aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/main/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'main/po/it.po')
-rw-r--r--main/po/it.po645
1 files changed, 347 insertions, 298 deletions
diff --git a/main/po/it.po b/main/po/it.po
index a4e3edad..49b4c626 100644
--- a/main/po/it.po
+++ b/main/po/it.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-02-12 22:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-11 18:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-28 14:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-15 23:54+0000\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/it/>\n"
"Language: it\n"
@@ -18,152 +18,231 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
-#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:85
+#: main/src/ui/file_send_overlay.vala:92
msgid "The file exceeds the server's maximum upload size."
msgstr "Il file eccede la dimensione massima di upload."
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:165
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:190
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
+#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:124
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:88
+msgid "Message too long"
+msgstr "Messaggio troppo lungo"
+
+#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:150
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:114
+msgid "edited"
+msgstr "modificato"
+
+#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:159
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:123
+msgid "pending…"
+msgstr "in attesa…"
+
+#: main/src/ui/conversation_content/message_item_widget.vala:172
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:136
+msgid "delivery failed"
+msgstr "invio fallito"
+
+#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:85
+#: main/src/ui/chat_input/encryption_button.vala:26
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:163
+#: main/data/menu_encryption.ui:14
+msgid "Unencrypted"
+msgstr "Non cifrato"
+
+#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:101
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:195
+msgid "Unable to send message"
+msgstr "Impossibile inviare il messaggio"
+
+#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:122
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:233
+#, no-c-format
+msgid "%x, %H∶%M"
+msgstr "%x, %H:%M"
+
+#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:123
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:234
+#, no-c-format
+msgid "%x, %l∶%M %p"
+msgstr "%x, %l:%M %p"
+
+#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:126
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:237
+#, no-c-format
+msgid "%b %d, %H∶%M"
+msgstr "%d %b, %H:%M"
+
+#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:127
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:238
+#, no-c-format
+msgid "%b %d, %l∶%M %p"
+msgstr "%d %b, %l:%M %p"
+
+#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:130
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:241
+#, no-c-format
+msgid "%a, %H∶%M"
+msgstr "%a, %H:%M"
+
+#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:131
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:242
+#, no-c-format
+msgid "%a, %l∶%M %p"
+msgstr "%a, %l:%M %p"
+
+#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:134
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:356
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:245
+#, no-c-format
+msgid "%H∶%M"
+msgstr "%H:%M"
+
+#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:135
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:357
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:178
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:246
+#, no-c-format
+msgid "%l∶%M %p"
+msgstr "%l:%M %p"
+
+#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:139
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:360
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:250
+#, c-format
+msgid "%i min ago"
+msgid_plural "%i mins ago"
+msgstr[0] "%i minuto fa"
+msgstr[1] "%i minuti fa"
+
+#: main/src/ui/conversation_content/conversation_content_model.vala:141
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:362
+#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:252
+msgid "Just now"
+msgstr "Adesso"
+
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:172
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:197
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:212
#: main/src/ui/util/helper.vala:122 main/src/ui/util/helper.vala:126
#: main/src/ui/util/helper.vala:134
msgid "Me"
msgstr "Io"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71
msgid "Image sent"
msgstr "Immagine inviata"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:196
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:203
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:36
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:71
msgid "File sent"
msgstr "File inviato"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73
msgid "Image received"
msgstr "Immagine ricevuta"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:198
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:205
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:38
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:73
msgid "File received"
msgstr "File ricevuto"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:166
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171
msgid "Outgoing call"
msgstr "Chiamata in uscita"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:207
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:214
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:128
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:166
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:171
msgid "Incoming call"
msgstr "Chiamata in arrivo"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:342
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:349
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:126
#, no-c-format
msgid "%b %d"
msgstr "%d %b"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:346
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:353
#: main/src/ui/conversation_content_view/date_separator_populator.vala:117
msgid "Yesterday"
msgstr "Ieri"
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:349
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:173
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:303
-#, no-c-format
-msgid "%H∶%M"
-msgstr "%H:%M"
-
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:350
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:173
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:304
-#, no-c-format
-msgid "%l∶%M %p"
-msgstr "%l:%M %p"
-
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:353
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:308
-#, c-format
-msgid "%i min ago"
-msgid_plural "%i mins ago"
-msgstr[0] "%i minuto fa"
-msgstr[1] "%i minuti fa"
-
-#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:355
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:310
-msgid "Just now"
-msgstr "Adesso"
+#: main/src/ui/conversation_list_titlebar.vala:27
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:99
+#: main/data/menu_add.ui:7 main/data/shortcuts.ui:14
+msgid "Start Conversation"
+msgstr "Inizia una conversazione"
-#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:105
+#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110
msgid "Owner"
msgstr "Proprietario"
-#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:107
+#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112
msgid "Admin"
msgstr "Amministratore"
-#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:109
+#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:114
msgid "Member"
msgstr "Membro"
-#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:111
+#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:116
msgid "User"
msgstr "Utente"
-#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:28
-#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:146
-#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:129
+#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27
+#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:145
+#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:151
msgid "Invite"
msgstr "Invita"
-#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:83
+#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:82
msgid "Start private conversation"
msgstr "Inizia una conversazione privata"
-#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:91
+#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:90
msgid "Kick"
msgstr "Espelli"
-#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:97
+#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:96
msgid "Grant write permission"
msgstr "Concedi il permesso di scrivere"
-#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:103
+#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:102
msgid "Revoke write permission"
msgstr "Revoca il permesso di scrivere"
-#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:145
+#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:144
msgid "Invite to Conference"
msgstr "Invita alla conferenza"
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:219
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
msgid "Select file"
msgstr "Seleziona un file"
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:219
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
msgid "Select"
msgstr "Seleziona"
-#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:219
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:15
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:122
-#: main/src/ui/application.vala:308 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
-#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:54
-#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
-#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
+#: main/src/ui/conversation_view_controller.vala:214
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:39
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:42
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118
+#: main/src/ui/application.vala:298 main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:70
+#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:46
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:12
+#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:13
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
@@ -172,59 +251,64 @@ msgstr "Annulla"
msgid "%s from %s"
msgstr "%s da %s"
-#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:179
+#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217
msgid "This conference does not allow you to send messages."
msgstr "Questa conferenza non ti permette di inviare messaggi."
-#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:179
+#: main/src/ui/chat_input/chat_input_controller.vala:217
msgid "Request permission"
msgstr "Richiesta di autorizzazione"
-#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:19
+#: main/src/ui/chat_input/view.vala:44 main/data/file_send_overlay.ui:24
+#: main/data/shortcuts.ui:37
+msgid "Send a file"
+msgstr "Invia un file"
+
+#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:13
msgid "Start call"
msgstr "Chiama"
-#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:37
+#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:24
msgid "Audio call"
msgstr "Chiamata audio"
-#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:38
+#: main/src/ui/conversation_titlebar/call_entry.vala:25
msgid "Video call"
msgstr "Videochiamata"
-#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11
-#: main/data/shortcuts.ui:37
+#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:12
+#: main/data/shortcuts.ui:31
msgid "Search messages"
msgstr "Cerca tra i messaggi"
-#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:37
+#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:14
msgid "Members"
msgstr "Partecipanti"
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:96
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:118
msgid "Debug information"
-msgstr ""
+msgstr "Informazioni di debug"
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:105
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:143
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:127
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:148
msgid "Calling…"
msgstr "Chiamando…"
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:107
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:129
msgid "Ringing…"
msgstr "Sta squillando…"
-#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:109
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:219
+#: main/src/ui/call_window/participant_widget.vala:131
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:216
msgid "Connecting…"
msgstr "Connessione…"
-#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:181
+#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:191
#, c-format
msgid "%s ended the call"
msgstr "%s ha terminato la chiamata"
-#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:183
+#: main/src/ui/call_window/call_window.vala:193
#, c-format
msgid "%s declined the call"
msgstr "%s ha rifiutato la chiamata"
@@ -253,80 +337,74 @@ msgstr "Altoparlanti"
msgid "No speaker found."
msgstr "Nessun altoparlante trovato."
-#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:128
+#: main/src/ui/call_window/call_window_controller.vala:150
msgid "Invite to Call"
msgstr "Invita alla chiamata"
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97
-#: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12 main/data/menu_add.ui:7
-#: main/data/shortcuts.ui:17 main/data/conversation_list_titlebar.ui:16
-msgid "Start Conversation"
-msgstr "Inizia una conversazione"
-
-#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:98
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:100
msgid "Start"
msgstr "Inizia"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:26
-#: main/src/ui/application.vala:308 main/data/menu_add.ui:13
-#: main/data/shortcuts.ui:24
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:25
+#: main/src/ui/application.vala:298 main/data/menu_add.ui:11
+#: main/data/shortcuts.ui:20
msgid "Join Channel"
msgstr "Entra nel canale"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:47
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:118
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:410
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:490
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:45
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:114
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:94
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:353
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:426
msgid "Next"
msgstr "Avanti"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:66
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:142
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157
-#: main/src/ui/application.vala:308
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:63
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:138
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:156
+#: main/src/ui/application.vala:298
msgid "Join"
msgstr "Partecipa"
-#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:147
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:267
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:143
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:160
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:226
msgid "Back"
msgstr "Indietro"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:149
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:148
msgid "Joining…"
msgstr "Accesso in corso…"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:170
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:169
msgid "Password required to enter room"
msgstr "Una password è richiesta per entrare nella stanza"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:175
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:174
msgid "Banned from joining or creating conference"
msgstr "Ti è proibito entrare o creare una conferenza"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:177
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:176
msgid "Room does not exist"
msgstr "La stanza non esiste"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:179
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:178
msgid "Not allowed to create room"
msgstr "Non sei abilitato a creare la stanza"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:181
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:180
msgid "Members-only room"
msgstr "La stanza è solo per membri"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:184
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:183
msgid "Choose a different nick"
msgstr "Scegli un soprannome differente"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:186
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:185
msgid "Too many occupants in room"
msgstr "La stanza ha troppi partecipanti"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:189
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:188
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:104
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:185
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:261
@@ -334,20 +412,20 @@ msgstr "La stanza ha troppi partecipanti"
msgid "Could not connect to %s"
msgstr "Impossibile connettersi a %s"
-#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:192
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:191
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:266
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:299
#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:309
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:397
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:402
msgid "Invalid address"
msgstr "Indirizzo non valido"
#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:26
-#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
+#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:18
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
-#: main/src/ui/application.vala:213 main/data/menu_app.ui:17
+#: main/src/ui/application.vala:204 main/data/menu_app.ui:17
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Scorciatoie da tastiera"
@@ -355,44 +433,44 @@ msgstr "Scorciatoie da tastiera"
msgid "About Dino"
msgstr "Informazioni su Dino"
-#: main/src/ui/global_search.vala:147
+#: main/src/ui/global_search.vala:179
#, c-format
msgid "%i search result"
msgid_plural "%i search results"
msgstr[0] "%i risultato per la ricerca"
msgstr[1] "%i risultati per la ricerca"
-#: main/src/ui/global_search.vala:174
+#: main/src/ui/global_search.vala:206
#, c-format
msgid "In %s"
msgstr "In %s"
-#: main/src/ui/global_search.vala:174
+#: main/src/ui/global_search.vala:206
#, c-format
msgid "With %s"
msgstr "Con %s"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:70
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:113
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:128
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:133
msgid "Incoming video call"
msgstr "Videochiamata in arrivo"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:130
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135
msgid "Incoming video group call"
msgstr "Videochiamata di gruppo in arrivo"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:72
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:115
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:130
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:135
msgid "Incoming group call"
msgstr "Chiamata di gruppo in arrivo"
#: main/src/ui/notifier_gnotifications.vala:80
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:123
-#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 main/data/call_widget.ui:80
+#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220 main/data/call_widget.ui:73
msgid "Reject"
msgstr "Rifiuta"
@@ -405,7 +483,7 @@ msgstr "Rifiuta"
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:220
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:253
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:37
-#: main/data/call_widget.ui:89
+#: main/data/call_widget.ui:81
msgid "Accept"
msgstr "Accetta"
@@ -448,7 +526,7 @@ msgstr "%s ha chiesto il permesso di scrivere in %s"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12
#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
-#: main/data/settings_dialog.ui:7 main/data/menu_app.ui:11
+#: main/data/settings_dialog.ui:4 main/data/menu_app.ui:11
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
@@ -457,12 +535,12 @@ msgid "Local Settings"
msgstr "Impostazioni locali"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:28
-#: main/data/settings_dialog.ui:22
+#: main/data/settings_dialog.ui:23
msgid "Send typing notifications"
msgstr "Invia notifiche di digitazione"
#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:33
-#: main/data/settings_dialog.ui:34
+#: main/data/settings_dialog.ui:32
msgid "Send read receipts"
msgstr "Invia ricevute di lettura"
@@ -471,24 +549,32 @@ msgstr "Invia ricevute di lettura"
msgid "Notifications"
msgstr "Notifiche"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:83
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:125
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55
+msgid "Pin conversation"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:55
+msgid "Pins the conversation to the top of the conversation list"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:131
msgid "On"
msgstr "Attivo"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:85
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:126
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:91
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:129
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:132
msgid "Off"
msgstr "Disattivo"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:87
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:93
msgid "Only when mentioned"
msgstr "Solo se menzionato"
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:89
-#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:124
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:95
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:130
#, c-format
msgid "Default: %s"
msgstr "Predefinito: %s"
@@ -556,10 +642,10 @@ msgid "Who is allowed to view the occupants' JIDs?"
msgstr "Chi è autorizzato a vedere i JID degli occupanti?"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:70
-#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
-#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:211
+#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:162
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:122
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:151
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:194
msgid "Password"
msgstr "Password"
@@ -595,67 +681,67 @@ msgstr "Numero massimo di messaggi in cronologia restituiti dalla stanza"
msgid "Room Configuration"
msgstr "Configurazione della stanza"
-#: main/src/ui/main_window.vala:198
+#: main/src/ui/main_window.vala:179
msgid "Welcome to Dino!"
msgstr "Benvenuto in Dino!"
-#: main/src/ui/main_window.vala:199
+#: main/src/ui/main_window.vala:180
msgid "Sign in or create an account to get started."
msgstr "Accedi o crea un account per iniziare."
-#: main/src/ui/main_window.vala:200
+#: main/src/ui/main_window.vala:181
msgid "Set up account"
msgstr "Configura account"
-#: main/src/ui/main_window.vala:208
+#: main/src/ui/main_window.vala:188
msgid "No active accounts"
msgstr "Nessun account attivo"
-#: main/src/ui/main_window.vala:209
+#: main/src/ui/main_window.vala:189
msgid "Manage accounts"
msgstr "Gestisci account"
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:189
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:229
msgid "Wrong password"
msgstr "Password sbagliata"
#: main/src/ui/notifier_freedesktop.vala:192
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:231
msgid "Invalid TLS certificate"
msgstr "Il certificato TLS non è valido"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:116
#, c-format
msgid "Remove account %s?"
msgstr "Rimuovere l'account %s?"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:119
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:146
msgid "Select avatar"
msgstr "Scegli una foto profilo"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:159
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
msgid "Images"
msgstr "Immagini"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:157
msgid "All files"
msgstr "Tutti i documenti"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:218
msgid "Connected"
msgstr "Connesso"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:220
msgid "Disconnected"
msgstr "Disconnesso"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:239
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
msgid "Error"
msgstr "Errore"
@@ -706,43 +792,55 @@ msgstr "Qualcosa è andato storto"
msgid "No response from server"
msgstr "Nessuna risposta dal server"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:333
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338
#, c-format
msgid "Register on %s"
msgstr "Registrati su %s"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:336
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:341
msgid "The server requires to sign up through a website"
msgstr "Il server richiede di registrarsi tramite un sito web"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:338
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:343
msgid "Open website"
msgstr "Apri il sito web"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:359
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:364
msgid "Register"
msgstr "Registrati"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:361
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:366
#, c-format
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "Controlla %s per informazioni su come registrarsi"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:194
-msgid "Message too long"
-msgstr "Messaggio troppo lungo"
-
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:220
-msgid "edited"
-msgstr "modificato"
+msgid "Edit message"
+msgstr ""
#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:229
-msgid "pending…"
-msgstr "in attesa…"
+msgid "Reply"
+msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:242
-msgid "delivery failed"
-msgstr "invio fallito"
+#: main/src/ui/conversation_content_view/message_widget.vala:238
+#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:128
+msgid "Add reaction"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/reactions_widget.vala:102
+msgid "You"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:53
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:57
+msgid "Open"
+msgstr "Apri"
+
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_image_widget.vala:54
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:184
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:58
+msgid "Save as…"
+msgstr "Salva come…"
#: main/src/ui/conversation_content_view/chat_state_populator.vala:110
#, c-format
@@ -764,153 +862,105 @@ msgstr "%s e %s stanno scrivendo…"
msgid "%s is typing…"
msgstr "%s sta scrivendo…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:150
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:155
msgid "Call started"
msgstr "Chiamata iniziata"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:152
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:157
#, c-format
msgid "Started %s ago"
msgstr "Iniziata %s fa"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:167
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:172
msgid "You handled this call on another device"
msgstr "Hai gestito questa chiamata su un altro dispositivo"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:172
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177
msgid "Call ended"
msgstr "Chiamata terminata"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:175
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:180
#, c-format
msgid "Ended at %s"
msgstr "Terminata alle %s"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:177
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:182
#, c-format
msgid "Lasted %s"
msgstr "Durata %s"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:181
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:186
msgid "Call missed"
msgstr "Chiamata persa"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:183
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:188
msgid "You missed this call"
msgstr "Hai perso questa chiamata"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:186
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:191
#, c-format
msgid "%s missed this call"
msgstr "%s ha perso questa chiamata"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:191
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:196
msgid "Call declined"
msgstr "Chiamata rifiutata"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:193
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:198
msgid "You declined this call"
msgstr "Hai rifiutato questa chiamata"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:196
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:201
#, c-format
msgid "%s declined this call"
msgstr "%s ha rifiutato questa chiamata"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:201
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:206
msgid "Call failed"
msgstr "Chiamata non riuscita"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:225
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:230
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
msgstr[0] "%i ora"
msgstr[1] "%i ore"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:232
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:237
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i minuto"
msgstr[1] "%i minuti"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:239
+#: main/src/ui/conversation_content_view/call_widget.vala:244
msgid "a few seconds"
msgstr "qualche secondo"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:188
-#: main/data/menu_encryption.ui:14
-msgid "Unencrypted"
-msgstr "Non cifrato"
-
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:232
-msgid "Unable to send message"
-msgstr "Impossibile inviare il messaggio"
-
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:291
-#, no-c-format
-msgid "%x, %H∶%M"
-msgstr "%x, %H:%M"
-
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:292
-#, no-c-format
-msgid "%x, %l∶%M %p"
-msgstr "%x, %l:%M %p"
-
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:295
-#, no-c-format
-msgid "%b %d, %H∶%M"
-msgstr "%d %b, %H:%M"
-
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:296
-#, no-c-format
-msgid "%b %d, %l∶%M %p"
-msgstr "%d %b, %l:%M %p"
-
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:299
-#, no-c-format
-msgid "%a, %H∶%M"
-msgstr "%a, %H:%M"
-
-#: main/src/ui/conversation_content_view/conversation_item_skeleton.vala:300
-#, no-c-format
-msgid "%a, %l∶%M %p"
-msgstr "%a, %l:%M %p"
-
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_widget.vala:175
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:29
-msgid "Save as…"
-msgstr "Salva come…"
-
#: main/src/ui/conversation_content_view/subscription_notification.vala:48
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
msgstr "Questo contatto vorrebbe aggiungerti alla sua lista contatti"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:28
-msgid "Open"
-msgstr "Apri"
-
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:59
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:64
#, c-format
msgid "Downloading %s…"
msgstr "Scaricamento di %s in corso…"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:65
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:77
#, c-format
msgid "%s offered: %s"
msgstr "%s ha offerto: %s"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:67
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:79
#, c-format
msgid "File offered: %s"
msgstr "File offerto: %s"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:69
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:81
msgid "File offered"
msgstr "File offerto"
-#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:75
+#: main/src/ui/conversation_content_view/file_default_widget.vala:87
msgid "File transfer failed"
msgstr "Trasferimento del file non riuscito"
@@ -922,61 +972,59 @@ msgstr "Oggi"
msgid "%a, %b %d"
msgstr "%a, %d %b"
-#: main/data/chat_input.ui:22 main/data/file_send_overlay.ui:28
-#: main/data/shortcuts.ui:44
-msgid "Send a file"
-msgstr "Invia un file"
+#: main/src/ui/conversation_content_view/quote_widget.vala:31
+msgid "File"
+msgstr "File"
-#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:60
+#: main/data/message_item_widget_edit_mode.ui:51
msgid "Update message"
msgstr "Aggiorna il messaggio"
-#: main/data/unified_main_content.ui:48
-msgid "Click here to start a conversation or join a channel."
-msgstr ""
-"Fai clic qui per iniziare una conversazione o per entrare in un canale."
-
-#: main/data/unified_main_content.ui:100
+#: main/data/unified_main_content.ui:43
msgid "You have no open chats"
msgstr "Non hai chat aperte"
-#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19
-#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49
-#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:49
+#: main/data/unified_main_content.ui:44
+msgid "Click + to start a chat or join a channel"
+msgstr ""
+
+#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:20
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:40
+#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:40
msgid "Account"
msgstr "Account"
-#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123
-#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120
+#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:114
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:101
msgid "Nick"
msgstr "Soprannome"
-#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175
-#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:102
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:144
+#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:81
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
-#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8
+#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:5
msgid "Add Contact"
msgstr "Aggiungi contatto"
-#: main/data/settings_dialog.ui:46
+#: main/data/settings_dialog.ui:41
msgid "Notify when a new message arrives"
msgstr "Notifica quando arriva un nuovo messaggio"
-#: main/data/settings_dialog.ui:58
+#: main/data/settings_dialog.ui:50
msgid "Convert smileys to emojis"
msgstr "Trasforma le faccine in emoji"
-#: main/data/settings_dialog.ui:70
+#: main/data/settings_dialog.ui:59
msgid "Check spelling"
msgstr "Controlla l'ortografia"
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:7
msgid "Modern XMPP Chat Client"
msgstr "Client di chat moderno per XMPP"
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:9
msgid ""
"Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on "
"providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your "
@@ -986,7 +1034,7 @@ msgstr ""
"nel fornire un'esperienza Jabber/XMPP pulita e affidabile tenendo presente "
"la tua privacy."
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10
msgid ""
"It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows "
"configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
@@ -996,7 +1044,7 @@ msgstr ""
"configurare le funzioni relative alla privacy come le ricevute di lettura e "
"le notifiche di digitazione."
-#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:12
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11
msgid ""
"Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other "
"devices."
@@ -1004,103 +1052,107 @@ msgstr ""
"Dino recupera la cronologia dal server e sincronizza i messaggi con gli "
"altri dispositivi."
-#: main/data/global_search.ui:37
+#: main/data/global_search.ui:27
msgid "No active search"
msgstr "Nessuna ricerca attiva"
-#: main/data/global_search.ui:52
+#: main/data/global_search.ui:28
msgid "Type to start a search"
msgstr "Digita per iniziare una ricerca"
-#: main/data/global_search.ui:85
+#: main/data/global_search.ui:42
msgid "No matching messages"
msgstr "Nessun messaggio corrispondente"
-#: main/data/global_search.ui:100
+#: main/data/global_search.ui:43
msgid "Check the spelling or try to remove filters"
msgstr "Controlla l'ortografia o prova a rimuovere dei filtri"
-#: main/data/file_send_overlay.ui:80
+#: main/data/file_send_overlay.ui:61
msgid "Send"
msgstr "Invia"
-#: main/data/shortcuts.ui:12
+#: main/data/shortcuts.ui:10
msgid "General"
msgstr "Generali"
-#: main/data/shortcuts.ui:32
+#: main/data/shortcuts.ui:27
msgid "Conversation"
msgstr "Conversazione"
-#: main/data/shortcuts.ui:52
+#: main/data/shortcuts.ui:44
msgid "Navigation"
msgstr "Navigazione"
-#: main/data/shortcuts.ui:57
+#: main/data/shortcuts.ui:48
msgid "Jump to next conversation"
msgstr "Passa alla conversazione successiva"
-#: main/data/shortcuts.ui:64
+#: main/data/shortcuts.ui:54
msgid "Jump to previous conversation"
msgstr "Passa alla conversazione precedente"
-#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:9
+#: main/data/menu_app.ui:7 main/data/manage_accounts/dialog.ui:5
msgid "Accounts"
msgstr "Account"
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:176
msgid "Local alias"
msgstr "Alias locale"
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:255
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:225
msgid "No accounts configured"
msgstr "Nessun account configurato"
-#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:266
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:233
msgid "Add an account"
msgstr "Aggiungi un account"
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:31
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:35
msgid "Sign in"
msgstr "Accedi"
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:78
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:328
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:75
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:284
msgid "Create account"
msgstr "Crea account"
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:142
msgid "Could not establish a secure connection"
msgstr "Impossibile stabilire una connessione sicura"
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:288
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:245
msgid "Connect"
msgstr "Connetti"
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:340
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:294
msgid "Choose a public server"
msgstr "Scegli un server pubblico"
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:369
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:318
msgid "Or specify a server address"
msgstr "Oppure inserisci l'indirizzo di un server"
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:389
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:334
msgid "Sign in instead"
msgstr "Altrimenti accedi"
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:470
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:408
msgid "Pick another server"
msgstr "Scegli un altro server"
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:542
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:476
msgid "All set up!"
msgstr "Tutto pronto!"
-#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:578
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:506
msgid "Finish"
msgstr "Fine"
+#~ msgid "Click here to start a conversation or join a channel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fai clic qui per iniziare una conversazione o per entrare in un canale."
+
#~ msgid "No active conversations"
#~ msgstr "Nessuna conversazione attiva"
@@ -1151,9 +1203,6 @@ msgstr "Fine"
#~ msgid "Join Conference"
#~ msgstr "Partecipa alla conferenza"
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "File"
-
#~ msgid "Communicate happiness."
#~ msgstr "Comunica felicità."