diff options
Diffstat (limited to 'main/po/hi.po')
-rw-r--r-- | main/po/hi.po | 1252 |
1 files changed, 1252 insertions, 0 deletions
diff --git a/main/po/hi.po b/main/po/hi.po new file mode 100644 index 00000000..0ce54f10 --- /dev/null +++ b/main/po/hi.po @@ -0,0 +1,1252 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2024-08-22 19:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-22 17:09+0000\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: hi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n" + +#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:67 +#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:41 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:44 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:121 +#: main/src/ui/application.vala:289 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70 +#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13 +msgid "Cancel" +msgstr "रद्द करें" + +#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:68 +#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:75 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245 +msgid "Connect" +msgstr "जुड़ें" + +#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:107 +#: main/data/preferences_window_account.ui:110 +msgid "Disable account" +msgstr "खाता अक्षम करें" + +#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:107 +msgid "Enable account" +msgstr "खाता सक्षम करें" + +#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 +msgid "Select avatar" +msgstr "अवतार चुनें" + +#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:150 +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146 +msgid "Select" +msgstr "चुनें" + +#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:157 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 +msgid "Images" +msgstr "छवियां" + +#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:161 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157 +msgid "All files" +msgstr "सभी फाइलें" + +#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:177 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116 +#, c-format +msgid "Remove account %s?" +msgstr "खाता %s हटाएं?" + +#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:180 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119 +msgid "Remove" +msgstr "हटाएं" + +#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:202 +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:128 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216 +msgid "Connecting…" +msgstr "कनेक्ट हो रहा है…" + +#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:204 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218 +msgid "Connected" +msgstr "कनेक्टेड" + +#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:206 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220 +msgid "Disconnected" +msgstr "डिस्कनेक्टेड" + +#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:217 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229 +msgid "Wrong password" +msgstr "गलत पासवर्ड" + +#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:219 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:195 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231 +msgid "Invalid TLS certificate" +msgstr "अमान्य TLS प्रमाणपत्र" + +#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:222 +#: main/src/windows/preferences_window/account_preferences_subpage.vala:224 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234 +#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236 +msgid "Error" +msgstr "त्रुटि" + +#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:15 +#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:27 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:5 +msgid "Accounts" +msgstr "खाते" + +#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:28 +msgid "Disabled accounts" +msgstr "अक्षम खाते" + +#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:31 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:82 +msgid "Add Account" +msgstr "खाता जोड़ें" + +#: main/src/windows/preferences_window/accounts_preferences_page.vala:72 +#: main/src/windows/preferences_window/encryption_preferences_page.vala:50 +#: main/src/ui/main_window.vala:188 +msgid "No active accounts" +msgstr "कोई सक्रिय खाता नहीं" + +#: main/src/windows/conversation_details.vala:63 +msgid "Block user" +msgstr "" + +#: main/src/windows/conversation_details.vala:63 +msgid "Block entire domain" +msgstr "" + +#: main/src/windows/conversation_details.vala:63 +msgid "Unblock" +msgstr "" + +#: main/src/windows/conversation_details.vala:81 +msgid "Pinned" +msgstr "पिन किए गए" + +#: main/src/windows/conversation_details.vala:81 +msgid "Pin" +msgstr "पिन" + +#: main/src/windows/conversation_details.vala:92 +msgid "Blocked" +msgstr "अवरुद्ध" + +#: main/src/windows/conversation_details.vala:96 +msgid "Domain blocked" +msgstr "" + +#: main/src/windows/conversation_details.vala:100 +msgid "Block" +msgstr "अवरुद्ध करें" + +#: main/src/windows/conversation_details.vala:119 +#: main/src/windows/conversation_details.vala:120 +msgid "Mute" +msgstr "मूक" + +#: main/src/windows/conversation_details.vala:121 +msgid "Notifications enabled" +msgstr "अधिसूचनाएं सक्षम" + +#: main/src/windows/conversation_details.vala:124 +msgid "Notifications for mentions" +msgstr "उल्लेखों के लिए अधिसूचनाएं" + +#: main/src/windows/conversation_details.vala:127 +#: main/src/windows/conversation_details.vala:128 +msgid "Muted" +msgstr "मूक किया गया" + +#: main/src/windows/conversation_details.vala:129 +msgid "Notifications disabled" +msgstr "अधिसूचनाएं अक्षम" + +#: main/src/windows/conversation_details.vala:156 +msgid "About" +msgstr "परिचय" + +#: main/src/windows/conversation_details.vala:159 +msgid "Encryption" +msgstr "कूटलेखन" + +#: main/src/windows/conversation_details.vala:162 +msgid "Settings" +msgstr "सेटिंग" + +#: main/src/windows/conversation_details.vala:165 +msgid "Room Configuration" +msgstr "कक्ष विन्यास" + +#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:92 +msgid "The file exceeds the server's maximum upload size." +msgstr "फाइल सर्वर के अधिकतम अपलोड आकार से अधिक है।" + +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:124 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:95 +msgid "Message too long" +msgstr "संदेश बहुत लंबा है" + +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:150 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:158 +msgid "edited" +msgstr "संपादित" + +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:159 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:167 +msgid "pending…" +msgstr "लंबित…" + +#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:172 +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:182 +msgid "delivery failed" +msgstr "डिलीवरी विफल" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:85 +#: main/src/ui/chat_input/encryption_button.vala:26 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:162 +#: main/data/menu_encryption.ui:14 +msgid "Unencrypted" +msgstr "अकूटलेखित" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:101 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:204 +msgid "Unable to send message" +msgstr "संदेश भेजने में असमर्थ" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:122 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:241 +#, no-c-format +msgid "%x, %H∶%M" +msgstr "%x, %H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:123 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242 +#, no-c-format +msgid "%x, %l∶%M %p" +msgstr "%x, %l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:126 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:245 +#, no-c-format +msgid "%b %d, %H∶%M" +msgstr "%d %b, %H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:127 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246 +#, no-c-format +msgid "%b %d, %l∶%M %p" +msgstr "%d %b, %l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:130 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:249 +#, no-c-format +msgid "%a, %H∶%M" +msgstr "%a, %H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:131 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250 +#, no-c-format +msgid "%a, %l∶%M %p" +msgstr "%a, %l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:134 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:351 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:253 +#, no-c-format +msgid "%H∶%M" +msgstr "%H∶%M" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:135 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:352 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:254 +#, no-c-format +msgid "%l∶%M %p" +msgstr "%l∶%M %p" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:139 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:355 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:258 +#, c-format +msgid "%i min ago" +msgid_plural "%i mins ago" +msgstr[0] "%i मिनट पहले" +msgstr[1] "%i मिनट पहले" + +#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:141 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357 +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:260 +msgid "Just now" +msgstr "बस अभी" + +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190 +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205 +#: main/src/ui/util/helper.vala:69 main/src/ui/util/helper.vala:73 +#: main/src/ui/util/helper.vala:81 +msgid "Me" +msgstr "मैं" + +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196 +#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71 +msgid "Image sent" +msgstr "छवि भेजी गई" + +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196 +#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71 +msgid "File sent" +msgstr "फाइल भेजी गई" + +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198 +#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73 +msgid "Image received" +msgstr "छवि प्राप्त हुई" + +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198 +#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73 +msgid "File received" +msgstr "फाइल प्राप्त हुई" + +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:168 +msgid "Outgoing call" +msgstr "जावक कॉल" + +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207 +#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:114 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:137 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:168 +msgid "Incoming call" +msgstr "आवक कॉल" + +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:344 +#: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:37 +#, no-c-format +msgid "%b %d" +msgstr "%d %b" + +#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:348 +#: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:28 +msgid "Yesterday" +msgstr "बिता कल" + +#: main/src/ui/conversation_list_titlebar.vala:27 +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:101 +#: main/data/gtk/help-overlay.ui:14 main/data/menu_add.ui:7 +msgid "Start Conversation" +msgstr "बातचीत प्रारंभ करें" + +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110 +msgid "Owner" +msgstr "संचालक" + +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112 +msgid "Admin" +msgstr "प्रबंधक" + +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:114 +msgid "Member" +msgstr "सदस्य" + +#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:116 +msgid "User" +msgstr "उपयोक्ता" + +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27 +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:145 +#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:151 +msgid "Invite" +msgstr "आमंत्रित करें" + +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:82 +msgid "Start private conversation" +msgstr "निजी बातचीत शुरू करें" + +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:90 +msgid "Kick" +msgstr "बाहर निकालें" + +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96 +msgid "Grant write permission" +msgstr "लेखन अनुमति दें" + +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102 +msgid "Revoke write permission" +msgstr "लेखन अनुमति रद्द करें" + +#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:144 +msgid "Invite to Conference" +msgstr "सम्मेलन में आमंत्रित करें" + +#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:216 +msgid "Select file" +msgstr "फाइल चुनें" + +#: main/src/ui/util/helper.vala:65 +#, c-format +msgid "%s from %s" +msgstr "%s द्वारा %s" + +#: main/src/ui/util/data_forms.vala:20 +msgid "Name of the room" +msgstr "कक्ष का नाम" + +#: main/src/ui/util/data_forms.vala:23 +msgid "Description of the room" +msgstr "कक्ष का विवरण" + +#: main/src/ui/util/data_forms.vala:26 +msgid "Persistent" +msgstr "बरकरार" + +#: main/src/ui/util/data_forms.vala:27 +msgid "The room will persist after the last occupant leaves" +msgstr "अंतिम सदस्य के जाने के बाद भी कक्ष बना रहेगा" + +#: main/src/ui/util/data_forms.vala:30 +msgid "Publicly searchable" +msgstr "सार्वजनिक रूप से खोज योग्य" + +#: main/src/ui/util/data_forms.vala:33 +msgid "Occupants may change the subject" +msgstr "सदस्य विषय बदल सकते हैं" + +#: main/src/ui/util/data_forms.vala:36 +msgid "Permission to view JIDs" +msgstr "JID देखने की अनुमति" + +#: main/src/ui/util/data_forms.vala:37 +msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?" +msgstr "सदस्यों की JID देखने की अनुमति किसे है?" + +#: main/src/ui/util/data_forms.vala:40 +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:149 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194 +msgid "Password" +msgstr "पासवर्ड" + +#: main/src/ui/util/data_forms.vala:44 +msgid "Moderated" +msgstr "नियंत्रित" + +#: main/src/ui/util/data_forms.vala:45 +msgid "Only occupants with voice may send messages" +msgstr "केवल वॉयस वाले लोग ही संदेश भेज सकते हैं" + +#: main/src/ui/util/data_forms.vala:48 +msgid "Members only" +msgstr "केवल सदस्य" + +#: main/src/ui/util/data_forms.vala:49 +msgid "Only members may enter the room" +msgstr "केवल सदस्य ही कक्ष में प्रवेश कर सकते हैं" + +#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217 +msgid "This conference does not allow you to send messages." +msgstr "यह कॉन्फ़्रेंस आपको संदेश भेजने की अनुमति नहीं देती है।" + +#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217 +msgid "Request permission" +msgstr "अनुमति मांगें" + +#: main/src/ui/chat_input/view.vala:46 main/data/gtk/help-overlay.ui:43 +#: main/data/file_send_overlay.ui:24 +msgid "Send a file" +msgstr "फाइल भेजें" + +#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:13 +msgid "Start call" +msgstr "कॉल शुरू करें" + +#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:24 +msgid "Audio call" +msgstr "ऑडियो कॉल" + +#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:25 +msgid "Video call" +msgstr "वीडियो कॉल" + +#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:12 +#: main/data/gtk/help-overlay.ui:37 +msgid "Search messages" +msgstr "संदेश खोजें" + +#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:14 +msgid "Members" +msgstr "सदस्य" + +#: main/src/ui/conversation_titlebar/menu_entry.vala:20 +msgid "Conversation Details" +msgstr "बातचीत का विवरण" + +#: main/src/ui/conversation_titlebar/menu_entry.vala:21 +msgid "Close Conversation" +msgstr "बातचीत बंद करें" + +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:115 +msgid "Debug information" +msgstr "डिबग जानकारी" + +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:124 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:152 +msgid "Calling…" +msgstr "कॉलिंग…" + +#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:126 +msgid "Ringing…" +msgstr "घंटी बज रही है…" + +#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:207 +#, c-format +msgid "%s ended the call" +msgstr "%s ने कॉल समाप्त कर दी" + +#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:209 +#, c-format +msgid "%s declined the call" +msgstr "%s ने कॉल को काट दिया" + +#: main/src/ui/call_window/video_settings_popover.vala:25 +msgid "Cameras" +msgstr "कैमरा" + +#: main/src/ui/call_window/video_settings_popover.vala:28 +msgid "No camera found." +msgstr "कैमरा नहीं मिला।" + +#: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:29 +msgid "Microphones" +msgstr "माइक्रोफोन" + +#: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:32 +msgid "No microphone found." +msgstr "कोई माइक्रोफोन नहीं मिला।" + +#: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:85 +msgid "Speakers" +msgstr "स्पीकर" + +#: main/src/ui/call_window/audio_settings_popover.vala:88 +msgid "No speaker found." +msgstr "कोई स्पीकर नहीं मिला।" + +#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:150 +msgid "Invite to Call" +msgstr "कॉल हेतु आमंत्रित करें" + +#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:102 +msgid "Start" +msgstr "शुरु" + +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:25 +#: main/src/ui/application.vala:289 main/data/gtk/help-overlay.ui:20 +#: main/data/menu_add.ui:11 +msgid "Join Channel" +msgstr "चैनल से जुड़ें" + +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:117 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:94 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:353 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:426 +msgid "Next" +msgstr "अगला" + +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:65 +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:141 +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151 +#: main/src/ui/application.vala:289 main/data/join_room_dialog2.ui:190 +msgid "Join" +msgstr "जुड़ें" + +#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:146 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:160 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:226 +msgid "Back" +msgstr "पीछे" + +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:143 +msgid "Joining…" +msgstr "जुड़ रहे हैं…" + +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:164 +msgid "Password required to enter room" +msgstr "कक्ष में प्रवेश के लिए पासवर्ड आवश्यक है" + +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169 +msgid "Banned from joining or creating conference" +msgstr "कॉन्फ़्रेंस में शामिल होने या बनाने पर प्रतिबंध लगा दिया गया है" + +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:171 +msgid "Room does not exist" +msgstr "कक्ष मौजूद नहीं है" + +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:173 +msgid "Not allowed to create room" +msgstr "कक्ष बनाने की अनुमति नहीं है" + +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:175 +msgid "Members-only room" +msgstr "केवल सदस्यों के लिए कक्ष" + +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178 +msgid "Choose a different nick" +msgstr "कोई अलग उपनाम चुनें" + +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180 +msgid "Too many occupants in room" +msgstr "कक्ष में बहुत अधिक लोग हैं" + +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183 +#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:104 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:188 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s" +msgstr "%s से जुड़ नहीं सके" + +#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:186 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:266 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:299 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:309 +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:402 +msgid "Invalid address" +msgstr "अमान्य पता" + +#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:26 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:18 +msgid "Add" +msgstr "जोड़ें" + +#: main/src/ui/application.vala:276 main/data/menu_app.ui:15 +msgid "About Dino" +msgstr "डिनो के बारे में" + +#: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:22 +msgid "Today" +msgstr "आज" + +#: main/src/ui/widgets/date_separator.vala:35 +#, fuzzy, c-format +msgid "%a, %b %d" +msgstr "%a, %d %b" + +#: main/src/ui/global_search.vala:179 +#, c-format +msgid "%i search result" +msgid_plural "%i search results" +msgstr[0] "%i खोज परिणाम" +msgstr[1] "%i खोज परिणाम" + +#: main/src/ui/global_search.vala:206 +#, c-format +msgid "In %s" +msgstr "%s में" + +#: main/src/ui/global_search.vala:206 +#, c-format +msgid "With %s" +msgstr "%s के साथ" + +#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:114 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:137 +msgid "Incoming video call" +msgstr "आवक वीडियो कॉल" + +#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:116 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:139 +msgid "Incoming video group call" +msgstr "आवक वीडियो समूह कॉल" + +#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:116 +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:139 +msgid "Incoming group call" +msgstr "आवक समूह कॉल" + +#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:80 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:125 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:230 main/data/call_widget.ui:73 +msgid "Reject" +msgstr "अस्वीकारें" + +#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:81 +#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:97 +#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:134 +#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:150 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:125 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:164 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:230 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:264 +#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37 +#: main/data/call_widget.ui:81 +msgid "Accept" +msgstr "स्वीकारें" + +#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:91 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:157 +msgid "Subscription request" +msgstr "सदस्यता अनुरोध" + +#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:98 +#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:133 +#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:149 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:164 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:264 +#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:38 +msgid "Deny" +msgstr "अस्वीकारें" + +#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:123 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 +#, c-format +msgid "Invitation to %s" +msgstr "%s को आमंत्रण" + +#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:124 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:221 +#, c-format +msgid "%s invited you to %s" +msgstr "%s ने आपको %s पर आमंत्रित किया" + +#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:141 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:254 +msgid "Permission request" +msgstr "अनुमति अनुरोध" + +#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:142 +#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:255 +#, c-format +msgid "%s requests the permission to write in %s" +msgstr "%1$s, %2$s में लिखने की अनुमति का अनुरोध करता है" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:28 +msgid "Send typing notifications" +msgstr "टाइपिंग सूचनाएं भेजें" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:33 +msgid "Send read receipts" +msgstr "पठन रसीदें भेजें" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:66 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:68 +msgid "On" +msgstr "चालू" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:66 +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:69 +msgid "Off" +msgstr "बंद" + +#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:67 +#, c-format +msgid "Default: %s" +msgstr "तयशुदा: %s" + +#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:23 +msgid "Request" +msgstr "अनुरोध" + +#: main/src/ui/contact_details/permissions_provider.vala:25 +msgid "Request permission to send messages" +msgstr "संदेश भेजने की अनुमति का अनुरोध करें" + +#: main/src/ui/main_window.vala:179 +msgid "Welcome to Dino!" +msgstr "डिनो में स्वागत है!" + +#: main/src/ui/main_window.vala:180 +msgid "Sign in or create an account to get started." +msgstr "आरंभ करने के लिए साइन इन करें या खाता बनाएं।" + +#: main/src/ui/main_window.vala:181 +msgid "Set up account" +msgstr "खाता स्थापित करें" + +#: main/src/ui/main_window.vala:189 +msgid "Manage accounts" +msgstr "खाते प्रबंधित करें" + +#: main/src/ui/conversation_details.vala:133 +#: main/data/preferences_window_account.ui:71 +msgid "XMPP Address" +msgstr "XMPP पता" + +#: main/src/ui/conversation_details.vala:138 +msgid "Display name" +msgstr "प्रदर्शित नाम" + +#: main/src/ui/conversation_details.vala:152 +msgid "Topic" +msgstr "विषय" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:153 +#, c-format +msgid "The server could not prove that it is %s." +msgstr "सर्वर यह साबित नहीं कर सका कि यह %s है।" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:155 +msgid "Its security certificate is not trusted by your operating system." +msgstr "इसका सुरक्षा प्रमाणपत्र आपके ऑपरेटिंग सिस्टम द्वारा विश्वसनीय नहीं है।" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:157 +msgid "Its security certificate is issued to another domain." +msgstr "इसका सुरक्षा प्रमाणपत्र दूसरे डोमेन को जारी किया जाता है।" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:159 +msgid "Its security certificate will only become valid in the future." +msgstr "इसका सुरक्षा प्रमाणपत्र भविष्य में ही मान्य होगा।" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:161 +msgid "Its security certificate is expired." +msgstr "इसका सुरक्षा प्रमाणपत्र समाप्त हो गया है।" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:180 +#, c-format +msgid "Sign in to %s" +msgstr "%s में साइन इन करें" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:224 +#, c-format +msgid "You can now use the account %s." +msgstr "अब आप %s खाते का उपयोग कर सकते हैं।" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:281 +msgid "Wrong username or password" +msgstr "गलत उपयोक्ता नाम या पासवर्ड" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:284 +msgid "Something went wrong" +msgstr "कुछ गलत हुआ" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:327 +msgid "No response from server" +msgstr "सर्वर से कोई प्रतिक्रिया नहीं" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338 +#, c-format +msgid "Register on %s" +msgstr "%s पर पंजीकरण करें" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:341 +msgid "The server requires to sign up through a website" +msgstr "सर्वर को एक वेबसाइट के माध्यम से साइन अप करने की आवश्यकता होती है" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:343 +msgid "Open website" +msgstr "वेबसाइट खोलें" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:364 +msgid "Register" +msgstr "पंजीकृत करें" + +#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:366 +#, c-format +msgid "Check %s for information on how to sign up" +msgstr "साइन अप करने के तरीके के बारे में जानकारी के लिए %s देखें" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:230 +msgid "Edit message" +msgstr "संदेश संपादित करें" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:102 +msgid "You" +msgstr "आप" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:128 +#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:9 +msgid "Add reaction" +msgstr "प्रतिक्रिया जोड़ें" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:52 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:57 +msgid "Open" +msgstr "खोलें" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:186 +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:58 +msgid "Save as…" +msgstr "ऐसे सहेजें…" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:108 +#, c-format +msgid "%s, %s and %i others are typing…" +msgstr "%s, %s और %i अन्य लोग टाइप कर रहे हैं…" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:115 +#, c-format +msgid "%s, %s and %s are typing…" +msgstr "%s, %s और %s टाइप कर रहे हैं…" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:121 +#, c-format +msgid "%s and %s are typing…" +msgstr "%s और %s टाइप कर रहे हैं…" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:126 +#, c-format +msgid "%s is typing…" +msgstr "%s टाइप कर रहा है…" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:159 +msgid "Call started" +msgstr "कॉल शुरू हुई" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:161 +#, c-format +msgid "Started %s ago" +msgstr "%s पहले शुरू हुआ" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:169 +msgid "You handled this call on another device" +msgstr "आपने यह कॉल किसी अन्य डिवाइस पर संभाली" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:174 +msgid "Call ended" +msgstr "कॉल समाप्त" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177 +#, c-format +msgid "Ended at %s" +msgstr "%s पर समाप्त हुआ" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:179 +#, c-format +msgid "Lasted %s" +msgstr "%s तक चला" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:183 +msgid "Call missed" +msgstr "कॉल छूट गई" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:185 +msgid "You missed this call" +msgstr "आपसे यह कॉल छूट गई" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188 +#, c-format +msgid "%s missed this call" +msgstr "%s से यह कॉल छूट गई" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:193 +msgid "Call declined" +msgstr "कॉल अस्वीकृत" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:195 +msgid "You declined this call" +msgstr "आपने यह कॉल अस्वीकार कर दिया" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198 +#, c-format +msgid "%s declined this call" +msgstr "%s ने इस कॉल को अस्वीकार कर दिया" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:203 +msgid "Call failed" +msgstr "कॉल विफल" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:227 +#, c-format +msgid "%i hour" +msgid_plural "%i hours" +msgstr[0] "%i घंटा" +msgstr[1] "%i घंटे" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:234 +#, c-format +msgid "%i minute" +msgid_plural "%i minutes" +msgstr[0] "%i मिनट" +msgstr[1] "%i मिनट" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:241 +msgid "a few seconds" +msgstr "कुछ सेकंड" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:194 +msgid "Delivered" +msgstr "वितरित" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:198 +msgid "Read" +msgstr "पठित" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:48 +msgid "This contact would like to add you to their contact list" +msgstr "यह संपर्क आपको अपनी संपर्क सूची में जोड़ना चाहता है" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:21 +msgid "This conversation does not support reactions." +msgstr "यह बातचीत प्रतिक्रियाओं का समर्थन नहीं करती।" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:34 +msgid "Reply" +msgstr "जवाब" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/item_actions.vala:44 +msgid "This conversation does not support replies." +msgstr "यह बातचीत जवाब का समर्थन नहीं करती।" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:64 +#, c-format +msgid "Downloading %s…" +msgstr "%s डाउनलोड हो रहा है…" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:77 +#, c-format +msgid "%s offered: %s" +msgstr "%s पेश: %s" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:79 +#, c-format +msgid "File offered: %s" +msgstr "फाइल पेश: %s" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:81 +msgid "File offered" +msgstr "फाइल पेश" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:87 +msgid "File transfer failed" +msgstr "फाइल स्थानांतरण विफल" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/quote_widget.vala:34 +msgid "File" +msgstr "फाइल" + +#: main/src/ui/conversation_content_view/unread_indicator_populator.vala:76 +msgid "New" +msgstr "नया" + +#: main/data/menu_conversation.ui:7 +msgid "Contact Details" +msgstr "संपर्क विवरण" + +#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:51 +msgid "Update message" +msgstr "संदेश अपडेट करें" + +#: main/data/preferences_window_general.ui:9 +msgid "Send _Typing Notifications" +msgstr "टाइपिंग अधिसूचना भेजें (_T)" + +#: main/data/preferences_window_general.ui:22 +msgid "Send _Read Receipts" +msgstr "पठन रसीद भेजें (_R)" + +#: main/data/preferences_window_general.ui:38 +msgid "_Notifications" +msgstr "अधिसूचनाएं (_N)" + +#: main/data/preferences_window_general.ui:39 +msgid "Notify when a new message arrives" +msgstr "नया संदेश आने पर सूचित करें" + +#: main/data/preferences_window_general.ui:55 +msgid "_Convert Smileys to Emoji" +msgstr "स्माइलीज को इमोजी में बदलें (_C)" + +#: main/data/unified_main_content.ui:46 +msgid "You have no open chats" +msgstr "आपके पास कोई खुली चैट नहीं है" + +#: main/data/unified_main_content.ui:47 +msgid "Click + to start a chat or join a channel" +msgstr "चैट शुरू करने या चैनल से जुड़ने के लिए + पर क्लिक करें" + +#: main/data/gtk/help-overlay.ui:10 +msgid "General" +msgstr "सामान्य" + +#: main/data/gtk/help-overlay.ui:26 +msgid "Keyboard shortcuts" +msgstr "कीबोर्ड शॉर्टकट" + +#: main/data/gtk/help-overlay.ui:33 +msgid "Conversation" +msgstr "वार्तालाप" + +#: main/data/gtk/help-overlay.ui:50 +msgid "Navigation" +msgstr "नेविगेशन" + +#: main/data/gtk/help-overlay.ui:54 +msgid "Jump to next conversation" +msgstr "अगली बातचीत पर जाएं" + +#: main/data/gtk/help-overlay.ui:60 +msgid "Jump to previous conversation" +msgstr "पिछली बातचीत पर जाएं" + +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:20 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:40 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:40 +msgid "Account" +msgstr "खाता" + +#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:114 +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:101 +msgid "Nick" +msgstr "उपनाम" + +#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:144 +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:81 +msgid "Alias" +msgstr "उपनाम" + +#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:5 +msgid "Add Contact" +msgstr "संपर्क जोड़ें" + +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:6 +msgid "Modern XMPP chat client" +msgstr "आधुनिक XMPP चैट क्लाइंट" + +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10 +msgid "" +"Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on " +"providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your " +"privacy in mind." +msgstr "" +"डिनो डेस्कटॉप के लिए एक आधुनिक ओपन-सोर्स चैट क्लाइंट है। यह आपकी गोपनीयता को ध्यान में " +"रखते हुए एक स्वच्छ और विश्वसनीय जैबर/एक्सएमपीपी अनुभव प्रदान करने पर केंद्रित है।" + +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11 +msgid "" +"It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows " +"configuring privacy-related features such as read receipts and typing " +"notifications." +msgstr "" +"यह OMEMO और OpenPGP के साथ शुरू-से-अंत कूटलेखन का समर्थन करता है और गोपनीयता-संबंधी " +"सुविधाओं जैसे कि पठन रसीद और टाइपिंग अधिसूचनाओं को विन्यस्त करने की अनुमति देता है।" + +#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:12 +msgid "" +"Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other " +"devices." +msgstr "" +"डिनो सर्वर से इतिहास प्राप्त करता है और संदेशों को अन्य डिवाइसों के साथ समन्वयित करता है।" + +#: main/data/preferences_window_account.ui:79 +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:174 +msgid "Local alias" +msgstr "स्थानीय उपनाम" + +#: main/data/preferences_window_account.ui:89 +msgid "Connection status" +msgstr "कनेक्शन स्थिति" + +#: main/data/preferences_window_account.ui:119 +msgid "Remove account" +msgstr "खाता हटाएं" + +#: main/data/global_search.ui:27 +msgid "No active search" +msgstr "कोई सक्रिय खोज नहीं" + +#: main/data/global_search.ui:28 +msgid "Type to start a search" +msgstr "खोज शुरू करने के लिए टाइप करें" + +#: main/data/global_search.ui:42 +msgid "No matching messages" +msgstr "कोई मेल खाता संदेश नहीं" + +#: main/data/global_search.ui:43 +msgid "Check the spelling or try to remove filters" +msgstr "वर्तनी जांचें या फिल्टर हटाने का प्रयास करें" + +#: main/data/file_send_overlay.ui:61 +msgid "Send" +msgstr "भेजें" + +#: main/data/menu_app.ui:7 +msgid "Preferences" +msgstr "प्राथमिकताएं" + +#: main/data/menu_app.ui:11 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "कीबोर्ड शॉर्टकट" + +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:223 +msgid "No accounts configured" +msgstr "कोई खाता विन्यस्त नहीं" + +#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:231 +msgid "Add an account" +msgstr "खाता जोड़ें" + +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:35 +msgid "Sign in" +msgstr "साइन इन" + +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:75 +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:284 +msgid "Create account" +msgstr "खाता बनाएं" + +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:142 +msgid "Could not establish a secure connection" +msgstr "सुरक्षित कनेक्शन स्थापित नहीं किया जा सका" + +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:294 +msgid "Choose a public server" +msgstr "सार्वजनिक सर्वर चुनें" + +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:318 +msgid "Or specify a server address" +msgstr "या सर्वर पता निर्दिष्ट करें" + +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:334 +msgid "Sign in instead" +msgstr "इसके बजाय साइन इन करें" + +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:408 +msgid "Pick another server" +msgstr "कोई अन्य सर्वर चुनें" + +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:476 +msgid "All set up!" +msgstr "सब तैयार!" + +#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:506 +msgid "Finish" +msgstr "समापन" |