aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/main/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'main/po/es.po')
-rw-r--r--main/po/es.po83
1 files changed, 42 insertions, 41 deletions
diff --git a/main/po/es.po b/main/po/es.po
index 071021f5..ec4a08d3 100644
--- a/main/po/es.po
+++ b/main/po/es.po
@@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-17 01:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-24 01:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-18 07:21+0000\n"
"Last-Translator: sergio <srg.dev@posteo.net>\n"
-"Language-Team: Spanish "
-"<https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
+"translations/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -40,15 +40,15 @@ msgstr "¿Eliminar cuenta %s?"
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
-#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154
+#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
msgid "Select avatar"
msgstr "Seleccionar imagen de perfil"
-#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155
+#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
-#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:155 ../src/ui/application.vala:41
+#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:154 ../src/ui/application.vala:41
#: ../src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
#: ../src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:40
#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
@@ -56,32 +56,32 @@ msgstr "Seleccionar"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163
+#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:162
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"
-#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:166
+#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:165
msgid "All files"
msgstr "Todos los ficheros"
-#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:228
+#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:227
msgid "Connecting…"
msgstr "Conectando…"
-#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:230
+#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229
msgid "Connected"
msgstr "Conectado"
-#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
+#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
msgid "Disconnected"
msgstr "Desconectado"
-#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:241
+#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:240
msgid "Wrong password"
msgstr "Contraseña incorrecta"
-#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:244
-#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:246
+#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:243
+#: ../src/ui/manage_accounts/dialog.vala:245
msgid "Error"
msgstr "Error"
@@ -104,19 +104,19 @@ msgid "Yesterday"
msgstr "Ayer"
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:176
-#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:146
+#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:154
#, no-c-format
msgid "%H∶%M"
msgstr "%H∶%M"
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:177
-#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:147
+#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:155
#, no-c-format
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%l∶%M %p"
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:180
-#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:151
+#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:159
#, c-format
msgid "%i min ago"
msgid_plural "%i mins ago"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr[0] "hace %i min"
msgstr[1] "hace %i mins"
#: ../src/ui/conversation_selector/conversation_row.vala:182
-#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:153
+#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:161
msgid "Just now"
msgstr "Ahora"
@@ -164,7 +164,7 @@ msgid "Start"
msgstr "Iniciar Conversación"
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:105
-msgid "Joining..."
+msgid "Joining…"
msgstr "Uniéndose..."
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:138
@@ -173,7 +173,8 @@ msgstr "Contraseña requerida para entrar en la conversación en grupo"
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:143
msgid "Banned from joining or creating conference"
-msgstr "Tu entrada ha sido prohibida o no puedes crear la conversación en grupo"
+msgstr ""
+"Tu entrada ha sido prohibida o no puedes crear la conversación en grupo"
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:145
msgid "Room does not exist"
@@ -184,7 +185,7 @@ msgid "Not allowed to create room"
msgstr "No está permitido crear la conversación en grupo"
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149
-msgid "Room is members only"
+msgid "Members-only room"
msgstr "La conversación es solo para miembros"
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:152
@@ -192,11 +193,11 @@ msgid "Choose a different nick"
msgstr "Elige un alias diferente"
#: ../src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:154
-msgid "Room has too many occupants"
+msgid "Too many occupants in room"
msgstr "La conversación tiene demasiados ocupantes"
#: ../src/ui/unified_window.vala:137
-msgid "No accounts active"
+msgid "No active accounts"
msgstr "No hay cuentas activas"
#: ../src/ui/unified_window.vala:138
@@ -204,11 +205,11 @@ msgid "Manage accounts"
msgstr "Gestionar cuentas"
#: ../src/ui/unified_window.vala:145
-msgid "No conversation active"
+msgid "No active conversations"
msgstr "No hay conversaciones activa"
#: ../src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:57
-msgid "is typing..."
+msgid "is typing…"
msgstr "está escribiendo..."
#: ../src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:59
@@ -219,32 +220,32 @@ msgstr "ha dejado de escribir"
msgid "Message too long"
msgstr "Mensaje demasiado largo"
-#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:134
+#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:142
#, no-c-format
msgid "%x, %H∶%M"
msgstr "%x, %H∶%M"
-#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:135
+#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:143
#, no-c-format
msgid "%x, %l∶%M %p"
msgstr "%x, %l∶%M %p"
-#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:138
+#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:146
#, no-c-format
msgid "%b %d, %H∶%M"
msgstr "%d %b, %H∶%M"
-#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:139
+#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:147
#, no-c-format
msgid "%b %d, %l∶%M %p"
msgstr "%d %b, %l∶%M %p"
-#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:142
+#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:150
#, no-c-format
msgid "%a, %H∶%M"
msgstr "%a, %H∶%M"
-#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:143
+#: ../src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:151
#, no-c-format
msgid "%a, %l∶%M %p"
msgstr "%a, %l∶%M %p"
@@ -302,7 +303,7 @@ msgid "Persistent"
msgstr "Conversación permanente"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46
-msgid "The room will persist after the last occupant exits"
+msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
msgstr "La conversación en grupo no se eliminará aunque no haya participantes"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49
@@ -310,7 +311,7 @@ msgid "Publicly searchable"
msgstr "Conversación pública"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
-msgid "Occupants may change subject"
+msgid "Occupants may change the subject"
msgstr "Los ocupantes pueden cambiar el asunto de la conversación"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
@@ -330,7 +331,8 @@ msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
-msgid "Password required to enter the room. Leave empty for none"
+#, fuzzy
+msgid "Password required for room entry, if any"
msgstr ""
"Contraseña requerida para entrar en la conversación en grupo. Dejar vacío "
"para ninguna"
@@ -356,7 +358,7 @@ msgid "Message history"
msgstr "Histórico de mensajes"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72
-msgid "Maximum number of history messages returned by the room"
+msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
msgstr "Número máximo de mensajes que se almacenan en servidor"
#: ../src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
@@ -471,12 +473,6 @@ msgstr "Cuenta"
msgid "Nick"
msgstr "Alias"
-#: ../data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:253
-msgid "This is an app-notification. Click the button to dismiss"
-msgstr ""
-"Esto es una notificación de la aplicación. Haz click en el botón para "
-"descartar"
-
#: ../data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175
#: ../data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:101
msgid "Alias"
@@ -486,6 +482,11 @@ msgstr "Alias"
msgid "Request presence updates"
msgstr "Solicitar actualizaciones de presencia"
+#~ msgid "This is an app-notification. Click the button to dismiss"
+#~ msgstr ""
+#~ "Esto es una notificación de la aplicación. Haz click en el botón para "
+#~ "descartar"
+
#~ msgid "Join on startup"
#~ msgstr "Unirse al inicio"