aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/plugins/omemo/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'plugins/omemo/po/it.po')
-rw-r--r--plugins/omemo/po/it.po114
1 files changed, 57 insertions, 57 deletions
diff --git a/plugins/omemo/po/it.po b/plugins/omemo/po/it.po
index 39da8cdc..4c679df7 100644
--- a/plugins/omemo/po/it.po
+++ b/plugins/omemo/po/it.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-02-12 22:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-28 14:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-25 11:28+0000\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"omemo/it/>\n"
@@ -34,11 +34,11 @@ msgstr ""
"%s non ha verificato questo dispositivo. Ciò significa che potresti perdere "
"dei messaggi."
-#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:35
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:34
msgid "Manage Key"
msgstr "Gestisci la chiave"
-#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:36
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:35
msgid ""
"Compare the fingerprint, character by character, with the one shown on your "
"contact's device."
@@ -46,29 +46,29 @@ msgstr ""
"Confronta la fingerprint, carattere per carattere, con quella mostrata sul "
"dispositivo del tuo contatto."
-#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:36
msgid "Fingerprints differ"
msgstr "Le impronte non combaciano"
-#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:37
msgid "Fingerprints match"
msgstr "Le impronte combaciano"
-#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39
-#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:82
-#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:88
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:38
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:81
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:87
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
-#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:40
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:39
msgid "Confirm"
msgstr "Conferma"
-#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:59
msgid "Verify key"
msgstr "Verifica la chiave"
-#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:61
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60
#, c-format
msgid ""
"Future messages sent by %s from the device that uses this key will be "
@@ -77,11 +77,11 @@ msgstr ""
"I messaggi futuri inviati da %s dal dispositivo che usa questa chiave "
"saranno evidenziati di conseguenza nella finestra della chat."
-#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:70
msgid "Fingerprints do not match"
msgstr "Le impronte non corrispondono"
-#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:72
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:71
#, c-format
msgid ""
"Please verify that you are comparing the correct fingerprint. If "
@@ -92,11 +92,11 @@ msgstr ""
"le fingerprint non corrispondono, l'account di %s potrebbe essere "
"compromesso e si dovrebbe rifiutare questa chiave."
-#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:123
msgid "Verify key fingerprint"
msgstr "Verifica la fingerprint della chiave"
-#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:124
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:123
msgid ""
"Compare this key's fingerprint with the fingerprint displayed on the "
"contact's device."
@@ -104,66 +104,66 @@ msgstr ""
"Confronta la fingerprint di questa chiave con quella mostrata sul "
"dispositivo del contatto."
-#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126
-#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:256
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:151
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:269
msgid "Reject key"
msgstr "Chiave rifiutata"
-#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:126
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
msgid ""
"Block encrypted communication with the contact's device that uses this key."
msgstr ""
"Blocca le comunicazioni crittografate con il dispositivo del contatto che "
"sta usando questa chiave."
-#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128
-#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:251
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:127
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:159
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:264
msgid "Accept key"
msgstr "Chiave accettata"
-#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:128
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:127
msgid ""
"Allow encrypted communication with the contact's device that uses this key."
msgstr ""
"Permetti la comunicazione crittografata con il dispositivo del contatto che "
"sta usando questa chiave."
-#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132
-#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
-#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140
#, c-format
msgid "This key is currently %s."
msgstr "La chiave attualmente è %s."
-#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131
msgid "accepted"
msgstr "accettata"
-#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:132
-#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:131
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136
#, c-format
msgid "This means it can be used by %s to receive and send encrypted messages."
msgstr ""
"Questo vuol dire che può essere usata da %s per ricevere ed inviare messaggi."
-#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136
msgid "verified"
msgstr "verificata"
-#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:137
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:136
msgid ""
"Additionally it has been verified to match the key on the contact's device."
msgstr ""
"Inoltre è stato verificato che corrisponda con la chiave sul dispositivo del "
"contatto."
-#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140
msgid "rejected"
msgstr "rifiutata"
-#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140
#, c-format
msgid ""
"This means it cannot be used by %s to decipher your messages, and you won't "
@@ -172,7 +172,7 @@ msgstr ""
"Questo vuol dire che non può essere usata da %s per decifrare i tuoi "
"messaggi, e tu non vedrai i messaggi crittografati con essa."
-#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:153
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:152
#, c-format
msgid ""
"You won't see encrypted messages from the device of %s that uses this key. "
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr ""
"chiave. Al contrario, quel dispositivo non sarà più in grado di decifrare i "
"tuoi messaggi."
-#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:161
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:160
#, c-format
msgid ""
"You will be able to exchange encrypted messages with the device of %s that "
@@ -191,7 +191,7 @@ msgstr ""
"Sarai in grado di scambiare messaggi crittografati con il dispositivo di %s "
"che usa questa chiave."
-#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:167
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:166
msgid "Back"
msgstr "Indietro"
@@ -203,15 +203,6 @@ msgstr "Gestisci"
msgid "This contact has new devices"
msgstr "Questo contatto ha dei nuovi dispositivi"
-#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42
-#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:45
-msgid "Own fingerprint"
-msgstr "Propria impronta"
-
-#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42
-msgid "Will be generated on first connection"
-msgstr "Verrà generata alla prima connessione"
-
#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:29
msgid "OMEMO trust decision required"
msgstr "Una decisione sulla fiducia è necessaria per la chiave OMEMO"
@@ -221,6 +212,15 @@ msgstr "Una decisione sulla fiducia è necessaria per la chiave OMEMO"
msgid "Did you add a new device for account %s?"
msgstr "Hai aggiunto un nuovo dispositivo per l'account %s?"
+#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47
+#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:50
+msgid "Own fingerprint"
+msgstr "Propria impronta"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_entry.vala:47
+msgid "Will be generated on first connection"
+msgstr "Verrà generata alla prima connessione"
+
#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42
msgid "Encryption"
msgstr "Crittografia"
@@ -232,56 +232,56 @@ msgid_plural "%d OMEMO devices"
msgstr[0] "%d dispositivo OMEMO"
msgstr[1] "%d dispositivi OMEMO"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:46
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48
msgid "OMEMO Key Management"
msgstr "Gestione delle chiavi OMEMO"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:47
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49
msgid "Automatically accept new keys"
msgstr "Accetta automaticamente le nuove chiavi"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:48
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:50
msgid "New encryption keys from this contact will be accepted automatically."
msgstr ""
"Le nuove chiavi di crittografia di questo contatto verranno accettate "
"automaticamente."
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:49
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:51
msgid "Own key"
msgstr "Proprie chiavi"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:50
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52
msgid "New keys"
msgstr "Nuove chiavi"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:51
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:53
msgid "Associated keys"
msgstr "Chiavi associate"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:54
msgid "Inactive keys"
msgstr "Chiavi inattive"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:84
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:86
msgid ""
"New encryption keys from your other devices will be accepted automatically."
msgstr ""
"Le nuove chiavi di crittografia dei tuoi altri dispositivi verranno "
"accettate automaticamente."
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:319
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:335
msgid "Accepted"
msgstr "Accettata"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:324
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:340
msgid "Rejected"
msgstr "Rifiutata"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:329
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:345
msgid "Verified"
msgstr "Verificata"
-#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:336
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:352
msgid "Unused"
msgstr "Inutilizzata"