated on first connection"
-msgstr "最初の接続で生成されます"
-
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42
-msgid "Encryption"
-msgstr "暗号化"
-
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42
-#, c-format
-msgid "%d OMEMO device"
-msgid_plural "%d OMEMO devices"
-msgstr[0] "%d 台の OMEMO デバイス"
-
-#~ msgid "Manage devices"
-#~ msgstr "デバイスを管理"
-
#~ msgid "Not matching"
#~ msgstr "一致しない"
#~ msgid "Matching"
#~ msgstr "一致"
-#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be "
#~ "highlighted accordingly in the chat window."
@@ -283,7 +296,6 @@ msgstr[0] "%d 台の OMEMO デバイス"
#~ msgstr ""
#~ "関連付けられた連絡先とトークをする際に、このキーを許可するようにします"
-#, c-format
#~ msgid ""
#~ "This means it cannot be used by %s to receive messages, and any messages "
#~ "sent by it will be ignored."
@@ -291,7 +303,6 @@ msgstr[0] "%d 台の OMEMO デバイス"
#~ "このキーを使って %s からのメッセージを受信できません。また、当該アドレスか"
#~ "らのメッセージはすべて無視されます。"
-#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be "
#~ "ignored and none of your messages will be readable using this key."
@@ -299,7 +310,6 @@ msgstr[0] "%d 台の OMEMO デバイス"
#~ "一度確認すると、今後このキーを使って %s から送信されるメッセージは無視さ"
#~ "れ、このキーを使ったご自身のメッセージも読み取れなくなります。"
-#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Once confirmed this key will be usable by %s to receive and send messages."
#~ msgstr ""