aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorTranslations <translations@dino.im>2019-08-28 14:29:55 +0200
committerfiaxh <git@lightrise.org>2019-08-28 14:29:55 +0200
commitf0c2ce0047debe75565877f5033ccdccfbd4b755 (patch)
tree4461a9f91e1b303ca7555b3c686882b1b4bc23aa
parente52a4eacb2a3410a80156a50c267b5ac4b6d49ae (diff)
downloaddino-f0c2ce0047debe75565877f5033ccdccfbd4b755.tar.gz
dino-f0c2ce0047debe75565877f5033ccdccfbd4b755.zip
Update translations
-rw-r--r--main/data/im.dino.Dino.appdata.xml10
-rw-r--r--main/po/LINGUAS2
-rw-r--r--main/po/ar.po118
-rw-r--r--main/po/ca.po110
-rw-r--r--main/po/de.po118
-rw-r--r--main/po/dino.pot107
-rw-r--r--main/po/en.po107
-rw-r--r--main/po/eo.po107
-rw-r--r--main/po/es.po118
-rw-r--r--main/po/eu.po118
-rw-r--r--main/po/fi.po110
-rw-r--r--main/po/fr.po118
-rw-r--r--main/po/gl.po118
-rw-r--r--main/po/hu.po110
-rw-r--r--main/po/it.po127
-rw-r--r--main/po/ja.po116
-rw-r--r--main/po/lb.po118
-rw-r--r--main/po/nb.po118
-rw-r--r--main/po/nl.po110
-rw-r--r--main/po/nl_BE.po110
-rw-r--r--main/po/oc.po745
-rw-r--r--main/po/pl.po110
-rw-r--r--main/po/pt_BR.po118
-rw-r--r--main/po/ro.po118
-rw-r--r--main/po/ru.po118
-rw-r--r--main/po/sv.po751
-rw-r--r--main/po/zh_Hans.po118
-rw-r--r--main/po/zh_Hant.po107
-rw-r--r--plugins/omemo/po/LINGUAS1
-rw-r--r--plugins/omemo/po/ar.po90
-rw-r--r--plugins/omemo/po/ca.po84
-rw-r--r--plugins/omemo/po/de.po84
-rw-r--r--plugins/omemo/po/dino-omemo.pot84
-rw-r--r--plugins/omemo/po/en.po84
-rw-r--r--plugins/omemo/po/es.po84
-rw-r--r--plugins/omemo/po/eu.po84
-rw-r--r--plugins/omemo/po/fr.po84
-rw-r--r--plugins/omemo/po/gl.po84
-rw-r--r--plugins/omemo/po/hu.po84
-rw-r--r--plugins/omemo/po/it.po84
-rw-r--r--plugins/omemo/po/lb.po84
-rw-r--r--plugins/omemo/po/nb.po84
-rw-r--r--plugins/omemo/po/nl.po84
-rw-r--r--plugins/omemo/po/nl_BE.po84
-rw-r--r--plugins/omemo/po/pl.po84
-rw-r--r--plugins/omemo/po/ro.po84
-rw-r--r--plugins/omemo/po/ru.po128
-rw-r--r--plugins/omemo/po/sv.po259
-rw-r--r--plugins/omemo/po/zh_Hans.po84
-rw-r--r--plugins/omemo/po/zh_Hant.po84
-rw-r--r--plugins/openpgp/po/LINGUAS1
-rw-r--r--plugins/openpgp/po/ar.po2
-rw-r--r--plugins/openpgp/po/ca.po2
-rw-r--r--plugins/openpgp/po/de.po2
-rw-r--r--plugins/openpgp/po/dino-openpgp.pot2
-rw-r--r--plugins/openpgp/po/en.po2
-rw-r--r--plugins/openpgp/po/es.po2
-rw-r--r--plugins/openpgp/po/eu.po2
-rw-r--r--plugins/openpgp/po/fr.po2
-rw-r--r--plugins/openpgp/po/gl.po2
-rw-r--r--plugins/openpgp/po/hu.po2
-rw-r--r--plugins/openpgp/po/it.po2
-rw-r--r--plugins/openpgp/po/lb.po2
-rw-r--r--plugins/openpgp/po/nb.po2
-rw-r--r--plugins/openpgp/po/nl.po2
-rw-r--r--plugins/openpgp/po/nl_BE.po2
-rw-r--r--plugins/openpgp/po/pl.po2
-rw-r--r--plugins/openpgp/po/ro.po2
-rw-r--r--plugins/openpgp/po/ru.po2
-rw-r--r--plugins/openpgp/po/sv.po52
-rw-r--r--plugins/openpgp/po/zh_Hans.po2
-rw-r--r--plugins/openpgp/po/zh_Hant.po2
72 files changed, 4463 insertions, 1875 deletions
diff --git a/main/data/im.dino.Dino.appdata.xml b/main/data/im.dino.Dino.appdata.xml
index 0828f4c9..7e5dde6f 100644
--- a/main/data/im.dino.Dino.appdata.xml
+++ b/main/data/im.dino.Dino.appdata.xml
@@ -7,10 +7,12 @@
<name>Dino</name>
<summary>Modern XMPP Chat Client</summary>
<summary xml:lang="zh_Hans">现代 XMPP 聊天客户端</summary>
+ <summary xml:lang="sv">Modern XMPP-chattklient</summary>
<summary xml:lang="ru">Современный чат-клиент на XMPP</summary>
<summary xml:lang="ro">Client XMPP de discuții modern</summary>
<summary xml:lang="pt_BR">Moderno cliente de chat XMPP</summary>
<summary xml:lang="pl">Nowoczesny komunikator XMPP</summary>
+ <summary xml:lang="oc">Client XMPP modèrn</summary>
<summary xml:lang="nl_BE">Modernen XMPP-chatcliënt</summary>
<summary xml:lang="nl">Moderne XMPP-chatcliënt</summary>
<summary xml:lang="nb">Moderne XMPP-sludreklient</summary>
@@ -27,6 +29,7 @@
<description>
<p>Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your privacy in mind.</p>
<p xml:lang="zh_Hans">Dino 是一个现代的开源聊天桌面客户端。它致力于提供一个清爽又可靠的 Jabber/XMPP 体验,同时又保护您的隐私。</p>
+ <p xml:lang="sv">Dino är en moden chattklient för skrivbordet med öppen källkod. Den erbjuder en elegant och pålitligt upplevelse av Jabber/XMPP samtidigt som den ser efter din integritet.</p>
<p xml:lang="ru">Dino - это современный клиент для чатов с открытым исходным кодом, направленный на надёжное и приватное использование Jabber/XMPP на персональных компьютерах.</p>
<p xml:lang="ro">Dino este un client de chat modern, cu sursă deschisă, pentru calculatoare. Se concentrează să furnizeze o experiență Jabber/XMPP clară și fiabilă, ținând cont de confidențialitatea dumneavoastră.</p>
<p xml:lang="pt_BR">Dino é um moderno chat de código aberto para desktop. Ele é focado em prover uma transparente e confiável experiência Jabber/XMPP, tendo em mente a sua privacidade.</p>
@@ -47,6 +50,7 @@
<p xml:lang="ar">دينو برنامج حديث ومفتوح المصدر للدردشة صُمّم لسطح المكتب. ويُركّز علي تقديم تجربة نظيفة وموثوق منها لجابر/XMPP مع أخذ خصوصيتكم بعين الإعتبار.</p>
<p>It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows configuring privacy-related features such as read receipts and typing notifications.</p>
<p xml:lang="zh_Hans">它支持 OMEMO 和 OpenPGP 端对端加密并允许配置隐私相关的特性比如已读回执和输入提醒。</p>
+ <p xml:lang="sv">Dino stödjer end-to-end-kryptering med OMEMO och OpenPGP och tillåter konfigurering av funktioner med integritetspåverkan som läsbekräftelser och skriftaviseringar.</p>
<p xml:lang="ru">Он поддерживает сквозное шифрование через OMEMO и OpenPGP и позволяет настраивать такие функции, как уведомления о прочтении и наборе сообщений.</p>
<p xml:lang="ro">Suportă criptare de la un capăt la altul prin intermediul OMEMO și OpenPGP, și permite configurarea caracteristicilor legate de confidențialitate precum trimiterea notificărilor de primire și tastare.</p>
<p xml:lang="pt_BR">Suporte criptografia ponta a ponta com OMEMO e OpenPGP e permite configurar privacidade—características relacionadas às notificações de leitura, recebimento e escrita.</p>
@@ -67,6 +71,7 @@
<p xml:lang="ar">وهو يدعم التشفير بواسطة OMEMO و OpenPGP يسمح بإعداد ميزات الخصوصية كالإيصالات المقروءة والإخطارات عند الكتابة.</p>
<p>Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other devices.</p>
<p xml:lang="zh_Hans">Dino 从服务器获取消息并和其他设备同步。</p>
+ <p xml:lang="sv">Dino hämtar historik från servern och synkroniserar meddelanden med andra enheter.</p>
<p xml:lang="ru">Dino загружает историю с сервера и синхронизирует сообщения с другими устройствами.</p>
<p xml:lang="ro">Dino preia istoricul discuțiilor de pe server și sincronizează mesajele cu celelalte dispozitive.</p>
<p xml:lang="pt_BR">Dino obtém o histórico do servidor e sincroniza mensagens com outros dispositivos.</p>
@@ -91,6 +96,7 @@
<screenshot type="default">
<caption>Main window with conversations</caption>
<caption xml:lang="zh_Hans">带有对话的主窗口</caption>
+ <caption xml:lang="sv">Huvudfönster med konversationer</caption>
<caption xml:lang="ru">Главное окно с чатами</caption>
<caption xml:lang="ro">Fereastra principală de conversații</caption>
<caption xml:lang="pt_BR">Janela principal com as conversas</caption>
@@ -115,10 +121,12 @@
<screenshot>
<caption>Start Conversation</caption>
<caption xml:lang="zh_Hans">开始聊天</caption>
+ <caption xml:lang="sv">Starta Chatt</caption>
<caption xml:lang="ru">Начать чат</caption>
<caption xml:lang="ro">Pornește o conversație</caption>
<caption xml:lang="pt_BR">Iniciar conversa</caption>
<caption xml:lang="pl">Rozpocznij rozmowę</caption>
+ <caption xml:lang="oc">Començar la discussion</caption>
<caption xml:lang="nl_BE">Gesprek beginnen</caption>
<caption xml:lang="nl">Gesprek beginnen</caption>
<caption xml:lang="nb">Start samtale</caption>
@@ -138,10 +146,12 @@
<screenshot>
<caption>Contact Details</caption>
<caption xml:lang="zh_Hans">联系人详情</caption>
+ <caption xml:lang="sv">Kontaktdetaljer</caption>
<caption xml:lang="ru">Информация о контакте</caption>
<caption xml:lang="ro">Detalii contact</caption>
<caption xml:lang="pt_BR">Detalhes do contato</caption>
<caption xml:lang="pl">Szczegóły kontaktu</caption>
+ <caption xml:lang="oc">Detalhs del contacte</caption>
<caption xml:lang="nl_BE">Contactgegevens</caption>
<caption xml:lang="nl">Contactgegevens</caption>
<caption xml:lang="nb">Kontaktdetaljer</caption>
diff --git a/main/po/LINGUAS b/main/po/LINGUAS
index b765c6d1..2be6f914 100644
--- a/main/po/LINGUAS
+++ b/main/po/LINGUAS
@@ -15,9 +15,11 @@ lb
nb
nl
nl_BE
+oc
pl
pt_BR
ro
ru
+sv
zh_Hans
zh_Hant
diff --git a/main/po/ar.po b/main/po/ar.po
index dcfd28e8..370517e8 100644
--- a/main/po/ar.po
+++ b/main/po/ar.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-04 16:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-30 16:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-28 14:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-14 11:23+0000\n"
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/"
"ar/>\n"
"Language: ar\n"
@@ -17,65 +17,75 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n"
-#: main/src/ui/notifications.vala:67
+#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:155
msgid "Image sent"
msgstr "تم إرسال الصورة"
-#: main/src/ui/notifications.vala:67
+#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:155
msgid "File sent"
msgstr "تم إرسال الملف"
-#: main/src/ui/notifications.vala:69
+#: main/src/ui/notifications.vala:70
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:157
msgid "Image received"
msgstr "تم استلام الصورة"
-#: main/src/ui/notifications.vala:69
+#: main/src/ui/notifications.vala:70
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:157
msgid "File received"
msgstr "تم استلام الملف"
-#: main/src/ui/notifications.vala:94
+#: main/src/ui/notifications.vala:95
msgid "Subscription request"
msgstr "طلب اشتراك"
-#: main/src/ui/notifications.vala:101
+#: main/src/ui/notifications.vala:102 main/src/ui/notifications.vala:134
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept"
msgstr "قبول"
-#: main/src/ui/notifications.vala:102
+#: main/src/ui/notifications.vala:103 main/src/ui/notifications.vala:133
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny"
msgstr "رفض"
-#: main/src/ui/notifications.vala:108
+#: main/src/ui/notifications.vala:109
#, c-format
msgid "Failed connecting to %s"
msgstr "فشل الاتصال بـ %s"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:126
+#: main/src/ui/notifications.vala:124
+#, c-format
+msgid "Invitation to %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/notifications.vala:125
+#, c-format
+msgid "%s invited you to %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
#, c-format
msgid "Remove account %s?"
msgstr "إزالة الحساب %s ؟"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:129
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128
msgid "Remove"
msgstr "حذف"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
msgid "Select avatar"
msgstr "اختيار الصورة الرمزية"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
msgid "Select"
msgstr "اختيار"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:47
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:158
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:125
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
@@ -84,84 +94,84 @@ msgstr "اختيار"
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:160
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:159
msgid "Images"
msgstr "الصور"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:164
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163
msgid "All files"
msgstr "كافة الملفات"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:219
msgid "Connecting…"
msgstr "الإتصال جارٍ …"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221
msgid "Connected"
msgstr "متصل"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:225
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223
msgid "Disconnected"
msgstr "غير متصل"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
msgid "Wrong password"
msgstr "كلمة المرور خاطئة"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
msgid "Invalid TLS certificate"
msgstr "شهادة TLS غير صالحة"
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:239
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:241
msgid "Error"
msgstr "خطأ"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:79
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:81
msgid "Add Account"
msgstr "إضافة حساب"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:156
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:158
#, c-format
msgid "Sign in to %s"
msgstr "الإتصال بـ %s"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:202
#, c-format
msgid "You can now start using %s"
msgstr "بإمكانك الآن الشروع في استخدام %s"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:237
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
msgstr "لا يمكن الإتصال بـ %s"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:254
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:256
msgid "Wrong username or password"
msgstr "اسم المستخدم أو كلمة السر غير صحيحة"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:287
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:289
msgid "No response from server"
msgstr "لا ردّ مِن طرف الخادم"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:293
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:295
#, c-format
msgid "Register on %s"
msgstr "قم بالتسجيل على %s"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:298
msgid "The server requires to sign up through a website"
msgstr "يتطلب الخادم التسجيل من خلال موقع ويب"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:298
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:300
msgid "Open Registration"
msgstr "التسجيلات مفتوحة"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:314
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
msgid "Register"
msgstr "إنشاء حساب"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:318
#, c-format
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "إطّلع على %s للمزيد من المعلومات حول التسجيل"
@@ -213,11 +223,11 @@ msgstr[5] "منذ %i دقيقة"
msgid "Just now"
msgstr "الآن"
-#: main/src/ui/application.vala:47
+#: main/src/ui/application.vala:158
msgid "Join Conference"
msgstr "الإنضمام إلى فريق محادثة"
-#: main/src/ui/application.vala:47
+#: main/src/ui/application.vala:158
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:69
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:144
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:141
@@ -316,6 +326,29 @@ msgstr "إدارة الحسابات"
msgid "No active conversations"
msgstr "ليس هناك أية محادثات نشطة"
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:258
+#, c-format
+msgid "Downloading %s…"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:263
+#, c-format
+msgid "%s offered: %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:265
+#, c-format
+msgid "File offered: %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:267
+msgid "File offered"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:272
+msgid "File transfer failed"
+msgstr ""
+
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:85
msgid "Today"
msgstr "اليوم"
@@ -357,10 +390,6 @@ msgstr "توقفَ عن الكتابة"
msgid "Message too long"
msgstr "الرسالة طويلة جدًا"
-#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:213
-msgid "File"
-msgstr "ملف"
-
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
msgstr "يريد هذا المراسل إضافتك إلى قائمة مراسليه"
@@ -581,11 +610,11 @@ msgstr "إفتراضي: %s"
#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11
msgid "Search messages"
-msgstr ""
+msgstr "البحث عن رسائل"
#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:37
msgid "Members"
-msgstr ""
+msgstr "الأعضاء"
#: main/data/settings_dialog.ui:46
msgid "Notify when a new message arrives"
@@ -724,6 +753,9 @@ msgstr "لا توجد رسائل متطابقة"
msgid "Check the spelling or try to remove filters"
msgstr "تحقق مِن التدقيق الإملائي أو حاول إزالة فلاتر"
+#~ msgid "File"
+#~ msgstr "ملف"
+
#~ msgid "Communicate happiness."
#~ msgstr "أنشر السعادة."
diff --git a/main/po/ca.po b/main/po/ca.po
index 19b613b9..34ca2280 100644
--- a/main/po/ca.po
+++ b/main/po/ca.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dino 20180510\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-04 16:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-28 14:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-10 14:38+0200\n"
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/ca/>\n"
@@ -16,63 +16,73 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
-#: main/src/ui/notifications.vala:67
+#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:155
msgid "Image sent"
msgstr ""
-#: main/src/ui/notifications.vala:67
+#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:155
msgid "File sent"
msgstr ""
-#: main/src/ui/notifications.vala:69
+#: main/src/ui/notifications.vala:70
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:157
msgid "Image received"
msgstr ""
-#: main/src/ui/notifications.vala:69
+#: main/src/ui/notifications.vala:70
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:157
msgid "File received"
msgstr ""
-#: main/src/ui/notifications.vala:94
+#: main/src/ui/notifications.vala:95
msgid "Subscription request"
msgstr "Petició de subscripció"
-#: main/src/ui/notifications.vala:101
+#: main/src/ui/notifications.vala:102 main/src/ui/notifications.vala:134
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept"
msgstr "Acepta"
-#: main/src/ui/notifications.vala:102
+#: main/src/ui/notifications.vala:103 main/src/ui/notifications.vala:133
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny"
msgstr "Rebutja"
-#: main/src/ui/notifications.vala:108
+#: main/src/ui/notifications.vala:109
#, c-format
msgid "Failed connecting to %s"
msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:126
+#: main/src/ui/notifications.vala:124
+#, c-format
+msgid "Invitation to %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/notifications.vala:125
+#, c-format
+msgid "%s invited you to %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
#, c-format
msgid "Remove account %s?"
msgstr "Voleu suprimir el compte %s?"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:129
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128
msgid "Remove"
msgstr "Suprimeix"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
msgid "Select avatar"
msgstr "Seleccioneu l'àvatar"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
msgid "Select"
msgstr "Selecciona"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:47
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:158
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:125
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
@@ -81,84 +91,84 @@ msgstr "Selecciona"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:160
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:159
msgid "Images"
msgstr "Imatges"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:164
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163
msgid "All files"
msgstr "Tots els fitxers"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:219
msgid "Connecting…"
msgstr "S'està connectant…"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221
msgid "Connected"
msgstr "Connectat"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:225
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223
msgid "Disconnected"
msgstr "Desconnectat"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
msgid "Wrong password"
msgstr "Contrasenya incorrecta"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
msgid "Invalid TLS certificate"
msgstr "El certificat TLS és invàlid"
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:239
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:241
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:79
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:81
msgid "Add Account"
msgstr "Afegeix un compte"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:156
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:158
#, c-format
msgid "Sign in to %s"
msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:202
#, c-format
msgid "You can now start using %s"
msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:237
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:254
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:256
msgid "Wrong username or password"
msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:287
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:289
msgid "No response from server"
msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:293
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:295
#, c-format
msgid "Register on %s"
msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:298
msgid "The server requires to sign up through a website"
msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:298
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:300
msgid "Open Registration"
msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:314
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
msgid "Register"
msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:318
#, c-format
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr ""
@@ -206,11 +216,11 @@ msgstr[1] "fa %i minuts"
msgid "Just now"
msgstr "Ara mateix"
-#: main/src/ui/application.vala:47
+#: main/src/ui/application.vala:158
msgid "Join Conference"
msgstr "Uneix-te a la conferència"
-#: main/src/ui/application.vala:47
+#: main/src/ui/application.vala:158
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:69
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:144
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:141
@@ -309,6 +319,29 @@ msgstr "Gestiona els comptes"
msgid "No active conversations"
msgstr "Cap conversa activa"
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:258
+#, c-format
+msgid "Downloading %s…"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:263
+#, c-format
+msgid "%s offered: %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:265
+#, c-format
+msgid "File offered: %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:267
+msgid "File offered"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:272
+msgid "File transfer failed"
+msgstr ""
+
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:85
msgid "Today"
msgstr "Avui"
@@ -346,10 +379,6 @@ msgstr "ha parat d'escriure"
msgid "Message too long"
msgstr "El missatge és massa llarg"
-#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:213
-msgid "File"
-msgstr "Fitxer"
-
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
msgstr "Aquest contacte vol afegir-vos a la seva llista de contactes"
@@ -719,6 +748,9 @@ msgstr ""
msgid "Check the spelling or try to remove filters"
msgstr ""
+#~ msgid "File"
+#~ msgstr "Fitxer"
+
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Preferències"
diff --git a/main/po/de.po b/main/po/de.po
index 395af273..72a42ffd 100644
--- a/main/po/de.po
+++ b/main/po/de.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-04 16:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-17 16:48+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-28 14:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-15 16:01+0000\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/"
"de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -11,65 +11,75 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.7-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n"
-#: main/src/ui/notifications.vala:67
+#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:155
msgid "Image sent"
msgstr "Bild gesendet"
-#: main/src/ui/notifications.vala:67
+#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:155
msgid "File sent"
msgstr "Datei gesendet"
-#: main/src/ui/notifications.vala:69
+#: main/src/ui/notifications.vala:70
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:157
msgid "Image received"
msgstr "Bild empfangen"
-#: main/src/ui/notifications.vala:69
+#: main/src/ui/notifications.vala:70
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:157
msgid "File received"
msgstr "Datei empfangen"
-#: main/src/ui/notifications.vala:94
+#: main/src/ui/notifications.vala:95
msgid "Subscription request"
msgstr "Kontaktanfrage"
-#: main/src/ui/notifications.vala:101
+#: main/src/ui/notifications.vala:102 main/src/ui/notifications.vala:134
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept"
msgstr "Annehmen"
-#: main/src/ui/notifications.vala:102
+#: main/src/ui/notifications.vala:103 main/src/ui/notifications.vala:133
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny"
msgstr "Ablehnen"
-#: main/src/ui/notifications.vala:108
+#: main/src/ui/notifications.vala:109
#, c-format
msgid "Failed connecting to %s"
msgstr "Verbindung zu %s fehlgeschlagen"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:126
+#: main/src/ui/notifications.vala:124
+#, c-format
+msgid "Invitation to %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/notifications.vala:125
+#, c-format
+msgid "%s invited you to %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
#, c-format
msgid "Remove account %s?"
msgstr "Konto %s löschen?"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:129
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128
msgid "Remove"
msgstr "Löschen"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
msgid "Select avatar"
msgstr "Kontaktbild auswählen"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
msgid "Select"
msgstr "Auswählen"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:47
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:158
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:125
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
@@ -78,84 +88,84 @@ msgstr "Auswählen"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:160
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:159
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:164
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163
msgid "All files"
msgstr "Alle Dateien"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:219
msgid "Connecting…"
msgstr "Verbinden…"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221
msgid "Connected"
msgstr "Verbunden"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:225
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223
msgid "Disconnected"
msgstr "Nicht verbunden"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
msgid "Wrong password"
msgstr "Passwort falsch"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
msgid "Invalid TLS certificate"
msgstr "Ungültiges TLS-Zertifikat"
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:239
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:241
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:79
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:81
msgid "Add Account"
msgstr "Konto hinzufügen"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:156
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:158
#, c-format
msgid "Sign in to %s"
msgstr "Bei %s einloggen"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:202
#, c-format
msgid "You can now start using %s"
msgstr "Du kannst %s ab jetzt nutzen"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:237
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
msgstr "Verbindung zu %s konnte nicht hergestellt werden"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:254
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:256
msgid "Wrong username or password"
msgstr "Benutzername oder Passwort falsch"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:287
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:289
msgid "No response from server"
msgstr "Keine Antwort vom Server"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:293
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:295
#, c-format
msgid "Register on %s"
msgstr "Konto auf %s erstellen"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:298
msgid "The server requires to sign up through a website"
msgstr "Der Server erfordert die Registrierung durch eine Webseite"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:298
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:300
msgid "Open Registration"
msgstr "Registrierung öffnen"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:314
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
msgid "Register"
msgstr "Registrieren"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:318
#, c-format
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "Eventuell sind auf %s Informationen zur Registrierung zu finden"
@@ -203,11 +213,11 @@ msgstr[1] "vor %i min"
msgid "Just now"
msgstr "Gerade eben"
-#: main/src/ui/application.vala:47
+#: main/src/ui/application.vala:158
msgid "Join Conference"
msgstr "Konferenz beitreten"
-#: main/src/ui/application.vala:47
+#: main/src/ui/application.vala:158
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:69
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:144
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:141
@@ -306,6 +316,29 @@ msgstr "Konten verwalten"
msgid "No active conversations"
msgstr "Keine Unterhaltung aktiv"
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:258
+#, c-format
+msgid "Downloading %s…"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:263
+#, c-format
+msgid "%s offered: %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:265
+#, c-format
+msgid "File offered: %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:267
+msgid "File offered"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:272
+msgid "File transfer failed"
+msgstr ""
+
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:85
msgid "Today"
msgstr "Heute"
@@ -343,10 +376,6 @@ msgstr "hat aufgehört zu tippen"
msgid "Message too long"
msgstr "Nachricht zu lang"
-#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:213
-msgid "File"
-msgstr "Datei"
-
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
msgstr "Dieser Kontakt will dich zu seiner Kontaktliste hinzufügen"
@@ -569,11 +598,11 @@ msgstr "Standard: %s"
#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11
msgid "Search messages"
-msgstr ""
+msgstr "Nachrichten suchen"
#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:37
msgid "Members"
-msgstr ""
+msgstr "Mitglieder"
#: main/data/settings_dialog.ui:46
msgid "Notify when a new message arrives"
@@ -716,6 +745,9 @@ msgstr "Keine Nachrichten gefunden"
msgid "Check the spelling or try to remove filters"
msgstr "Überprüfe die Schreibweise oder entferne Filter"
+#~ msgid "File"
+#~ msgstr "Datei"
+
#~ msgid "Communicate happiness."
#~ msgstr "Glücklich(keit) kommunizieren."
diff --git a/main/po/dino.pot b/main/po/dino.pot
index 65116d46..2281ee73 100644
--- a/main/po/dino.pot
+++ b/main/po/dino.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-04 16:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-28 14:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -18,63 +18,73 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
-#: main/src/ui/notifications.vala:67
+#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:155
msgid "Image sent"
msgstr ""
-#: main/src/ui/notifications.vala:67
+#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:155
msgid "File sent"
msgstr ""
-#: main/src/ui/notifications.vala:69
+#: main/src/ui/notifications.vala:70
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:157
msgid "Image received"
msgstr ""
-#: main/src/ui/notifications.vala:69
+#: main/src/ui/notifications.vala:70
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:157
msgid "File received"
msgstr ""
-#: main/src/ui/notifications.vala:94
+#: main/src/ui/notifications.vala:95
msgid "Subscription request"
msgstr ""
-#: main/src/ui/notifications.vala:101
+#: main/src/ui/notifications.vala:102 main/src/ui/notifications.vala:134
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept"
msgstr ""
-#: main/src/ui/notifications.vala:102
+#: main/src/ui/notifications.vala:103 main/src/ui/notifications.vala:133
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny"
msgstr ""
-#: main/src/ui/notifications.vala:108
+#: main/src/ui/notifications.vala:109
#, c-format
msgid "Failed connecting to %s"
msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:126
+#: main/src/ui/notifications.vala:124
+#, c-format
+msgid "Invitation to %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/notifications.vala:125
+#, c-format
+msgid "%s invited you to %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
#, c-format
msgid "Remove account %s?"
msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:129
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128
msgid "Remove"
msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
msgid "Select avatar"
msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
msgid "Select"
msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:47
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:158
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:125
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
@@ -83,84 +93,84 @@ msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:160
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:159
msgid "Images"
msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:164
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163
msgid "All files"
msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:219
msgid "Connecting…"
msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221
msgid "Connected"
msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:225
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223
msgid "Disconnected"
msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
msgid "Wrong password"
msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
msgid "Invalid TLS certificate"
msgstr ""
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:239
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:241
msgid "Error"
msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:79
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:81
msgid "Add Account"
msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:156
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:158
#, c-format
msgid "Sign in to %s"
msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:202
#, c-format
msgid "You can now start using %s"
msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:237
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:254
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:256
msgid "Wrong username or password"
msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:287
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:289
msgid "No response from server"
msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:293
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:295
#, c-format
msgid "Register on %s"
msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:298
msgid "The server requires to sign up through a website"
msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:298
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:300
msgid "Open Registration"
msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:314
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
msgid "Register"
msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:318
#, c-format
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr ""
@@ -208,11 +218,11 @@ msgstr[1] ""
msgid "Just now"
msgstr ""
-#: main/src/ui/application.vala:47
+#: main/src/ui/application.vala:158
msgid "Join Conference"
msgstr ""
-#: main/src/ui/application.vala:47
+#: main/src/ui/application.vala:158
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:69
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:144
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:141
@@ -311,6 +321,29 @@ msgstr ""
msgid "No active conversations"
msgstr ""
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:258
+#, c-format
+msgid "Downloading %s…"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:263
+#, c-format
+msgid "%s offered: %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:265
+#, c-format
+msgid "File offered: %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:267
+msgid "File offered"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:272
+msgid "File transfer failed"
+msgstr ""
+
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:85
msgid "Today"
msgstr ""
@@ -348,10 +381,6 @@ msgstr ""
msgid "Message too long"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:213
-msgid "File"
-msgstr ""
-
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
msgstr ""
diff --git a/main/po/en.po b/main/po/en.po
index ceefe2ec..e4baef12 100644
--- a/main/po/en.po
+++ b/main/po/en.po
@@ -2,69 +2,79 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-04 16:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-28 14:18+0200\n"
"Language: en\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: main/src/ui/notifications.vala:67
+#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:155
msgid "Image sent"
msgstr ""
-#: main/src/ui/notifications.vala:67
+#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:155
msgid "File sent"
msgstr ""
-#: main/src/ui/notifications.vala:69
+#: main/src/ui/notifications.vala:70
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:157
msgid "Image received"
msgstr ""
-#: main/src/ui/notifications.vala:69
+#: main/src/ui/notifications.vala:70
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:157
msgid "File received"
msgstr ""
-#: main/src/ui/notifications.vala:94
+#: main/src/ui/notifications.vala:95
msgid "Subscription request"
msgstr ""
-#: main/src/ui/notifications.vala:101
+#: main/src/ui/notifications.vala:102 main/src/ui/notifications.vala:134
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept"
msgstr ""
-#: main/src/ui/notifications.vala:102
+#: main/src/ui/notifications.vala:103 main/src/ui/notifications.vala:133
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny"
msgstr ""
-#: main/src/ui/notifications.vala:108
+#: main/src/ui/notifications.vala:109
#, c-format
msgid "Failed connecting to %s"
msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:126
+#: main/src/ui/notifications.vala:124
+#, c-format
+msgid "Invitation to %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/notifications.vala:125
+#, c-format
+msgid "%s invited you to %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
#, c-format
msgid "Remove account %s?"
msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:129
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128
msgid "Remove"
msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
msgid "Select avatar"
msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
msgid "Select"
msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:47
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:158
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:125
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
@@ -73,84 +83,84 @@ msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:160
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:159
msgid "Images"
msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:164
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163
msgid "All files"
msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:219
msgid "Connecting…"
msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221
msgid "Connected"
msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:225
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223
msgid "Disconnected"
msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
msgid "Wrong password"
msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
msgid "Invalid TLS certificate"
msgstr ""
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:239
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:241
msgid "Error"
msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:79
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:81
msgid "Add Account"
msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:156
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:158
#, c-format
msgid "Sign in to %s"
msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:202
#, c-format
msgid "You can now start using %s"
msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:237
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:254
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:256
msgid "Wrong username or password"
msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:287
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:289
msgid "No response from server"
msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:293
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:295
#, c-format
msgid "Register on %s"
msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:298
msgid "The server requires to sign up through a website"
msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:298
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:300
msgid "Open Registration"
msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:314
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
msgid "Register"
msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:318
#, c-format
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr ""
@@ -198,11 +208,11 @@ msgstr[1] ""
msgid "Just now"
msgstr ""
-#: main/src/ui/application.vala:47
+#: main/src/ui/application.vala:158
msgid "Join Conference"
msgstr ""
-#: main/src/ui/application.vala:47
+#: main/src/ui/application.vala:158
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:69
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:144
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:141
@@ -301,6 +311,29 @@ msgstr ""
msgid "No active conversations"
msgstr ""
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:258
+#, c-format
+msgid "Downloading %s…"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:263
+#, c-format
+msgid "%s offered: %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:265
+#, c-format
+msgid "File offered: %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:267
+msgid "File offered"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:272
+msgid "File transfer failed"
+msgstr ""
+
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:85
msgid "Today"
msgstr ""
@@ -338,10 +371,6 @@ msgstr ""
msgid "Message too long"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:213
-msgid "File"
-msgstr ""
-
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
msgstr ""
diff --git a/main/po/eo.po b/main/po/eo.po
index 9f632041..498778a9 100644
--- a/main/po/eo.po
+++ b/main/po/eo.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-04 16:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-28 14:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-19 14:20+0000\n"
"Language-Team: Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/eo/>\n"
@@ -18,63 +18,73 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
-#: main/src/ui/notifications.vala:67
+#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:155
msgid "Image sent"
msgstr "Bildon sendis"
-#: main/src/ui/notifications.vala:67
+#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:155
msgid "File sent"
msgstr "Dosieron sendis"
-#: main/src/ui/notifications.vala:69
+#: main/src/ui/notifications.vala:70
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:157
msgid "Image received"
msgstr "Bildon ricevis"
-#: main/src/ui/notifications.vala:69
+#: main/src/ui/notifications.vala:70
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:157
msgid "File received"
msgstr "Dosieron ricevis"
-#: main/src/ui/notifications.vala:94
+#: main/src/ui/notifications.vala:95
msgid "Subscription request"
msgstr "Abona peto"
-#: main/src/ui/notifications.vala:101
+#: main/src/ui/notifications.vala:102 main/src/ui/notifications.vala:134
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept"
msgstr "Akcepti"
-#: main/src/ui/notifications.vala:102
+#: main/src/ui/notifications.vala:103 main/src/ui/notifications.vala:133
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny"
msgstr "Rifuzi"
-#: main/src/ui/notifications.vala:108
+#: main/src/ui/notifications.vala:109
#, c-format
msgid "Failed connecting to %s"
msgstr "Malsukcesis konektanta al %s"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:126
+#: main/src/ui/notifications.vala:124
+#, c-format
+msgid "Invitation to %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/notifications.vala:125
+#, c-format
+msgid "%s invited you to %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
#, c-format
msgid "Remove account %s?"
msgstr "Forigas konton %s?"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:129
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128
msgid "Remove"
msgstr "Forigas"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
msgid "Select avatar"
msgstr "Elekti profilbildon"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
msgid "Select"
msgstr "Elekti"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:47
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:158
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:125
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
@@ -83,84 +93,84 @@ msgstr "Elekti"
msgid "Cancel"
msgstr "Nuligi"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:160
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:159
msgid "Images"
msgstr "Bildoj"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:164
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163
msgid "All files"
msgstr "Ĉiuj dosieroj"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:219
msgid "Connecting…"
msgstr "Konektado…"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221
msgid "Connected"
msgstr "Konektita"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:225
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223
msgid "Disconnected"
msgstr "Malkonektita"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
msgid "Wrong password"
msgstr "Malĝusta pasvorto"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
msgid "Invalid TLS certificate"
msgstr "Nevalida TLSa atesto"
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:239
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:241
msgid "Error"
msgstr "Eraro"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:79
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:81
msgid "Add Account"
msgstr "Aldoni Konton"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:156
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:158
#, c-format
msgid "Sign in to %s"
msgstr "Signo en al %s"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:202
#, c-format
msgid "You can now start using %s"
msgstr "Vi nun povas komenci uzanta %s"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:237
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
msgstr "Ne povus konekti al %s"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:254
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:256
msgid "Wrong username or password"
msgstr "Malĝusta uzantnomo aŭ pasvorto"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:287
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:289
msgid "No response from server"
msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:293
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:295
#, c-format
msgid "Register on %s"
msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:298
msgid "The server requires to sign up through a website"
msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:298
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:300
msgid "Open Registration"
msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:314
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
msgid "Register"
msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:318
#, c-format
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr ""
@@ -208,11 +218,11 @@ msgstr[1] "Antaŭ %i minutoj"
msgid "Just now"
msgstr "Ĵus"
-#: main/src/ui/application.vala:47
+#: main/src/ui/application.vala:158
msgid "Join Conference"
msgstr "Aliĝi al Kunveno"
-#: main/src/ui/application.vala:47
+#: main/src/ui/application.vala:158
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:69
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:144
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:141
@@ -311,6 +321,29 @@ msgstr "Administri kontojn"
msgid "No active conversations"
msgstr "Neniu aktiva interparolo"
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:258
+#, c-format
+msgid "Downloading %s…"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:263
+#, c-format
+msgid "%s offered: %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:265
+#, c-format
+msgid "File offered: %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:267
+msgid "File offered"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:272
+msgid "File transfer failed"
+msgstr ""
+
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:85
msgid "Today"
msgstr ""
@@ -349,10 +382,6 @@ msgstr "ĉesis tajpi"
msgid "Message too long"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:213
-msgid "File"
-msgstr ""
-
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
msgstr ""
diff --git a/main/po/es.po b/main/po/es.po
index d9501f43..9fa077d8 100644
--- a/main/po/es.po
+++ b/main/po/es.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-04 16:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-05 11:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-28 14:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-09 01:01+0000\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -16,65 +16,75 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n"
-#: main/src/ui/notifications.vala:67
+#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:155
msgid "Image sent"
msgstr "Imagen enviada"
-#: main/src/ui/notifications.vala:67
+#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:155
msgid "File sent"
msgstr "Archivo enviado"
-#: main/src/ui/notifications.vala:69
+#: main/src/ui/notifications.vala:70
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:157
msgid "Image received"
msgstr "Imagen recibida"
-#: main/src/ui/notifications.vala:69
+#: main/src/ui/notifications.vala:70
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:157
msgid "File received"
msgstr "Archivo recibido"
-#: main/src/ui/notifications.vala:94
+#: main/src/ui/notifications.vala:95
msgid "Subscription request"
msgstr "Solicitud de suscripción"
-#: main/src/ui/notifications.vala:101
+#: main/src/ui/notifications.vala:102 main/src/ui/notifications.vala:134
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept"
msgstr "Aceptar"
-#: main/src/ui/notifications.vala:102
+#: main/src/ui/notifications.vala:103 main/src/ui/notifications.vala:133
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny"
msgstr "Denegar"
-#: main/src/ui/notifications.vala:108
+#: main/src/ui/notifications.vala:109
#, c-format
msgid "Failed connecting to %s"
msgstr "Fallo conectando con %s"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:126
+#: main/src/ui/notifications.vala:124
+#, c-format
+msgid "Invitation to %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/notifications.vala:125
+#, c-format
+msgid "%s invited you to %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
#, c-format
msgid "Remove account %s?"
msgstr "¿Eliminar cuenta %s?"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:129
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
msgid "Select avatar"
msgstr "Seleccionar imagen de perfil"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:47
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:158
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:125
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
@@ -83,84 +93,84 @@ msgstr "Seleccionar"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:160
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:159
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:164
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163
msgid "All files"
msgstr "Todos los archivos"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:219
msgid "Connecting…"
msgstr "Conectando…"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221
msgid "Connected"
msgstr "Conectado"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:225
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223
msgid "Disconnected"
msgstr "Desconectado"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
msgid "Wrong password"
msgstr "Contraseña incorrecta"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
msgid "Invalid TLS certificate"
msgstr "Certificado TLS no válido"
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:239
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:241
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:79
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:81
msgid "Add Account"
msgstr "Añadir Cuenta"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:156
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:158
#, c-format
msgid "Sign in to %s"
msgstr "Iniciar sesión con %s"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:202
#, c-format
msgid "You can now start using %s"
msgstr "Puedes empezar a usar %s"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:237
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
msgstr "No se pudo conectar a %s"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:254
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:256
msgid "Wrong username or password"
msgstr "Usuario o contraseña incorrecta"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:287
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:289
msgid "No response from server"
msgstr "No hay respuesta del servidor"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:293
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:295
#, c-format
msgid "Register on %s"
msgstr "Registrarte en %s"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:298
msgid "The server requires to sign up through a website"
msgstr "El servidor requiere registro a través de un sitio web"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:298
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:300
msgid "Open Registration"
msgstr "Registro abierto"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:314
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
msgid "Register"
msgstr "Registro"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:318
#, c-format
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "Mira %s para mas información sobre el registro"
@@ -208,11 +218,11 @@ msgstr[1] "hace %i mins"
msgid "Just now"
msgstr "Ahora"
-#: main/src/ui/application.vala:47
+#: main/src/ui/application.vala:158
msgid "Join Conference"
msgstr "Unirse a Conversación en grupo"
-#: main/src/ui/application.vala:47
+#: main/src/ui/application.vala:158
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:69
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:144
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:141
@@ -312,6 +322,29 @@ msgstr "Gestionar cuentas"
msgid "No active conversations"
msgstr "No hay conversaciones activa"
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:258
+#, c-format
+msgid "Downloading %s…"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:263
+#, c-format
+msgid "%s offered: %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:265
+#, c-format
+msgid "File offered: %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:267
+msgid "File offered"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:272
+msgid "File transfer failed"
+msgstr ""
+
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:85
msgid "Today"
msgstr "Hoy"
@@ -349,10 +382,6 @@ msgstr "ha dejado de escribir"
msgid "Message too long"
msgstr "Mensaje demasiado largo"
-#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:213
-msgid "File"
-msgstr "Archivo"
-
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
msgstr "A este contacto le gustaría añadirte a su lista de contactos"
@@ -575,11 +604,11 @@ msgstr "Por defecto: %s"
#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11
msgid "Search messages"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar mensajes"
#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:37
msgid "Members"
-msgstr ""
+msgstr "Miembros"
#: main/data/settings_dialog.ui:46
msgid "Notify when a new message arrives"
@@ -722,6 +751,9 @@ msgstr "Sin mensajes que coincidan"
msgid "Check the spelling or try to remove filters"
msgstr "Verifique la ortografía o intente eliminar los filtros"
+#~ msgid "File"
+#~ msgstr "Archivo"
+
#~ msgid "Communicate happiness."
#~ msgstr "Comunícate felizmente."
diff --git a/main/po/eu.po b/main/po/eu.po
index 8ed7c222..1c2b82b1 100644
--- a/main/po/eu.po
+++ b/main/po/eu.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-04 16:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-05 11:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-28 14:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-19 13:06+0000\n"
"Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/"
"eu/>\n"
"Language: eu\n"
@@ -16,65 +16,75 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n"
-#: main/src/ui/notifications.vala:67
+#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:155
msgid "Image sent"
msgstr "Irudia bidali da"
-#: main/src/ui/notifications.vala:67
+#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:155
msgid "File sent"
msgstr "Fitxategia bidali da"
-#: main/src/ui/notifications.vala:69
+#: main/src/ui/notifications.vala:70
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:157
msgid "Image received"
msgstr "Irudia jaso da"
-#: main/src/ui/notifications.vala:69
+#: main/src/ui/notifications.vala:70
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:157
msgid "File received"
msgstr "Fitxategia jaso da"
-#: main/src/ui/notifications.vala:94
+#: main/src/ui/notifications.vala:95
msgid "Subscription request"
msgstr "Harpidetzaren eskaera"
-#: main/src/ui/notifications.vala:101
+#: main/src/ui/notifications.vala:102 main/src/ui/notifications.vala:134
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept"
msgstr "Onartu"
-#: main/src/ui/notifications.vala:102
+#: main/src/ui/notifications.vala:103 main/src/ui/notifications.vala:133
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny"
msgstr "Ukatu"
-#: main/src/ui/notifications.vala:108
+#: main/src/ui/notifications.vala:109
#, c-format
msgid "Failed connecting to %s"
msgstr "Huts %s(e)ra konektatzerakoan"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:126
+#: main/src/ui/notifications.vala:124
+#, c-format
+msgid "Invitation to %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/notifications.vala:125
+#, c-format
+msgid "%s invited you to %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
#, c-format
msgid "Remove account %s?"
msgstr "%s kontua kendu?"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:129
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128
msgid "Remove"
msgstr "Kendu"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
msgid "Select avatar"
msgstr "Irudia hautatu"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
msgid "Select"
msgstr "Hautatu"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:47
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:158
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:125
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
@@ -83,84 +93,84 @@ msgstr "Hautatu"
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:160
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:159
msgid "Images"
msgstr "Irudiak"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:164
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163
msgid "All files"
msgstr "Fitxategi guztiak"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:219
msgid "Connecting…"
msgstr "Konektatzen…"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221
msgid "Connected"
msgstr "Konektatuta"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:225
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223
msgid "Disconnected"
msgstr "Ez konektatuta"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
msgid "Wrong password"
msgstr "Pasahitz okerra"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
msgid "Invalid TLS certificate"
msgstr "TLS ziurtagiri ez balidouna"
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:239
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:241
msgid "Error"
msgstr "Akatsa"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:79
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:81
msgid "Add Account"
msgstr "Kontua gehitu"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:156
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:158
#, c-format
msgid "Sign in to %s"
msgstr "Hasi saioa %s(e)n"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:202
#, c-format
msgid "You can now start using %s"
msgstr "Orain %s erabiltzen hasi zaitezke"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:237
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
msgstr "Ezin izan da %s(e)ra konektatu"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:254
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:256
msgid "Wrong username or password"
msgstr "Erabiltzaile izen edo pasahitz okerra"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:287
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:289
msgid "No response from server"
msgstr "Erantzunik ez zerbitzaritik"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:293
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:295
#, c-format
msgid "Register on %s"
msgstr "Izena eman hemen: %s"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:298
msgid "The server requires to sign up through a website"
msgstr "Zerbitzariak webgune baten bidez izena ematea eskatzen du"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:298
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:300
msgid "Open Registration"
msgstr "Izen emate irekia"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:314
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
msgid "Register"
msgstr "Izena eman"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:318
#, c-format
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "Ikusi %s izena ematearen inguruko informazioa lortzeko"
@@ -208,11 +218,11 @@ msgstr[1] "orain dela %i min"
msgid "Just now"
msgstr "Orain"
-#: main/src/ui/application.vala:47
+#: main/src/ui/application.vala:158
msgid "Join Conference"
msgstr "Konferentziara batu"
-#: main/src/ui/application.vala:47
+#: main/src/ui/application.vala:158
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:69
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:144
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:141
@@ -311,6 +321,29 @@ msgstr "Kontuak kudeatu"
msgid "No active conversations"
msgstr "Ez dago solasaldi aktiborik"
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:258
+#, c-format
+msgid "Downloading %s…"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:263
+#, c-format
+msgid "%s offered: %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:265
+#, c-format
+msgid "File offered: %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:267
+msgid "File offered"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:272
+msgid "File transfer failed"
+msgstr ""
+
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:85
msgid "Today"
msgstr "Gaur"
@@ -348,10 +381,6 @@ msgstr "idazteari utzi dio"
msgid "Message too long"
msgstr "Mezu luzeegia"
-#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:213
-msgid "File"
-msgstr "Fitxategia"
-
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
msgstr "Kontaktu honek bere kontaktuen zerrendara gehitu nahi zaitu"
@@ -574,11 +603,11 @@ msgstr "Lehenetsia: %s"
#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11
msgid "Search messages"
-msgstr ""
+msgstr "Mezuak bilatu"
#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:37
msgid "Members"
-msgstr ""
+msgstr "Kideak"
#: main/data/settings_dialog.ui:46
msgid "Notify when a new message arrives"
@@ -721,6 +750,9 @@ msgstr "Ez dago bat egiten duen mezurik"
msgid "Check the spelling or try to remove filters"
msgstr "Ortografia egiaztatu edo saiatu iragazkiak kentzen"
+#~ msgid "File"
+#~ msgstr "Fitxategia"
+
#~ msgid "Communicate happiness."
#~ msgstr "Poztasuna komunikatu."
diff --git a/main/po/fi.po b/main/po/fi.po
index c8411997..bea18ae7 100644
--- a/main/po/fi.po
+++ b/main/po/fi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-04 16:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-28 14:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-13 10:18+0000\n"
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/fi/>\n"
@@ -18,63 +18,73 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.0-dev\n"
-#: main/src/ui/notifications.vala:67
+#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:155
msgid "Image sent"
msgstr ""
-#: main/src/ui/notifications.vala:67
+#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:155
msgid "File sent"
msgstr ""
-#: main/src/ui/notifications.vala:69
+#: main/src/ui/notifications.vala:70
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:157
msgid "Image received"
msgstr ""
-#: main/src/ui/notifications.vala:69
+#: main/src/ui/notifications.vala:70
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:157
msgid "File received"
msgstr ""
-#: main/src/ui/notifications.vala:94
+#: main/src/ui/notifications.vala:95
msgid "Subscription request"
msgstr "Yhteyspyyntö"
-#: main/src/ui/notifications.vala:101
+#: main/src/ui/notifications.vala:102 main/src/ui/notifications.vala:134
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept"
msgstr "Hyväksy"
-#: main/src/ui/notifications.vala:102
+#: main/src/ui/notifications.vala:103 main/src/ui/notifications.vala:133
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny"
msgstr "Hylkää"
-#: main/src/ui/notifications.vala:108
+#: main/src/ui/notifications.vala:109
#, c-format
msgid "Failed connecting to %s"
msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:126
+#: main/src/ui/notifications.vala:124
+#, c-format
+msgid "Invitation to %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/notifications.vala:125
+#, c-format
+msgid "%s invited you to %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
#, c-format
msgid "Remove account %s?"
msgstr "Poista tili %s?"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:129
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128
msgid "Remove"
msgstr "Poista"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
msgid "Select avatar"
msgstr "Valitse keskustelukuvake"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
msgid "Select"
msgstr "Valitse"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:47
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:158
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:125
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
@@ -83,84 +93,84 @@ msgstr "Valitse"
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:160
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:159
msgid "Images"
msgstr "Kuvat"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:164
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163
msgid "All files"
msgstr "Kaikki tiedostot"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:219
msgid "Connecting…"
msgstr "Yhdistää…"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221
msgid "Connected"
msgstr "Yhdistetty"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:225
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223
msgid "Disconnected"
msgstr "Ei yhdistetty"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
msgid "Wrong password"
msgstr "Väärä salasana"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
msgid "Invalid TLS certificate"
msgstr "TLS-varmenne ei kelpaa"
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:239
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:241
msgid "Error"
msgstr "Virhe"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:79
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:81
msgid "Add Account"
msgstr "Lisää tili"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:156
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:158
#, c-format
msgid "Sign in to %s"
msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:202
#, c-format
msgid "You can now start using %s"
msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:237
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:254
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:256
msgid "Wrong username or password"
msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:287
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:289
msgid "No response from server"
msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:293
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:295
#, c-format
msgid "Register on %s"
msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:298
msgid "The server requires to sign up through a website"
msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:298
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:300
msgid "Open Registration"
msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:314
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
msgid "Register"
msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:318
#, c-format
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr ""
@@ -208,11 +218,11 @@ msgstr[1] "%i min sitten"
msgid "Just now"
msgstr "Juuri nyt"
-#: main/src/ui/application.vala:47
+#: main/src/ui/application.vala:158
msgid "Join Conference"
msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun"
-#: main/src/ui/application.vala:47
+#: main/src/ui/application.vala:158
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:69
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:144
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:141
@@ -311,6 +321,29 @@ msgstr "Hallitse tilejä"
msgid "No active conversations"
msgstr "Ei aktiivisia keskusteluja"
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:258
+#, c-format
+msgid "Downloading %s…"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:263
+#, c-format
+msgid "%s offered: %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:265
+#, c-format
+msgid "File offered: %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:267
+msgid "File offered"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:272
+msgid "File transfer failed"
+msgstr ""
+
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:85
msgid "Today"
msgstr "Tänään"
@@ -348,10 +381,6 @@ msgstr "on lakannut kirjoittamasta"
msgid "Message too long"
msgstr "Viesti liian pitkä"
-#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:213
-msgid "File"
-msgstr "Tiedosto"
-
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
msgstr "Tämä käyttäjä haluaisi lisätä sinut yhteystietoihinsa"
@@ -720,6 +749,9 @@ msgstr ""
msgid "Check the spelling or try to remove filters"
msgstr ""
+#~ msgid "File"
+#~ msgstr "Tiedosto"
+
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Asetukset"
diff --git a/main/po/fr.po b/main/po/fr.po
index c104b80d..577fcd03 100644
--- a/main/po/fr.po
+++ b/main/po/fr.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-04 16:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-19 14:20+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-28 14:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-14 11:23+0000\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/"
"fr/>\n"
"Language: fr\n"
@@ -16,65 +16,75 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n"
-#: main/src/ui/notifications.vala:67
+#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:155
msgid "Image sent"
msgstr "Image envoyée"
-#: main/src/ui/notifications.vala:67
+#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:155
msgid "File sent"
msgstr "Fichier envoyé"
-#: main/src/ui/notifications.vala:69
+#: main/src/ui/notifications.vala:70
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:157
msgid "Image received"
msgstr "Image reçue"
-#: main/src/ui/notifications.vala:69
+#: main/src/ui/notifications.vala:70
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:157
msgid "File received"
msgstr "Fichier reçu"
-#: main/src/ui/notifications.vala:94
+#: main/src/ui/notifications.vala:95
msgid "Subscription request"
msgstr "Demande d’abonnement"
-#: main/src/ui/notifications.vala:101
+#: main/src/ui/notifications.vala:102 main/src/ui/notifications.vala:134
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept"
msgstr "Accepter"
-#: main/src/ui/notifications.vala:102
+#: main/src/ui/notifications.vala:103 main/src/ui/notifications.vala:133
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny"
msgstr "Refuser"
-#: main/src/ui/notifications.vala:108
+#: main/src/ui/notifications.vala:109
#, c-format
msgid "Failed connecting to %s"
msgstr "Échec de la connexion à %s"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:126
+#: main/src/ui/notifications.vala:124
+#, c-format
+msgid "Invitation to %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/notifications.vala:125
+#, c-format
+msgid "%s invited you to %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
#, c-format
msgid "Remove account %s?"
msgstr "Supprimer le compte %s ?"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:129
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
msgid "Select avatar"
msgstr "Choisir un avatar"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
msgid "Select"
msgstr "Choisir"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:47
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:158
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:125
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
@@ -83,84 +93,84 @@ msgstr "Choisir"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:160
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:159
msgid "Images"
msgstr "Images"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:164
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163
msgid "All files"
msgstr "Tous les fichiers"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:219
msgid "Connecting…"
msgstr "Connexion…"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221
msgid "Connected"
msgstr "Connecté"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:225
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223
msgid "Disconnected"
msgstr "Déconnecté"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
msgid "Wrong password"
msgstr "Mauvais mot de passe"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
msgid "Invalid TLS certificate"
msgstr "Certificat TLS invalide"
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:239
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:241
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:79
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:81
msgid "Add Account"
msgstr "Ajouter un compte"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:156
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:158
#, c-format
msgid "Sign in to %s"
msgstr "Se connecter à %s"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:202
#, c-format
msgid "You can now start using %s"
msgstr "Vous pouvez maintenant utiliser %s"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:237
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
msgstr "N'a pas pu se connecter à %s"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:254
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:256
msgid "Wrong username or password"
msgstr "Nom d'utilisateur ou mot de passe incorrect"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:287
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:289
msgid "No response from server"
msgstr "Pas de réponse du serveur"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:293
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:295
#, c-format
msgid "Register on %s"
msgstr "S’inscrire sur %s"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:298
msgid "The server requires to sign up through a website"
msgstr "Ce serveur nécessite de s’inscrire depuis son site web"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:298
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:300
msgid "Open Registration"
msgstr "Inscription ouverte"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:314
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
msgid "Register"
msgstr "S’inscrire"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:318
#, c-format
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "Consultez %s pour plus d’informations sur comment s’inscrire"
@@ -208,11 +218,11 @@ msgstr[1] "Il y a %i minutes"
msgid "Just now"
msgstr "À l’instant"
-#: main/src/ui/application.vala:47
+#: main/src/ui/application.vala:158
msgid "Join Conference"
msgstr "Rejoindre une conférence"
-#: main/src/ui/application.vala:47
+#: main/src/ui/application.vala:158
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:69
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:144
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:141
@@ -311,6 +321,29 @@ msgstr "Gérer les comptes"
msgid "No active conversations"
msgstr "Aucune discussion en cours"
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:258
+#, c-format
+msgid "Downloading %s…"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:263
+#, c-format
+msgid "%s offered: %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:265
+#, c-format
+msgid "File offered: %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:267
+msgid "File offered"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:272
+msgid "File transfer failed"
+msgstr ""
+
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:85
msgid "Today"
msgstr "Aujourd’hui"
@@ -348,10 +381,6 @@ msgstr "a arrêté d’écrire"
msgid "Message too long"
msgstr "Message trop long"
-#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:213
-msgid "File"
-msgstr "Fichier"
-
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
msgstr "Ce contact voudrait vous ajouter à sa liste de contacts"
@@ -572,11 +601,11 @@ msgstr "Par défaut : %s"
#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11
msgid "Search messages"
-msgstr ""
+msgstr "Rechercher des messages"
#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:37
msgid "Members"
-msgstr ""
+msgstr "Membres"
#: main/data/settings_dialog.ui:46
msgid "Notify when a new message arrives"
@@ -719,6 +748,9 @@ msgstr "Aucun message correspondant"
msgid "Check the spelling or try to remove filters"
msgstr "Vérifiez l’orthographe ou essayez de supprimer des filtres"
+#~ msgid "File"
+#~ msgstr "Fichier"
+
#~ msgid "Communicate happiness."
#~ msgstr "Communiquer avec bonheur."
diff --git a/main/po/gl.po b/main/po/gl.po
index d9f0be40..30e43468 100644
--- a/main/po/gl.po
+++ b/main/po/gl.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-04 16:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-27 13:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-28 14:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-10 06:01+0000\n"
"Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/gl/>\n"
"Language: gl\n"
@@ -16,65 +16,75 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
+"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n"
-#: main/src/ui/notifications.vala:67
+#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:155
msgid "Image sent"
msgstr "Imaxe enviada"
-#: main/src/ui/notifications.vala:67
+#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:155
msgid "File sent"
msgstr "Ficheiro enviado"
-#: main/src/ui/notifications.vala:69
+#: main/src/ui/notifications.vala:70
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:157
msgid "Image received"
msgstr "Imaxe recibida"
-#: main/src/ui/notifications.vala:69
+#: main/src/ui/notifications.vala:70
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:157
msgid "File received"
msgstr "Ficheiro recibido"
-#: main/src/ui/notifications.vala:94
+#: main/src/ui/notifications.vala:95
msgid "Subscription request"
msgstr "Solicitude de subscrición"
-#: main/src/ui/notifications.vala:101
+#: main/src/ui/notifications.vala:102 main/src/ui/notifications.vala:134
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept"
msgstr "Feito"
-#: main/src/ui/notifications.vala:102
+#: main/src/ui/notifications.vala:103 main/src/ui/notifications.vala:133
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny"
msgstr "Rexeitar"
-#: main/src/ui/notifications.vala:108
+#: main/src/ui/notifications.vala:109
#, c-format
msgid "Failed connecting to %s"
msgstr "Ocorreu un erro ó conectar cara %s"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:126
+#: main/src/ui/notifications.vala:124
+#, c-format
+msgid "Invitation to %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/notifications.vala:125
+#, c-format
+msgid "%s invited you to %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
#, c-format
msgid "Remove account %s?"
msgstr "Elimina-la conta %s?"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:129
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
msgid "Select avatar"
msgstr "Escoller imaxe do perfil"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
msgid "Select"
msgstr "Escoller"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:47
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:158
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:125
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
@@ -83,84 +93,84 @@ msgstr "Escoller"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:160
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:159
msgid "Images"
msgstr "Imaxes"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:164
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163
msgid "All files"
msgstr "Tódolos ficheiros"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:219
msgid "Connecting…"
msgstr "Estase a conectar…"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221
msgid "Connected"
msgstr "Conectado"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:225
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223
msgid "Disconnected"
msgstr "Desconectado"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
msgid "Wrong password"
msgstr "Contrasinal incorrecto"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
msgid "Invalid TLS certificate"
msgstr "Certificado do TLS non válido"
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:239
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:241
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:79
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:81
msgid "Add Account"
msgstr "Engadir conta"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:156
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:158
#, c-format
msgid "Sign in to %s"
msgstr "Conectar con %s"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:202
#, c-format
msgid "You can now start using %s"
msgstr "Agora xa pode comezar a utilizar %s"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:237
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
msgstr "Non se conectou a %s"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:254
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:256
msgid "Wrong username or password"
msgstr "Usuario ou contrasinal incorrectos"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:287
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:289
msgid "No response from server"
msgstr "Sen resposta do servidor"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:293
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:295
#, c-format
msgid "Register on %s"
msgstr "Rexistrarse en %s"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:298
msgid "The server requires to sign up through a website"
msgstr "O servidor precisa que se rexistre a través dun sitio web"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:298
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:300
msgid "Open Registration"
msgstr "Rexistro aberto"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:314
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
msgid "Register"
msgstr "Rexistrar"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:318
#, c-format
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "Comprobe %s para máis información sobre o rexistro"
@@ -208,11 +218,11 @@ msgstr[1] "hai %i minutos"
msgid "Just now"
msgstr "Xusto agora"
-#: main/src/ui/application.vala:47
+#: main/src/ui/application.vala:158
msgid "Join Conference"
msgstr "Unirse a un grupo"
-#: main/src/ui/application.vala:47
+#: main/src/ui/application.vala:158
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:69
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:144
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:141
@@ -311,6 +321,29 @@ msgstr "Xestionar contas"
msgid "No active conversations"
msgstr "Sen parolas activas"
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:258
+#, c-format
+msgid "Downloading %s…"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:263
+#, c-format
+msgid "%s offered: %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:265
+#, c-format
+msgid "File offered: %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:267
+msgid "File offered"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:272
+msgid "File transfer failed"
+msgstr ""
+
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:85
msgid "Today"
msgstr "Hoxe"
@@ -348,10 +381,6 @@ msgstr "deixou de escribir"
msgid "Message too long"
msgstr "Mensaxe demasiado longa"
-#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:213
-msgid "File"
-msgstr "Ficheiro"
-
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
msgstr "Esta persoa gostaríalle engadille á súa listaxe dos contactos"
@@ -574,11 +603,11 @@ msgstr "Por defecto: %s"
#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11
msgid "Search messages"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar mensaxes"
#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:37
msgid "Members"
-msgstr ""
+msgstr "Membresía"
#: main/data/settings_dialog.ui:46
msgid "Notify when a new message arrives"
@@ -721,6 +750,9 @@ msgstr "Sen mensaxes coincidentes"
msgid "Check the spelling or try to remove filters"
msgstr "Comprobe a escrita ou tente eliminar filtros"
+#~ msgid "File"
+#~ msgstr "Ficheiro"
+
#~ msgid "Communicate happiness."
#~ msgstr "Espalla a felicidade."
diff --git a/main/po/hu.po b/main/po/hu.po
index 3aae5eb3..c10e6223 100644
--- a/main/po/hu.po
+++ b/main/po/hu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-04 16:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-28 14:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-26 08:17+0000\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/hu/>\n"
@@ -18,63 +18,73 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
-#: main/src/ui/notifications.vala:67
+#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:155
msgid "Image sent"
msgstr ""
-#: main/src/ui/notifications.vala:67
+#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:155
msgid "File sent"
msgstr ""
-#: main/src/ui/notifications.vala:69
+#: main/src/ui/notifications.vala:70
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:157
msgid "Image received"
msgstr "Kép érkezett"
-#: main/src/ui/notifications.vala:69
+#: main/src/ui/notifications.vala:70
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:157
msgid "File received"
msgstr "Fájl érkezett"
-#: main/src/ui/notifications.vala:94
+#: main/src/ui/notifications.vala:95
msgid "Subscription request"
msgstr "Feliratkozási kérés"
-#: main/src/ui/notifications.vala:101
+#: main/src/ui/notifications.vala:102 main/src/ui/notifications.vala:134
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept"
msgstr "Elfogadás"
-#: main/src/ui/notifications.vala:102
+#: main/src/ui/notifications.vala:103 main/src/ui/notifications.vala:133
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny"
msgstr "Tiltás"
-#: main/src/ui/notifications.vala:108
+#: main/src/ui/notifications.vala:109
#, c-format
msgid "Failed connecting to %s"
msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:126
+#: main/src/ui/notifications.vala:124
+#, c-format
+msgid "Invitation to %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/notifications.vala:125
+#, c-format
+msgid "%s invited you to %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
#, c-format
msgid "Remove account %s?"
msgstr "Eltávolítod a %s fiókot?"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:129
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128
msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
msgid "Select avatar"
msgstr "Profilkép választása"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
msgid "Select"
msgstr "Választ"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:47
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:158
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:125
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
@@ -83,84 +93,84 @@ msgstr "Választ"
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:160
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:159
msgid "Images"
msgstr "Képek"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:164
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163
msgid "All files"
msgstr "Összes fájl"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:219
msgid "Connecting…"
msgstr "Csatlakozás…"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221
msgid "Connected"
msgstr "Csatlakozva"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:225
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223
msgid "Disconnected"
msgstr "Lecsatlakozva"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
msgid "Wrong password"
msgstr "Hibás jelszó"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
msgid "Invalid TLS certificate"
msgstr "Érvénytelen TLS tanúsítvány"
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:239
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:241
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:79
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:81
msgid "Add Account"
msgstr "Fiók hozzáadása"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:156
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:158
#, c-format
msgid "Sign in to %s"
msgstr "Jelentkezzen be a %s-ba"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:202
#, c-format
msgid "You can now start using %s"
msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:237
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:254
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:256
msgid "Wrong username or password"
msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:287
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:289
msgid "No response from server"
msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:293
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:295
#, c-format
msgid "Register on %s"
msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:298
msgid "The server requires to sign up through a website"
msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:298
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:300
msgid "Open Registration"
msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:314
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
msgid "Register"
msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:318
#, c-format
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr ""
@@ -208,11 +218,11 @@ msgstr[1] "%i perccel ezelőtt"
msgid "Just now"
msgstr "Most"
-#: main/src/ui/application.vala:47
+#: main/src/ui/application.vala:158
msgid "Join Conference"
msgstr "Csatlakozás konferenciához"
-#: main/src/ui/application.vala:47
+#: main/src/ui/application.vala:158
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:69
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:144
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:141
@@ -311,6 +321,29 @@ msgstr "Fiókok kezelése"
msgid "No active conversations"
msgstr "Nincs aktív beszélgetés"
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:258
+#, c-format
+msgid "Downloading %s…"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:263
+#, c-format
+msgid "%s offered: %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:265
+#, c-format
+msgid "File offered: %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:267
+msgid "File offered"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:272
+msgid "File transfer failed"
+msgstr ""
+
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:85
msgid "Today"
msgstr "Ma"
@@ -348,10 +381,6 @@ msgstr "abbahagyta a gépelést"
msgid "Message too long"
msgstr "Az üzenet túl hosszú"
-#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:213
-msgid "File"
-msgstr "Fájl"
-
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
msgstr "Ez az ismerős hozzá szeretne adni téged az ismerőslistájához"
@@ -720,6 +749,9 @@ msgstr ""
msgid "Check the spelling or try to remove filters"
msgstr ""
+#~ msgid "File"
+#~ msgstr "Fájl"
+
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Beállítások"
diff --git a/main/po/it.po b/main/po/it.po
index 55aa5927..59f3d2b9 100644
--- a/main/po/it.po
+++ b/main/po/it.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-04 16:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-05 11:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-28 14:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-25 15:23+0000\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/it/>\n"
"Language: it\n"
@@ -16,65 +16,75 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n"
-#: main/src/ui/notifications.vala:67
+#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:155
msgid "Image sent"
msgstr "Immagine inviata"
-#: main/src/ui/notifications.vala:67
+#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:155
msgid "File sent"
msgstr "File inviato"
-#: main/src/ui/notifications.vala:69
+#: main/src/ui/notifications.vala:70
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:157
msgid "Image received"
msgstr "Immagine ricevuta"
-#: main/src/ui/notifications.vala:69
+#: main/src/ui/notifications.vala:70
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:157
msgid "File received"
msgstr "File ricevuto"
-#: main/src/ui/notifications.vala:94
+#: main/src/ui/notifications.vala:95
msgid "Subscription request"
msgstr "Richiesta di iscrizione"
-#: main/src/ui/notifications.vala:101
+#: main/src/ui/notifications.vala:102 main/src/ui/notifications.vala:134
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept"
msgstr "Accetta"
-#: main/src/ui/notifications.vala:102
+#: main/src/ui/notifications.vala:103 main/src/ui/notifications.vala:133
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny"
msgstr "Rifiuta"
-#: main/src/ui/notifications.vala:108
+#: main/src/ui/notifications.vala:109
#, c-format
msgid "Failed connecting to %s"
msgstr "Connessione a %s fallita"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:126
+#: main/src/ui/notifications.vala:124
+#, c-format
+msgid "Invitation to %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/notifications.vala:125
+#, c-format
+msgid "%s invited you to %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
#, c-format
msgid "Remove account %s?"
msgstr "Rimuovere l'account %s?"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:129
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
msgid "Select avatar"
msgstr "Scegli un avatar"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
msgid "Select"
msgstr "Seleziona"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:47
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:158
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:125
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
@@ -83,84 +93,84 @@ msgstr "Seleziona"
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:160
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:159
msgid "Images"
msgstr "Immagini"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:164
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163
msgid "All files"
msgstr "Tutti i documenti"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:219
msgid "Connecting…"
msgstr "Connessione…"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221
msgid "Connected"
msgstr "Connesso"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:225
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223
msgid "Disconnected"
msgstr "Disconnesso"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
msgid "Wrong password"
msgstr "Password errata"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
msgid "Invalid TLS certificate"
msgstr "Il certificato TLS non è valido"
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:239
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:241
msgid "Error"
msgstr "Errore"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:79
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:81
msgid "Add Account"
msgstr "Aggiungi un account"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:156
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:158
#, c-format
msgid "Sign in to %s"
msgstr "Accedi a %s"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:202
#, c-format
msgid "You can now start using %s"
msgstr "Adesso puoi iniziare ad usare %s"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:237
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
msgstr "Impossibile connettersi a %s"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:254
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:256
msgid "Wrong username or password"
msgstr "Utente o password errati"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:287
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:289
msgid "No response from server"
msgstr "Nessuna risposta dal server"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:293
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:295
#, c-format
msgid "Register on %s"
msgstr "Registrati su %s"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:298
msgid "The server requires to sign up through a website"
msgstr "Il server richiede di registrarsi tramite un sito web"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:298
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:300
msgid "Open Registration"
msgstr "Apri la Registrazione"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:314
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
msgid "Register"
msgstr "Registrati"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:318
#, c-format
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "Controlla %s per informazioni su come registrarsi"
@@ -208,11 +218,11 @@ msgstr[1] "%i minuti fa"
msgid "Just now"
msgstr "Adesso"
-#: main/src/ui/application.vala:47
+#: main/src/ui/application.vala:158
msgid "Join Conference"
msgstr "Partecipa alla conferenza"
-#: main/src/ui/application.vala:47
+#: main/src/ui/application.vala:158
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:69
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:144
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:141
@@ -311,6 +321,29 @@ msgstr "Gestisci accounts"
msgid "No active conversations"
msgstr "Nessuna conversazione attiva"
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:258
+#, c-format
+msgid "Downloading %s…"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:263
+#, c-format
+msgid "%s offered: %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:265
+#, c-format
+msgid "File offered: %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:267
+msgid "File offered"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:272
+msgid "File transfer failed"
+msgstr ""
+
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:85
msgid "Today"
msgstr "Oggi"
@@ -348,10 +381,6 @@ msgstr "ha smesso di scrivere"
msgid "Message too long"
msgstr "Messaggio troppo lungo"
-#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:213
-msgid "File"
-msgstr "File"
-
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
msgstr "Questo contatto vorrebbe aggiungerti alla sua lista contatti"
@@ -425,7 +454,7 @@ msgid "%i search results"
msgstr "%i risultati per la ricerca"
#: main/src/ui/global_search.vala:161
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "In %s"
msgstr "In %s"
@@ -493,7 +522,7 @@ msgstr "Moderata"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64
msgid "Only occupants with voice may send messages"
-msgstr "Solo gli occupanti con voce possono mandare messaggi"
+msgstr "Solo i partecipanti autorizzati possono mandare messaggi"
#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
msgid "Members only"
@@ -574,11 +603,11 @@ msgstr "Default: %s"
#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11
msgid "Search messages"
-msgstr ""
+msgstr "Cerca tra i messaggi"
#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:37
msgid "Members"
-msgstr ""
+msgstr "Partecipanti"
#: main/data/settings_dialog.ui:46
msgid "Notify when a new message arrives"
@@ -586,7 +615,7 @@ msgstr "Notifica quando arriva un nuovo messaggio"
#: main/data/settings_dialog.ui:58
msgid "Convert smileys to emojis"
-msgstr "Trasforma smileys in emojis"
+msgstr "Trasforma gli smile in emoji"
#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:9 main/data/menu_app.ui:7
msgid "Accounts"
@@ -630,9 +659,8 @@ msgid "Or specify a server address"
msgstr "Oppure inserisci l'indirizzo di un server"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:390
-#, fuzzy
msgid "Sign in instead"
-msgstr "Oppure accedi"
+msgstr "Altrimenti accedi"
#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:471
msgid "Pick another server"
@@ -722,6 +750,9 @@ msgstr "Nessun messaggio corrispondente"
msgid "Check the spelling or try to remove filters"
msgstr "Controlla l'ortografia o prova a rimuovere dei filtri"
+#~ msgid "File"
+#~ msgstr "File"
+
#~ msgid "Communicate happiness."
#~ msgstr "Comunica felicità."
diff --git a/main/po/ja.po b/main/po/ja.po
index 764a0399..0524ad47 100644
--- a/main/po/ja.po
+++ b/main/po/ja.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-04 16:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-02 15:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-28 14:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-05 16:01+0000\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/ja/>\n"
"Language: ja\n"
@@ -18,63 +18,73 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n"
-#: main/src/ui/notifications.vala:67
+#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:155
msgid "Image sent"
msgstr "画像を送信しました"
-#: main/src/ui/notifications.vala:67
+#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:155
msgid "File sent"
msgstr "ファイルを送信しました"
-#: main/src/ui/notifications.vala:69
+#: main/src/ui/notifications.vala:70
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:157
msgid "Image received"
msgstr "画像を受信しました"
-#: main/src/ui/notifications.vala:69
+#: main/src/ui/notifications.vala:70
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:157
msgid "File received"
msgstr "ファイルを受信しました"
-#: main/src/ui/notifications.vala:94
+#: main/src/ui/notifications.vala:95
msgid "Subscription request"
msgstr "在席通知の申込"
-#: main/src/ui/notifications.vala:101
+#: main/src/ui/notifications.vala:102 main/src/ui/notifications.vala:134
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept"
msgstr "承諾"
-#: main/src/ui/notifications.vala:102
+#: main/src/ui/notifications.vala:103 main/src/ui/notifications.vala:133
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny"
msgstr "拒否"
-#: main/src/ui/notifications.vala:108
+#: main/src/ui/notifications.vala:109
#, c-format
msgid "Failed connecting to %s"
msgstr "%s への接続に失敗しました"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:126
+#: main/src/ui/notifications.vala:124
+#, c-format
+msgid "Invitation to %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/notifications.vala:125
+#, c-format
+msgid "%s invited you to %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
#, c-format
msgid "Remove account %s?"
msgstr "アカウント %s を削除しますか?"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:129
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128
msgid "Remove"
msgstr "削除"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
msgid "Select avatar"
msgstr "アバターを選択"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
msgid "Select"
msgstr "選択"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:47
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:158
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:125
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
@@ -83,84 +93,84 @@ msgstr "選択"
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:160
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:159
msgid "Images"
msgstr "画像"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:164
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163
msgid "All files"
msgstr "すべてのファイル"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:219
msgid "Connecting…"
msgstr "接続試行中…"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221
msgid "Connected"
msgstr "接続済み"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:225
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223
msgid "Disconnected"
msgstr "切断"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
msgid "Wrong password"
msgstr "パスワードが違います"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
msgid "Invalid TLS certificate"
msgstr "TLS 証明書が不正です"
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:239
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:241
msgid "Error"
msgstr "エラー"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:79
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:81
msgid "Add Account"
msgstr "アカウントを追加"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:156
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:158
#, c-format
msgid "Sign in to %s"
msgstr "%s にサインイン"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:202
#, c-format
msgid "You can now start using %s"
msgstr "%s をお使いいただけます"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:237
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
msgstr "%s に接続できませんでした"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:254
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:256
msgid "Wrong username or password"
msgstr "ユーザー名またはパスワードが違います"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:287
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:289
msgid "No response from server"
msgstr "サーバーから応答がありません"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:293
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:295
#, c-format
msgid "Register on %s"
msgstr "%s に登録"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:298
msgid "The server requires to sign up through a website"
msgstr "サーバーが Web サイトでのサインアップを要求しています"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:298
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:300
msgid "Open Registration"
msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:314
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
msgid "Register"
msgstr "登録"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:318
#, c-format
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "サインアップの方法に関する情報は、%s をご確認ください"
@@ -207,11 +217,11 @@ msgstr[0] "%i 分前"
msgid "Just now"
msgstr "たった今"
-#: main/src/ui/application.vala:47
+#: main/src/ui/application.vala:158
msgid "Join Conference"
msgstr "トークルームに参加"
-#: main/src/ui/application.vala:47
+#: main/src/ui/application.vala:158
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:69
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:144
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:141
@@ -310,6 +320,29 @@ msgstr "アカウントを管理"
msgid "No active conversations"
msgstr "アクティブな会話がありません"
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:258
+#, c-format
+msgid "Downloading %s…"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:263
+#, c-format
+msgid "%s offered: %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:265
+#, c-format
+msgid "File offered: %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:267
+msgid "File offered"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:272
+msgid "File transfer failed"
+msgstr ""
+
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:85
msgid "Today"
msgstr "今日"
@@ -346,10 +379,6 @@ msgstr "が入力を中断しました"
msgid "Message too long"
msgstr "メッセージが長すぎます"
-#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:213
-msgid "File"
-msgstr "ファイル"
-
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
msgstr "この相手があなたを連絡先に入れようとしています"
@@ -570,11 +599,11 @@ msgstr "デフォルト: %s"
#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11
msgid "Search messages"
-msgstr ""
+msgstr "メッセージを検索"
#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:37
msgid "Members"
-msgstr ""
+msgstr "メンバー"
#: main/data/settings_dialog.ui:46
msgid "Notify when a new message arrives"
@@ -710,6 +739,9 @@ msgstr "一致するメッセージはありません"
msgid "Check the spelling or try to remove filters"
msgstr "スペルを確認するか、フィルターを消去してみてください"
+#~ msgid "File"
+#~ msgstr "ファイル"
+
#~ msgid "JID should be of the form “user@example.com”"
#~ msgstr "JID は “user@example.com” の形式にしてください"
diff --git a/main/po/lb.po b/main/po/lb.po
index 485e9fd1..3d371f12 100644
--- a/main/po/lb.po
+++ b/main/po/lb.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Luxembourgish (Dino)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-04 16:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-26 08:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-28 14:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-15 16:01+0000\n"
"Language-Team: Luxembourgish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/lb/>\n"
"Language: lb\n"
@@ -11,65 +11,75 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n"
-#: main/src/ui/notifications.vala:67
+#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:155
msgid "Image sent"
msgstr "Bild geschéckt"
-#: main/src/ui/notifications.vala:67
+#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:155
msgid "File sent"
msgstr "Datei geschéckt"
-#: main/src/ui/notifications.vala:69
+#: main/src/ui/notifications.vala:70
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:157
msgid "Image received"
msgstr "Bild kritt"
-#: main/src/ui/notifications.vala:69
+#: main/src/ui/notifications.vala:70
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:157
msgid "File received"
msgstr "Datei kritt"
-#: main/src/ui/notifications.vala:94
+#: main/src/ui/notifications.vala:95
msgid "Subscription request"
msgstr "Abonnement Ufro"
-#: main/src/ui/notifications.vala:101
+#: main/src/ui/notifications.vala:102 main/src/ui/notifications.vala:134
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept"
msgstr "Akzeptéieren"
-#: main/src/ui/notifications.vala:102
+#: main/src/ui/notifications.vala:103 main/src/ui/notifications.vala:133
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny"
msgstr "Verweigeren"
-#: main/src/ui/notifications.vala:108
+#: main/src/ui/notifications.vala:109
#, c-format
msgid "Failed connecting to %s"
msgstr "Feeler beim connectéieren op %s"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:126
+#: main/src/ui/notifications.vala:124
+#, c-format
+msgid "Invitation to %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/notifications.vala:125
+#, c-format
+msgid "%s invited you to %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
#, c-format
msgid "Remove account %s?"
msgstr "Konto %s läschen?"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:129
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128
msgid "Remove"
msgstr "Läschen"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
msgid "Select avatar"
msgstr "Avatar auswielen"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
msgid "Select"
msgstr "Auswielen"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:47
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:158
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:125
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
@@ -78,84 +88,84 @@ msgstr "Auswielen"
msgid "Cancel"
msgstr "Ofbriechen"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:160
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:159
msgid "Images"
msgstr "Biller"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:164
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163
msgid "All files"
msgstr "All Dateien"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:219
msgid "Connecting…"
msgstr "Verbannen…"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221
msgid "Connected"
msgstr "Verbonnen"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:225
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223
msgid "Disconnected"
msgstr "Getrennt"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
msgid "Wrong password"
msgstr "Falsch Passwuert"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
msgid "Invalid TLS certificate"
msgstr "Invaliden TLS Zertifikat"
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:239
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:241
msgid "Error"
msgstr "Feeler"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:79
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:81
msgid "Add Account"
msgstr "Account bäisetzen"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:156
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:158
#, c-format
msgid "Sign in to %s"
msgstr "Bei %s umellen"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:202
#, c-format
msgid "You can now start using %s"
msgstr "Du kanns elo %s benotzen"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:237
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
msgstr "Konnt net op %s connectéieren"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:254
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:256
msgid "Wrong username or password"
msgstr "Falsche Benotzernumm oder Passwuert"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:287
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:289
msgid "No response from server"
msgstr "Keng Äntwert vum Server"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:293
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:295
#, c-format
msgid "Register on %s"
msgstr "Ob %s registréieren"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:298
msgid "The server requires to sign up through a website"
msgstr "De Server setzt eng Registréierung duerch eng Websäit viraus"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:298
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:300
msgid "Open Registration"
msgstr "Oppe Registréierung"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:314
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
msgid "Register"
msgstr "Registréieren"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:318
#, c-format
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "Kuck %s fir Informatioune iwwert Registréierung"
@@ -203,11 +213,11 @@ msgstr[1] "%i Minutten hier"
msgid "Just now"
msgstr "Just elo"
-#: main/src/ui/application.vala:47
+#: main/src/ui/application.vala:158
msgid "Join Conference"
msgstr "Konferenz bäitrieden"
-#: main/src/ui/application.vala:47
+#: main/src/ui/application.vala:158
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:69
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:144
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:141
@@ -306,6 +316,29 @@ msgstr "Kontoe managen"
msgid "No active conversations"
msgstr "Keng Conversatiounen aktiv"
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:258
+#, c-format
+msgid "Downloading %s…"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:263
+#, c-format
+msgid "%s offered: %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:265
+#, c-format
+msgid "File offered: %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:267
+msgid "File offered"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:272
+msgid "File transfer failed"
+msgstr ""
+
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:85
msgid "Today"
msgstr "Haut"
@@ -343,10 +376,6 @@ msgstr "huet opgehalen ze tippen"
msgid "Message too long"
msgstr "Noriicht ze laang"
-#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:213
-msgid "File"
-msgstr "Datei"
-
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
msgstr "Dëse Kontakt wéilt dech gären an seng Kontaktlecht ophuelen"
@@ -567,11 +596,11 @@ msgstr "Standard: %s"
#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11
msgid "Search messages"
-msgstr ""
+msgstr "Messagen duerchsichen"
#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:37
msgid "Members"
-msgstr ""
+msgstr "Memberen"
#: main/data/settings_dialog.ui:46
msgid "Notify when a new message arrives"
@@ -713,6 +742,9 @@ msgstr "Keng Message fonnt"
msgid "Check the spelling or try to remove filters"
msgstr "Iwwerpréif Schreifweis oder läsch Filteren"
+#~ msgid "File"
+#~ msgstr "Datei"
+
#~ msgid "Communicate happiness."
#~ msgstr "Gléck kommunizéieren."
diff --git a/main/po/nb.po b/main/po/nb.po
index b7b011bc..2de43b57 100644
--- a/main/po/nb.po
+++ b/main/po/nb.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-04 16:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-07 18:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-28 14:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-09 01:01+0000\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
@@ -16,65 +16,75 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n"
-#: main/src/ui/notifications.vala:67
+#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:155
msgid "Image sent"
msgstr "Bilde sendt"
-#: main/src/ui/notifications.vala:67
+#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:155
msgid "File sent"
msgstr "Fil sendt"
-#: main/src/ui/notifications.vala:69
+#: main/src/ui/notifications.vala:70
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:157
msgid "Image received"
msgstr "Bilde mottatt"
-#: main/src/ui/notifications.vala:69
+#: main/src/ui/notifications.vala:70
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:157
msgid "File received"
msgstr "Fil mottatt"
-#: main/src/ui/notifications.vala:94
+#: main/src/ui/notifications.vala:95
msgid "Subscription request"
msgstr "Abonnementsforespørsel"
-#: main/src/ui/notifications.vala:101
+#: main/src/ui/notifications.vala:102 main/src/ui/notifications.vala:134
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept"
msgstr "Godta"
-#: main/src/ui/notifications.vala:102
+#: main/src/ui/notifications.vala:103 main/src/ui/notifications.vala:133
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny"
msgstr "Nekt"
-#: main/src/ui/notifications.vala:108
+#: main/src/ui/notifications.vala:109
#, c-format
msgid "Failed connecting to %s"
msgstr "Klarte ikke å koble til %s"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:126
+#: main/src/ui/notifications.vala:124
+#, c-format
+msgid "Invitation to %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/notifications.vala:125
+#, c-format
+msgid "%s invited you to %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
#, c-format
msgid "Remove account %s?"
msgstr "Fjern konto %s?"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:129
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
msgid "Select avatar"
msgstr "Velg avatar"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
msgid "Select"
msgstr "Velg"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:47
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:158
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:125
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
@@ -83,84 +93,84 @@ msgstr "Velg"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:160
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:159
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:164
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163
msgid "All files"
msgstr "Alle filer"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:219
msgid "Connecting…"
msgstr "Kobler til…"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221
msgid "Connected"
msgstr "Tilkoblet"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:225
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223
msgid "Disconnected"
msgstr "Frakoblet"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
msgid "Wrong password"
msgstr "Feil passord"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
msgid "Invalid TLS certificate"
msgstr "Ugyldig TLS-sertifikat"
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:239
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:241
msgid "Error"
msgstr "Feil"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:79
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:81
msgid "Add Account"
msgstr "Legg til konto"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:156
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:158
#, c-format
msgid "Sign in to %s"
msgstr "Logg inn på %s"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:202
#, c-format
msgid "You can now start using %s"
msgstr "Du kan nå begynne å bruke %s"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:237
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
msgstr "Kunne ikke koble til %s"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:254
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:256
msgid "Wrong username or password"
msgstr "Feil brukernavn eller passord"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:287
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:289
msgid "No response from server"
msgstr "Inget svar fra tjener"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:293
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:295
#, c-format
msgid "Register on %s"
msgstr "Registrer på %s"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:298
msgid "The server requires to sign up through a website"
msgstr "Tjeneren krever at man logger inn via en nettside"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:298
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:300
msgid "Open Registration"
msgstr "Åpne registrering"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:314
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
msgid "Register"
msgstr "Registrer"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:318
#, c-format
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "Se %s for å lære hvordan du registrerer deg"
@@ -208,11 +218,11 @@ msgstr[1] "%i minutter siden"
msgid "Just now"
msgstr "Akkurat nå"
-#: main/src/ui/application.vala:47
+#: main/src/ui/application.vala:158
msgid "Join Conference"
msgstr "Ta del i konferanse"
-#: main/src/ui/application.vala:47
+#: main/src/ui/application.vala:158
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:69
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:144
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:141
@@ -311,6 +321,29 @@ msgstr "Behandle kontoer"
msgid "No active conversations"
msgstr "Ingen kontoer aktive"
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:258
+#, c-format
+msgid "Downloading %s…"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:263
+#, c-format
+msgid "%s offered: %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:265
+#, c-format
+msgid "File offered: %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:267
+msgid "File offered"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:272
+msgid "File transfer failed"
+msgstr ""
+
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:85
msgid "Today"
msgstr "I dag"
@@ -348,10 +381,6 @@ msgstr "har tatt pause i skrivinga"
msgid "Message too long"
msgstr "Meldingen er for lang"
-#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:213
-msgid "File"
-msgstr "Fil"
-
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
msgstr "Denne kontakten ønsker å legge deg til på kontaktlisten sin"
@@ -572,11 +601,11 @@ msgstr "Forvalg: %s"
#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11
msgid "Search messages"
-msgstr ""
+msgstr "Søk i meldinger"
#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:37
msgid "Members"
-msgstr ""
+msgstr "Medlemmer"
#: main/data/settings_dialog.ui:46
msgid "Notify when a new message arrives"
@@ -719,6 +748,9 @@ msgstr "Ingen samsvarende meldinger"
msgid "Check the spelling or try to remove filters"
msgstr "Sjekk stavingen eller prøv å fjerne filter"
+#~ msgid "File"
+#~ msgstr "Fil"
+
#~ msgid "Communicate happiness."
#~ msgstr "Kommuniser glede."
diff --git a/main/po/nl.po b/main/po/nl.po
index 6433f549..81c1c4fc 100644
--- a/main/po/nl.po
+++ b/main/po/nl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-04 16:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-28 14:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-12 20:06+0000\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/"
"nl/>\n"
@@ -18,63 +18,73 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
-#: main/src/ui/notifications.vala:67
+#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:155
msgid "Image sent"
msgstr "Afbeelding verzonden"
-#: main/src/ui/notifications.vala:67
+#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:155
msgid "File sent"
msgstr "Bestand verzonden"
-#: main/src/ui/notifications.vala:69
+#: main/src/ui/notifications.vala:70
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:157
msgid "Image received"
msgstr "Afbeelding ontvangen"
-#: main/src/ui/notifications.vala:69
+#: main/src/ui/notifications.vala:70
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:157
msgid "File received"
msgstr "Bestand ontvangen"
-#: main/src/ui/notifications.vala:94
+#: main/src/ui/notifications.vala:95
msgid "Subscription request"
msgstr "Abonneringsverzoek"
-#: main/src/ui/notifications.vala:101
+#: main/src/ui/notifications.vala:102 main/src/ui/notifications.vala:134
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept"
msgstr "Toestaan"
-#: main/src/ui/notifications.vala:102
+#: main/src/ui/notifications.vala:103 main/src/ui/notifications.vala:133
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny"
msgstr "Afwijzen"
-#: main/src/ui/notifications.vala:108
+#: main/src/ui/notifications.vala:109
#, c-format
msgid "Failed connecting to %s"
msgstr "Verbinden met %s mislukt"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:126
+#: main/src/ui/notifications.vala:124
+#, c-format
+msgid "Invitation to %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/notifications.vala:125
+#, c-format
+msgid "%s invited you to %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
#, c-format
msgid "Remove account %s?"
msgstr "Account %s verwijderen?"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:129
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
msgid "Select avatar"
msgstr "Kies een avatar"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
msgid "Select"
msgstr "Selecteren"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:47
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:158
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:125
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
@@ -83,84 +93,84 @@ msgstr "Selecteren"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:160
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:159
msgid "Images"
msgstr "Afbeeldingen"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:164
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163
msgid "All files"
msgstr "Alle bestanden"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:219
msgid "Connecting…"
msgstr "Verbinding maken…"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221
msgid "Connected"
msgstr "Verbonden"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:225
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223
msgid "Disconnected"
msgstr "Verbinding verbroken"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
msgid "Wrong password"
msgstr "Verkeerd wachtwoord"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
msgid "Invalid TLS certificate"
msgstr "Ongeldig TLS-certificaat"
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:239
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:241
msgid "Error"
msgstr "Fout"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:79
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:81
msgid "Add Account"
msgstr "Account toevoegen"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:156
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:158
#, c-format
msgid "Sign in to %s"
msgstr "Inloggen bij %s"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:202
#, c-format
msgid "You can now start using %s"
msgstr "U kunt %s nu beginnen gebruiken"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:237
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
msgstr "Kon geen verbinding maken met %s"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:254
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:256
msgid "Wrong username or password"
msgstr "Verkeerde gebruikersnaam of wachtwoord"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:287
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:289
msgid "No response from server"
msgstr "Geen antwoord van server"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:293
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:295
#, c-format
msgid "Register on %s"
msgstr "Registreren bij %s"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:298
msgid "The server requires to sign up through a website"
msgstr "De server vereist registratie via een website"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:298
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:300
msgid "Open Registration"
msgstr "Open registratie"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:314
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
msgid "Register"
msgstr "Registreren"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:318
#, c-format
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "Bekijk %s voor meer informatie over hoe te registreren"
@@ -208,11 +218,11 @@ msgstr[1] "%i min geleden"
msgid "Just now"
msgstr "Zojuist"
-#: main/src/ui/application.vala:47
+#: main/src/ui/application.vala:158
msgid "Join Conference"
msgstr "Deelnemen aan groepsgesprek"
-#: main/src/ui/application.vala:47
+#: main/src/ui/application.vala:158
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:69
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:144
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:141
@@ -311,6 +321,29 @@ msgstr "Accounts beheren"
msgid "No active conversations"
msgstr "Geen gesprekken actief"
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:258
+#, c-format
+msgid "Downloading %s…"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:263
+#, c-format
+msgid "%s offered: %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:265
+#, c-format
+msgid "File offered: %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:267
+msgid "File offered"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:272
+msgid "File transfer failed"
+msgstr ""
+
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:85
msgid "Today"
msgstr "Vandaag"
@@ -348,10 +381,6 @@ msgstr "is gestopt met typen"
msgid "Message too long"
msgstr "Bericht te lang"
-#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:213
-msgid "File"
-msgstr "Bestand"
-
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
msgstr "Dit contact wil u toevoegen aan zijn/haar contacten"
@@ -720,6 +749,9 @@ msgstr "Geen overeenkomende berichten"
msgid "Check the spelling or try to remove filters"
msgstr "Controleer de spelling of probeer filters te verwijderen"
+#~ msgid "File"
+#~ msgstr "Bestand"
+
#~ msgid "Communicate happiness."
#~ msgstr "Communiceer geluk."
diff --git a/main/po/nl_BE.po b/main/po/nl_BE.po
index 0251c701..d1c16249 100644
--- a/main/po/nl_BE.po
+++ b/main/po/nl_BE.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-04 16:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-28 14:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-12 20:06+0000\n"
"Language-Team: Flemish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/nl_BE/>\n"
@@ -18,63 +18,73 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
-#: main/src/ui/notifications.vala:67
+#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:155
msgid "Image sent"
msgstr "Afbeelding verzonden"
-#: main/src/ui/notifications.vala:67
+#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:155
msgid "File sent"
msgstr "Bestand verzonden"
-#: main/src/ui/notifications.vala:69
+#: main/src/ui/notifications.vala:70
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:157
msgid "Image received"
msgstr "Afbeelding ontvangen"
-#: main/src/ui/notifications.vala:69
+#: main/src/ui/notifications.vala:70
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:157
msgid "File received"
msgstr "Bestand ontvangen"
-#: main/src/ui/notifications.vala:94
+#: main/src/ui/notifications.vala:95
msgid "Subscription request"
msgstr "Abonneringsverzoek"
-#: main/src/ui/notifications.vala:101
+#: main/src/ui/notifications.vala:102 main/src/ui/notifications.vala:134
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept"
msgstr "Toestaan"
-#: main/src/ui/notifications.vala:102
+#: main/src/ui/notifications.vala:103 main/src/ui/notifications.vala:133
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny"
msgstr "Afwijzen"
-#: main/src/ui/notifications.vala:108
+#: main/src/ui/notifications.vala:109
#, c-format
msgid "Failed connecting to %s"
msgstr "Verbinden met %s mislukt"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:126
+#: main/src/ui/notifications.vala:124
+#, c-format
+msgid "Invitation to %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/notifications.vala:125
+#, c-format
+msgid "%s invited you to %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
#, c-format
msgid "Remove account %s?"
msgstr "Account %s verwijderen?"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:129
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
msgid "Select avatar"
msgstr "Kiest nen avatar"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
msgid "Select"
msgstr "Selecteren"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:47
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:158
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:125
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
@@ -83,84 +93,84 @@ msgstr "Selecteren"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:160
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:159
msgid "Images"
msgstr "Afbeeldingen"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:164
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163
msgid "All files"
msgstr "Alle bestanden"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:219
msgid "Connecting…"
msgstr "Verbinding maken…"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221
msgid "Connected"
msgstr "Verbonden"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:225
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223
msgid "Disconnected"
msgstr "Verbinding verbroken"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
msgid "Wrong password"
msgstr "Verkeerd paswoord"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
msgid "Invalid TLS certificate"
msgstr "Ongeldig TLS-certificaat"
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:239
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:241
msgid "Error"
msgstr "Fout"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:79
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:81
msgid "Add Account"
msgstr "Account toevoegen"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:156
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:158
#, c-format
msgid "Sign in to %s"
msgstr "Inloggen bij %s"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:202
#, c-format
msgid "You can now start using %s"
msgstr "Ge kunt %s nu beginnen gebruiken"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:237
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
msgstr "Kon geen verbinding maken met %s"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:254
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:256
msgid "Wrong username or password"
msgstr "Verkeerde gebruikersnaam of paswoord"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:287
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:289
msgid "No response from server"
msgstr "Geen antwoord van server"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:293
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:295
#, c-format
msgid "Register on %s"
msgstr "Registreren bij %s"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:298
msgid "The server requires to sign up through a website"
msgstr "De server vereist registratie via ne website"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:298
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:300
msgid "Open Registration"
msgstr "Open registratie"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:314
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
msgid "Register"
msgstr "Registreren"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:318
#, c-format
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "Bekijkt %s voor meer informatie over hoe te registreren"
@@ -208,11 +218,11 @@ msgstr[1] "%i min geleden"
msgid "Just now"
msgstr "Zojuist"
-#: main/src/ui/application.vala:47
+#: main/src/ui/application.vala:158
msgid "Join Conference"
msgstr "Deelnemen aan groepsgesprek"
-#: main/src/ui/application.vala:47
+#: main/src/ui/application.vala:158
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:69
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:144
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:141
@@ -311,6 +321,29 @@ msgstr "Accounts beheren"
msgid "No active conversations"
msgstr "Geen gesprekken actief"
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:258
+#, c-format
+msgid "Downloading %s…"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:263
+#, c-format
+msgid "%s offered: %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:265
+#, c-format
+msgid "File offered: %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:267
+msgid "File offered"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:272
+msgid "File transfer failed"
+msgstr ""
+
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:85
msgid "Today"
msgstr "Vandaag"
@@ -348,10 +381,6 @@ msgstr "is gestopt met typen"
msgid "Message too long"
msgstr "Bericht te lang"
-#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:213
-msgid "File"
-msgstr "Bestand"
-
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
msgstr "Dit contact wilt u toevoegen aan zijn/haar contacten"
@@ -722,6 +751,9 @@ msgstr "Geen overeenkomende berichten"
msgid "Check the spelling or try to remove filters"
msgstr "Controleert de spelling of probeert filters te verwijderen"
+#~ msgid "File"
+#~ msgstr "Bestand"
+
#~ msgid "Communicate happiness."
#~ msgstr "Communiceert geluk."
diff --git a/main/po/oc.po b/main/po/oc.po
new file mode 100644
index 00000000..00968c20
--- /dev/null
+++ b/main/po/oc.po
@@ -0,0 +1,745 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-28 14:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-20 20:23+0000\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: oc\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.8\n"
+
+#: main/src/ui/notifications.vala:68
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:155
+msgid "Image sent"
+msgstr "Imatge enviat"
+
+#: main/src/ui/notifications.vala:68
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:155
+msgid "File sent"
+msgstr "Fichièr enviat"
+
+#: main/src/ui/notifications.vala:70
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:157
+msgid "Image received"
+msgstr "Imatge recebuda"
+
+#: main/src/ui/notifications.vala:70
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:157
+msgid "File received"
+msgstr "Fichièr recebut"
+
+#: main/src/ui/notifications.vala:95
+msgid "Subscription request"
+msgstr "Demanda d’abonament"
+
+#: main/src/ui/notifications.vala:102 main/src/ui/notifications.vala:134
+#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
+msgid "Accept"
+msgstr "Acceptar"
+
+#: main/src/ui/notifications.vala:103 main/src/ui/notifications.vala:133
+#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
+msgid "Deny"
+msgstr "Regetar"
+
+#: main/src/ui/notifications.vala:109
+#, c-format
+msgid "Failed connecting to %s"
+msgstr "Fracàs de la connexion a %s"
+
+#: main/src/ui/notifications.vala:124
+#, c-format
+msgid "Invitation to %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/notifications.vala:125
+#, c-format
+msgid "%s invited you to %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
+#, c-format
+msgid "Remove account %s?"
+msgstr "Volètz suprimir lo compte %s ?"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128
+msgid "Remove"
+msgstr "Suprimir"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
+msgid "Select avatar"
+msgstr "Seleccionar l’avatar"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
+msgid "Select"
+msgstr "Seleccionar"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:158
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:125
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
+#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anullar"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:159
+msgid "Images"
+msgstr "Imatges"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163
+msgid "All files"
+msgstr "Totes los fichièrs"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:219
+msgid "Connecting…"
+msgstr "Connexion…"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221
+msgid "Connected"
+msgstr "Connectat"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Desconnectat"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
+msgid "Wrong password"
+msgstr "Marrit senhal"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
+msgid "Invalid TLS certificate"
+msgstr "Lo certificat TLS es invalid"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:239
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:81
+msgid "Add Account"
+msgstr "Ajustar un compte"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:158
+#, c-format
+msgid "Sign in to %s"
+msgstr "Se connectar a %s"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:202
+#, c-format
+msgid "You can now start using %s"
+msgstr "Podètz ara començar d’utilizar %s"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239
+#, c-format
+msgid "Could not connect to %s"
+msgstr "Connexion impossibla a %s"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:256
+msgid "Wrong username or password"
+msgstr "Marrit nom d’utilizaire o senhal"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:289
+msgid "No response from server"
+msgstr "Cap de responsa del servidor"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:295
+#, c-format
+msgid "Register on %s"
+msgstr "Se marcar sus %s"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:298
+msgid "The server requires to sign up through a website"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:300
+msgid "Open Registration"
+msgstr "Inscripcion dubèrtas"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
+msgid "Register"
+msgstr "Se marcar"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:318
+#, c-format
+msgid "Check %s for information on how to sign up"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:136
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:147
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:150
+#: main/src/ui/util/helper.vala:87
+msgid "Me"
+msgstr "Ieu"
+
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:259
+#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100
+#, no-c-format
+msgid "%b %d"
+msgstr "%b %d"
+
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:263
+#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Ièr"
+
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:266
+#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:229
+#, no-c-format
+msgid "%H∶%M"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:267
+#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:230
+#, no-c-format
+msgid "%l∶%M %p"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:270
+#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:234
+#, c-format
+msgid "%i min ago"
+msgid_plural "%i mins ago"
+msgstr[0] "fa %i minuta"
+msgstr[1] "fa %i minutas"
+
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:272
+#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:236
+msgid "Just now"
+msgstr "Ara meteis"
+
+#: main/src/ui/application.vala:158
+msgid "Join Conference"
+msgstr "Rejónher la conferéncia"
+
+#: main/src/ui/application.vala:158
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:69
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:144
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:141
+msgid "Join"
+msgstr "Rejónher"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:28
+#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
+msgid "Add"
+msgstr "Ajustar"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42
+msgid "Save"
+msgstr "Enregistrar"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
+#: main/src/ui/unified_window.vala:190 main/data/menu_add.ui:13
+msgid "Join Channel"
+msgstr "Rejónher una sala"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:50
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:121
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:411
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:491
+msgid "Next"
+msgstr "Seguent"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:150
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:268
+msgid "Back"
+msgstr "Tornar"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97
+#: main/src/ui/unified_window.vala:189
+#: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12
+#: main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 main/data/menu_add.ui:7
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20
+msgid "Start Conversation"
+msgstr "Començar la discussion"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:98
+msgid "Start"
+msgstr "Començar"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:89
+msgid "Joining…"
+msgstr "Connexion a la sala…"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
+msgid "Password required to enter room"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
+msgid "Banned from joining or creating conference"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:153
+msgid "Room does not exist"
+msgstr "La sala existís pas"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:155
+msgid "Not allowed to create room"
+msgstr "Creacion de sala defenduda"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157
+msgid "Members-only room"
+msgstr "Sala solament pels membres"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:160
+msgid "Choose a different nick"
+msgstr "Causissètz un escais-nom diferent"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:162
+msgid "Too many occupants in room"
+msgstr "Tròp de participants a la sala"
+
+#: main/src/ui/unified_window.vala:168
+msgid "Welcome to Dino!"
+msgstr "La benvenguda a Dino !"
+
+#: main/src/ui/unified_window.vala:170
+msgid "Set up account"
+msgstr "Configurar lo compte"
+
+#: main/src/ui/unified_window.vala:178
+msgid "No active accounts"
+msgstr "I a pas cap de compte actiu"
+
+#: main/src/ui/unified_window.vala:179
+msgid "Manage accounts"
+msgstr "Gerir los comptes"
+
+#: main/src/ui/unified_window.vala:188
+msgid "No active conversations"
+msgstr "Cap de discussion activa"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:258
+#, c-format
+msgid "Downloading %s…"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:263
+#, c-format
+msgid "%s offered: %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:265
+#, c-format
+msgid "File offered: %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:267
+msgid "File offered"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:272
+msgid "File transfer failed"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:85
+msgid "Today"
+msgstr "Uèi"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:98
+msgid "%a, %b %d"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:146
+#, c-format
+msgid "%s, %s and %i others"
+msgstr "%s, %s e %i autres"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:148
+#, c-format
+msgid "%s, %s and %s"
+msgstr "%s, %s e %s"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:150
+#, c-format
+msgid "%s and %s"
+msgstr "%s e %s"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:155
+msgid "is typing…"
+msgid_plural "are typing…"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:157
+msgid "has stopped typing"
+msgstr "a quitat d‘escriure"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:60
+msgid "Message too long"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48
+msgid "This contact would like to add you to their contact list"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:217
+#, no-c-format
+msgid "%x, %H∶%M"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:218
+#, no-c-format
+msgid "%x, %l∶%M %p"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:221
+#, no-c-format
+msgid "%b %d, %H∶%M"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:222
+#, no-c-format
+msgid "%b %d, %l∶%M %p"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:225
+#, no-c-format
+msgid "%a, %H∶%M"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:226
+#, no-c-format
+msgid "%a, %l∶%M %p"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:106
+msgid "Owner"
+msgstr "Proprietari"
+
+#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:108
+msgid "Admin"
+msgstr "Administrador"
+
+#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110
+msgid "Member"
+msgstr "Membre"
+
+#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112
+msgid "User"
+msgstr "Utilizaire"
+
+#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27
+#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:36
+msgid "Invite"
+msgstr "Convidar"
+
+#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:35
+msgid "Invite to Conference"
+msgstr "Convidar a la conferéncia"
+
+#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:85
+msgid "Start private conversation"
+msgstr "Començar una discussion privada"
+
+#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:93
+msgid "Kick"
+msgstr "Expulsar"
+
+#: main/src/ui/global_search.vala:134
+#, c-format
+msgid "%i search results"
+msgstr "%i resultats de recèrca"
+
+#: main/src/ui/global_search.vala:161
+#, c-format
+msgid "In %s"
+msgstr "En %s"
+
+#: main/src/ui/global_search.vala:161
+#, c-format
+msgid "With %s"
+msgstr "Amb %s"
+
+#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37
+msgid "Conference Details"
+msgstr "Detalhs de la conferéncia"
+
+#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:7
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:24
+msgid "Contact Details"
+msgstr "Detalhs del contacte"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:39
+msgid "Name of the room"
+msgstr "Nom de la sala"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42
+msgid "Description of the room"
+msgstr "Descripcion de la sala"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45
+msgid "Persistent"
+msgstr "Persistent"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46
+msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
+msgstr "La sala demorarà après la sortida del darrièr ocupant"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49
+msgid "Publicly searchable"
+msgstr "Discussion publica"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
+msgid "Occupants may change the subject"
+msgstr "Los ocupants pòdon cambiar lo subjècte"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
+msgid "Discover real JIDs"
+msgstr "Descobèrta dels JID reals"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
+msgid "Who may discover real JIDs?"
+msgstr "Qual pòt descobrir los JID reals ?"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:212
+#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
+msgid "Password"
+msgstr "Senhal"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
+msgid "Password required for room entry, if any"
+msgstr "Senhal requesit per dintrar a la sala, se cal"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
+msgid "Moderated"
+msgstr "Moderada"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64
+msgid "Only occupants with voice may send messages"
+msgstr "Solament los ocupant amb votz pòdon enviar de messatges"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
+msgid "Members only"
+msgstr "Membres solament"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:68
+msgid "Only members may enter the room"
+msgstr "Solament los membres pòdon dintrar a la sala"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
+msgid "Message history"
+msgstr "Istoric dels messatges"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72
+msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
+msgstr "Nombre maximum de messatge tornats per la sala"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
+msgid "Room Configuration"
+msgstr "Configuracion de la sala"
+
+#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12
+#: main/data/settings_dialog.ui:7 main/data/menu_app.ui:11
+msgid "Settings"
+msgstr "Paramètres"
+
+#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
+msgid "Block"
+msgstr "Blocar"
+
+#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
+msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
+msgstr ""
+"Totes los escambis de messatges e d’estat son blocats dins las doas "
+"direccions"
+
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:13
+msgid "Local Settings"
+msgstr "Paramètres locals"
+
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:28
+#: main/data/settings_dialog.ui:22
+msgid "Send typing notifications"
+msgstr "Enviar una notificacion quand escrivètz"
+
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:33
+#: main/data/settings_dialog.ui:34
+msgid "Send read receipts"
+msgstr "Enviar un acusat de lectura"
+
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:38
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:47
+msgid "Notifications"
+msgstr "Notificacions"
+
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:82
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:122
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:124
+msgid "On"
+msgstr "Activat"
+
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:84
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:122
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:125
+msgid "Off"
+msgstr "Desactivat"
+
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:86
+msgid "Only when mentioned"
+msgstr "Solament quand vos mencionan"
+
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:88
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123
+#, c-format
+msgid "Default: %s"
+msgstr "Per defaut : %s"
+
+#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11
+msgid "Search messages"
+msgstr "Cercar de messatges"
+
+#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:37
+msgid "Members"
+msgstr "Membres"
+
+#: main/data/settings_dialog.ui:46
+msgid "Notify when a new message arrives"
+msgstr "M’avisar quand un nòu messatge arriba"
+
+#: main/data/settings_dialog.ui:58
+msgid "Convert smileys to emojis"
+msgstr ""
+
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:9 main/data/menu_app.ui:7
+msgid "Accounts"
+msgstr "Comptes"
+
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200
+msgid "Local alias"
+msgstr "Alias local"
+
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:255
+msgid "No accounts configured"
+msgstr "Cap de compte pas configurat"
+
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:266
+msgid "Add an account"
+msgstr "Ajustar un compte"
+
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:31
+msgid "Sign in"
+msgstr "S’identificar"
+
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:78
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:329
+msgid "Create account"
+msgstr "Crear un compte"
+
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153
+msgid "Could not establish a secure connection"
+msgstr "Establiment impossible d’una connexion segura"
+
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:289
+msgid "Connect"
+msgstr "Connexion"
+
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:341
+msgid "Choose a public server"
+msgstr "Causissètz un servidor public"
+
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:370
+msgid "Or specify a server address"
+msgstr "O indicatz l’adreça d’un servidor"
+
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:390
+msgid "Sign in instead"
+msgstr "Connectatz-vos allòc"
+
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:471
+msgid "Pick another server"
+msgstr "Causissètz un autre servidor"
+
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:544
+msgid "All set up!"
+msgstr "Tot es prèst !"
+
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:579
+msgid "Finish"
+msgstr "Terminar"
+
+#: main/data/menu_encryption.ui:14
+msgid "Unencrypted"
+msgstr "Pas chifrat"
+
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8
+msgid "Modern XMPP Chat Client"
+msgstr "Client XMPP modèrn"
+
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10
+msgid ""
+"Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on "
+"providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your "
+"privacy in mind."
+msgstr ""
+
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11
+msgid ""
+"It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows "
+"configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
+"notifications."
+msgstr ""
+
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:12
+msgid ""
+"Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other "
+"devices."
+msgstr ""
+
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:16
+msgid "Main window with conversations"
+msgstr ""
+
+#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49
+#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:49
+msgid "Account"
+msgstr "Compte"
+
+#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120
+msgid "Nick"
+msgstr "Escais-nom"
+
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175
+#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:102
+msgid "Alias"
+msgstr "Alias"
+
+#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8
+msgid "Add Contact"
+msgstr "Ajustar un contacte"
+
+#: main/data/global_search.ui:37
+msgid "No active search"
+msgstr "Cap de recèrca activa"
+
+#: main/data/global_search.ui:52
+msgid "Type to start a search"
+msgstr ""
+
+#: main/data/global_search.ui:85
+msgid "No matching messages"
+msgstr ""
+
+#: main/data/global_search.ui:100
+msgid "Check the spelling or try to remove filters"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "File"
+#~ msgstr "Fichièr"
diff --git a/main/po/pl.po b/main/po/pl.po
index 7cd11d83..b81f8337 100644
--- a/main/po/pl.po
+++ b/main/po/pl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-04 16:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-28 14:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-11 14:57+0200\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/translations/"
"pl/>\n"
@@ -19,63 +19,73 @@ msgstr ""
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
-#: main/src/ui/notifications.vala:67
+#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:155
msgid "Image sent"
msgstr "Wysłano obraz"
-#: main/src/ui/notifications.vala:67
+#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:155
msgid "File sent"
msgstr "Wysłano plik"
-#: main/src/ui/notifications.vala:69
+#: main/src/ui/notifications.vala:70
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:157
msgid "Image received"
msgstr "Odebrano obraz"
-#: main/src/ui/notifications.vala:69
+#: main/src/ui/notifications.vala:70
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:157
msgid "File received"
msgstr "Odebrano plik"
-#: main/src/ui/notifications.vala:94
+#: main/src/ui/notifications.vala:95
msgid "Subscription request"
msgstr "Żądanie subskrypcji"
-#: main/src/ui/notifications.vala:101
+#: main/src/ui/notifications.vala:102 main/src/ui/notifications.vala:134
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept"
msgstr "Akceptuj"
-#: main/src/ui/notifications.vala:102
+#: main/src/ui/notifications.vala:103 main/src/ui/notifications.vala:133
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny"
msgstr "Odmów"
-#: main/src/ui/notifications.vala:108
+#: main/src/ui/notifications.vala:109
#, c-format
msgid "Failed connecting to %s"
msgstr "Nie udało się połączyć z %s"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:126
+#: main/src/ui/notifications.vala:124
+#, c-format
+msgid "Invitation to %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/notifications.vala:125
+#, c-format
+msgid "%s invited you to %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
#, c-format
msgid "Remove account %s?"
msgstr "Usunąć konto %s?"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:129
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
msgid "Select avatar"
msgstr "Wybierz awatar"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
msgid "Select"
msgstr "Wybierz"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:47
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:158
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:125
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
@@ -84,84 +94,84 @@ msgstr "Wybierz"
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:160
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:159
msgid "Images"
msgstr "Obrazy"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:164
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163
msgid "All files"
msgstr "Wszystkie pliki"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:219
msgid "Connecting…"
msgstr "Łączenie…"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221
msgid "Connected"
msgstr "Połączony"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:225
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223
msgid "Disconnected"
msgstr "Rozłączony"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
msgid "Wrong password"
msgstr "Błędne hasło"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
msgid "Invalid TLS certificate"
msgstr "Nieprawidłowy certyfikat TLS"
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:239
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:241
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:79
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:81
msgid "Add Account"
msgstr "Dodaj konto"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:156
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:158
#, c-format
msgid "Sign in to %s"
msgstr "Zaloguj się do %s"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:202
#, c-format
msgid "You can now start using %s"
msgstr "Możesz teraz korzystać z %s"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:237
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
msgstr "Nie udało się połączyć z %s"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:254
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:256
msgid "Wrong username or password"
msgstr "Błędna nazwa użytkownika lub hasło"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:287
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:289
msgid "No response from server"
msgstr "Brak odpowiedzi z serwera"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:293
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:295
#, c-format
msgid "Register on %s"
msgstr "Zarejestrowano na %s"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:298
msgid "The server requires to sign up through a website"
msgstr "Serwer wymaga rejestracji przez stronę internetową"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:298
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:300
msgid "Open Registration"
msgstr "Otwarta rejestracja"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:314
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
msgid "Register"
msgstr "Zarejestruj"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:318
#, c-format
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "Sprawdź %s aby dowiedzieć się na temat rejestracji"
@@ -210,11 +220,11 @@ msgstr[2] "%i minut temu"
msgid "Just now"
msgstr "Teraz"
-#: main/src/ui/application.vala:47
+#: main/src/ui/application.vala:158
msgid "Join Conference"
msgstr "Dołącz do konferencji"
-#: main/src/ui/application.vala:47
+#: main/src/ui/application.vala:158
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:69
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:144
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:141
@@ -313,6 +323,29 @@ msgstr "Zarządzaj kontami"
msgid "No active conversations"
msgstr "Brak aktywnych konwersacji"
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:258
+#, c-format
+msgid "Downloading %s…"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:263
+#, c-format
+msgid "%s offered: %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:265
+#, c-format
+msgid "File offered: %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:267
+msgid "File offered"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:272
+msgid "File transfer failed"
+msgstr ""
+
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:85
msgid "Today"
msgstr "Dzisiaj"
@@ -351,10 +384,6 @@ msgstr "przerwał pisanie"
msgid "Message too long"
msgstr "Wiadomość jest zbyt długa"
-#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:213
-msgid "File"
-msgstr "Plik"
-
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
msgstr "Ten kontakt chciałby dodać ciebie do swojej listy"
@@ -722,6 +751,9 @@ msgstr "Brak pasujących wiadomości"
msgid "Check the spelling or try to remove filters"
msgstr "Sprawdź pisownię i spróbuj wyłączyć filtry"
+#~ msgid "File"
+#~ msgstr "Plik"
+
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Preferencje"
diff --git a/main/po/pt_BR.po b/main/po/pt_BR.po
index 0f2f7114..9d7d7002 100644
--- a/main/po/pt_BR.po
+++ b/main/po/pt_BR.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-04 16:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-18 13:18+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-28 14:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-15 16:01+0000\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -15,65 +15,75 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n"
-#: main/src/ui/notifications.vala:67
+#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:155
msgid "Image sent"
msgstr "imagem enviada"
-#: main/src/ui/notifications.vala:67
+#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:155
msgid "File sent"
msgstr "arquivo enviado"
-#: main/src/ui/notifications.vala:69
+#: main/src/ui/notifications.vala:70
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:157
msgid "Image received"
msgstr "imagem recebida"
-#: main/src/ui/notifications.vala:69
+#: main/src/ui/notifications.vala:70
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:157
msgid "File received"
msgstr "arquivo recebido"
-#: main/src/ui/notifications.vala:94
+#: main/src/ui/notifications.vala:95
msgid "Subscription request"
msgstr "Pedido de assinatura"
-#: main/src/ui/notifications.vala:101
+#: main/src/ui/notifications.vala:102 main/src/ui/notifications.vala:134
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept"
msgstr "Aceitar"
-#: main/src/ui/notifications.vala:102
+#: main/src/ui/notifications.vala:103 main/src/ui/notifications.vala:133
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny"
msgstr "Negar"
-#: main/src/ui/notifications.vala:108
+#: main/src/ui/notifications.vala:109
#, c-format
msgid "Failed connecting to %s"
msgstr "Falha ao se conectar com %s"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:126
+#: main/src/ui/notifications.vala:124
+#, c-format
+msgid "Invitation to %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/notifications.vala:125
+#, c-format
+msgid "%s invited you to %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
#, c-format
msgid "Remove account %s?"
msgstr "Remover conta %s?"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:129
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
msgid "Select avatar"
msgstr "Escolher avatar"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
msgid "Select"
msgstr "Selecionar"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:47
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:158
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:125
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
@@ -82,84 +92,84 @@ msgstr "Selecionar"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:160
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:159
msgid "Images"
msgstr "Imagens"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:164
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163
msgid "All files"
msgstr "Todos os arquivos"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:219
msgid "Connecting…"
msgstr "Conectando…"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221
msgid "Connected"
msgstr "Conectado"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:225
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223
msgid "Disconnected"
msgstr "Desconectado"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
msgid "Wrong password"
msgstr "Senha incorreta"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
msgid "Invalid TLS certificate"
msgstr "Certificado TLS inválido"
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:239
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:241
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:79
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:81
msgid "Add Account"
msgstr "Adicionar conta"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:156
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:158
#, c-format
msgid "Sign in to %s"
msgstr "Registrar-se em %s"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:202
#, c-format
msgid "You can now start using %s"
msgstr "Agora você pode começar a usar %s"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:237
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
msgstr "Não foi possível se conectar com %s"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:254
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:256
msgid "Wrong username or password"
msgstr "Nome ou Senha errada"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:287
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:289
msgid "No response from server"
msgstr "Sem resposta do servidor"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:293
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:295
#, c-format
msgid "Register on %s"
msgstr "Registre-se em %s"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:298
msgid "The server requires to sign up through a website"
msgstr "O servidor requer que se inscreva através de um site"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:298
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:300
msgid "Open Registration"
msgstr "Aberto para se Registrar"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:314
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
msgid "Register"
msgstr "Registrar"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:318
#, c-format
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "Verifique %s para informação de como se inscrever"
@@ -207,11 +217,11 @@ msgstr[1] "%i min atrás"
msgid "Just now"
msgstr "Agora há pouco"
-#: main/src/ui/application.vala:47
+#: main/src/ui/application.vala:158
msgid "Join Conference"
msgstr "Juntar-se a uma conferência"
-#: main/src/ui/application.vala:47
+#: main/src/ui/application.vala:158
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:69
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:144
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:141
@@ -310,6 +320,29 @@ msgstr "Gerenciar contas"
msgid "No active conversations"
msgstr "Nenhuma conversa ativa"
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:258
+#, c-format
+msgid "Downloading %s…"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:263
+#, c-format
+msgid "%s offered: %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:265
+#, c-format
+msgid "File offered: %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:267
+msgid "File offered"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:272
+msgid "File transfer failed"
+msgstr ""
+
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:85
msgid "Today"
msgstr "Hoje"
@@ -347,10 +380,6 @@ msgstr "parou de digitar"
msgid "Message too long"
msgstr "Mensagem muito longa"
-#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:213
-msgid "File"
-msgstr "Arquivo"
-
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
msgstr "Este contato gostaria de adicioná-lo à sua lista de contatos"
@@ -571,11 +600,11 @@ msgstr "Padrão: %s"
#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11
msgid "Search messages"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar mensagens"
#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:37
msgid "Members"
-msgstr ""
+msgstr "Membros"
#: main/data/settings_dialog.ui:46
msgid "Notify when a new message arrives"
@@ -718,6 +747,9 @@ msgstr "Sem mensagens correspondentes"
msgid "Check the spelling or try to remove filters"
msgstr "Verifique a grafia ou tente remover filtros"
+#~ msgid "File"
+#~ msgstr "Arquivo"
+
#~ msgid "Communicate happiness."
#~ msgstr "Comunique-se alegremente."
diff --git a/main/po/ro.po b/main/po/ro.po
index 79f843b3..68a06cbc 100644
--- a/main/po/ro.po
+++ b/main/po/ro.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-04 16:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-05 11:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-28 14:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-09 01:01+0000\n"
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/ro/>\n"
"Language: ro\n"
@@ -17,65 +17,75 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n"
-#: main/src/ui/notifications.vala:67
+#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:155
msgid "Image sent"
msgstr "Imagine trimisă"
-#: main/src/ui/notifications.vala:67
+#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:155
msgid "File sent"
msgstr "Fișier trimis"
-#: main/src/ui/notifications.vala:69
+#: main/src/ui/notifications.vala:70
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:157
msgid "Image received"
msgstr "Imagine primitä"
-#: main/src/ui/notifications.vala:69
+#: main/src/ui/notifications.vala:70
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:157
msgid "File received"
msgstr "Fișier primit"
-#: main/src/ui/notifications.vala:94
+#: main/src/ui/notifications.vala:95
msgid "Subscription request"
msgstr "Cerere de abonare"
-#: main/src/ui/notifications.vala:101
+#: main/src/ui/notifications.vala:102 main/src/ui/notifications.vala:134
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept"
msgstr "Acceptă"
-#: main/src/ui/notifications.vala:102
+#: main/src/ui/notifications.vala:103 main/src/ui/notifications.vala:133
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny"
msgstr "Refuză"
-#: main/src/ui/notifications.vala:108
+#: main/src/ui/notifications.vala:109
#, c-format
msgid "Failed connecting to %s"
msgstr "Eroare la conectarea cu %s"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:126
+#: main/src/ui/notifications.vala:124
+#, c-format
+msgid "Invitation to %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/notifications.vala:125
+#, c-format
+msgid "%s invited you to %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
#, c-format
msgid "Remove account %s?"
msgstr "Se șterge contul %s?"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:129
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128
msgid "Remove"
msgstr "Șterge"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
msgid "Select avatar"
msgstr "Selectare avatar"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
msgid "Select"
msgstr "Selectare"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:47
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:158
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:125
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
@@ -84,84 +94,84 @@ msgstr "Selectare"
msgid "Cancel"
msgstr "Anulare"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:160
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:159
msgid "Images"
msgstr "Imagini"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:164
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163
msgid "All files"
msgstr "Toate fișierele"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:219
msgid "Connecting…"
msgstr "Conectare…"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221
msgid "Connected"
msgstr "Conectat"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:225
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223
msgid "Disconnected"
msgstr "Deconectat"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
msgid "Wrong password"
msgstr "Parolă greșită"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
msgid "Invalid TLS certificate"
msgstr "Certificat TLS invalid"
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:239
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:241
msgid "Error"
msgstr "Eroare"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:79
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:81
msgid "Add Account"
msgstr "Adaugă un cont"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:156
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:158
#, c-format
msgid "Sign in to %s"
msgstr "Autentificare în %s"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:202
#, c-format
msgid "You can now start using %s"
msgstr "Acum puteți utiliza %s"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:237
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
msgstr "Nu s-a putut face conectarea la %s"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:254
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:256
msgid "Wrong username or password"
msgstr "Nume utilizator sau parolă greșite"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:287
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:289
msgid "No response from server"
msgstr "Nici un răspuns de la server"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:293
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:295
#, c-format
msgid "Register on %s"
msgstr "Înregistrare pe %s"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:298
msgid "The server requires to sign up through a website"
msgstr "Serverul necesită înregistrarea printr-un site web"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:298
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:300
msgid "Open Registration"
msgstr "Deschis pentru înregistrare"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:314
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
msgid "Register"
msgstr "Înregistrează-te"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:318
#, c-format
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "Aflați pe %s informații despre cum se face înregistrarea"
@@ -210,11 +220,11 @@ msgstr[2] "Acum %i de minute"
msgid "Just now"
msgstr "Chiar acum"
-#: main/src/ui/application.vala:47
+#: main/src/ui/application.vala:158
msgid "Join Conference"
msgstr "Alătură-te unei conferințe"
-#: main/src/ui/application.vala:47
+#: main/src/ui/application.vala:158
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:69
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:144
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:141
@@ -313,6 +323,29 @@ msgstr "Administrare conturi"
msgid "No active conversations"
msgstr "Nici o conversație activă"
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:258
+#, c-format
+msgid "Downloading %s…"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:263
+#, c-format
+msgid "%s offered: %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:265
+#, c-format
+msgid "File offered: %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:267
+msgid "File offered"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:272
+msgid "File transfer failed"
+msgstr ""
+
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:85
msgid "Today"
msgstr "Azi"
@@ -351,10 +384,6 @@ msgstr "s-a oprit din scris"
msgid "Message too long"
msgstr "Mesaj prea lung"
-#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:213
-msgid "File"
-msgstr "Fișier"
-
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
msgstr "Acest contact dorește să vă adauge la lista ei/lui de contacte"
@@ -575,11 +604,11 @@ msgstr "Implicit: %s"
#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11
msgid "Search messages"
-msgstr ""
+msgstr "Caută mesaje"
#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:37
msgid "Members"
-msgstr ""
+msgstr "Membri"
#: main/data/settings_dialog.ui:46
msgid "Notify when a new message arrives"
@@ -722,6 +751,9 @@ msgstr "Nici un mesaj nu se potrivește"
msgid "Check the spelling or try to remove filters"
msgstr "Verificați ortografia sau încercați să eliminați filtre"
+#~ msgid "File"
+#~ msgstr "Fișier"
+
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Preferințe"
diff --git a/main/po/ru.po b/main/po/ru.po
index 3160cd67..6987bb56 100644
--- a/main/po/ru.po
+++ b/main/po/ru.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-04 16:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-18 03:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-28 14:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-01 05:12+0000\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"translations/ru/>\n"
"Language: ru\n"
@@ -17,65 +17,75 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.6-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n"
-#: main/src/ui/notifications.vala:67
+#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:155
msgid "Image sent"
msgstr "Изображение отправлено"
-#: main/src/ui/notifications.vala:67
+#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:155
msgid "File sent"
msgstr "Файл отправлен"
-#: main/src/ui/notifications.vala:69
+#: main/src/ui/notifications.vala:70
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:157
msgid "Image received"
msgstr "Получено изображение"
-#: main/src/ui/notifications.vala:69
+#: main/src/ui/notifications.vala:70
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:157
msgid "File received"
msgstr "Получен файл"
-#: main/src/ui/notifications.vala:94
+#: main/src/ui/notifications.vala:95
msgid "Subscription request"
msgstr "Требуется авторизация"
-#: main/src/ui/notifications.vala:101
+#: main/src/ui/notifications.vala:102 main/src/ui/notifications.vala:134
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept"
msgstr "Принять"
-#: main/src/ui/notifications.vala:102
+#: main/src/ui/notifications.vala:103 main/src/ui/notifications.vala:133
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny"
msgstr "Отклонить"
-#: main/src/ui/notifications.vala:108
+#: main/src/ui/notifications.vala:109
#, c-format
msgid "Failed connecting to %s"
msgstr "Не удалось соединение с %s"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:126
+#: main/src/ui/notifications.vala:124
+#, c-format
+msgid "Invitation to %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/notifications.vala:125
+#, c-format
+msgid "%s invited you to %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
#, c-format
msgid "Remove account %s?"
msgstr "Удалить аккаунт %s?"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:129
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
msgid "Select avatar"
msgstr "Выбрать аватар"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
msgid "Select"
msgstr "Выбрать"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:47
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:158
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:125
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
@@ -84,84 +94,84 @@ msgstr "Выбрать"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:160
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:159
msgid "Images"
msgstr "Изображения"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:164
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163
msgid "All files"
msgstr "Все файлы"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:219
msgid "Connecting…"
msgstr "Подключение…"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221
msgid "Connected"
msgstr "Подключено"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:225
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223
msgid "Disconnected"
msgstr "Отключено"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
msgid "Wrong password"
msgstr "Неверный пароль"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
msgid "Invalid TLS certificate"
msgstr "Недействительный TSL сертификат"
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:239
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:241
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:79
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:81
msgid "Add Account"
msgstr "Добавить аккаунт"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:156
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:158
#, c-format
msgid "Sign in to %s"
msgstr "Вход в %s"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:202
#, c-format
msgid "You can now start using %s"
msgstr "Теперь вы можете использовать %s"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:237
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
msgstr "Не удалось подключиться к %s"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:254
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:256
msgid "Wrong username or password"
msgstr "Неправильный логин или пароль"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:287
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:289
msgid "No response from server"
msgstr "Нет ответа от сервера"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:293
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:295
#, c-format
msgid "Register on %s"
msgstr "Регистрация в %s"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:298
msgid "The server requires to sign up through a website"
msgstr "Сервер требует авторизацию через сайт"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:298
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:300
msgid "Open Registration"
msgstr "Открытая регистрация"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:314
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
msgid "Register"
msgstr "Зарегистрироваться"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:318
#, c-format
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "Посмотрите %s, чтобы узнать, как зарегистрироваться"
@@ -210,11 +220,11 @@ msgstr[2] "%i минут назад"
msgid "Just now"
msgstr "Только что"
-#: main/src/ui/application.vala:47
+#: main/src/ui/application.vala:158
msgid "Join Conference"
msgstr "Войти в конференцию"
-#: main/src/ui/application.vala:47
+#: main/src/ui/application.vala:158
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:69
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:144
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:141
@@ -313,6 +323,29 @@ msgstr "Управление аккаунтами"
msgid "No active conversations"
msgstr "Нет активных чатов"
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:258
+#, c-format
+msgid "Downloading %s…"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:263
+#, c-format
+msgid "%s offered: %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:265
+#, c-format
+msgid "File offered: %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:267
+msgid "File offered"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:272
+msgid "File transfer failed"
+msgstr ""
+
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:85
msgid "Today"
msgstr "Сегодня"
@@ -351,10 +384,6 @@ msgstr "перестал печатать"
msgid "Message too long"
msgstr "Сообщение слишком длинное"
-#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:213
-msgid "File"
-msgstr "Файл"
-
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
msgstr "Этот контакт хочет добавить вас в список контактов"
@@ -575,11 +604,11 @@ msgstr "По умолчанию: %s"
#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11
msgid "Search messages"
-msgstr ""
+msgstr "Найти сообщения"
#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:37
msgid "Members"
-msgstr ""
+msgstr "Участники"
#: main/data/settings_dialog.ui:46
msgid "Notify when a new message arrives"
@@ -721,6 +750,9 @@ msgstr "Нет подходящих сообщений"
msgid "Check the spelling or try to remove filters"
msgstr "Проверьте словари или попробуйте изменить критерии поиска"
+#~ msgid "File"
+#~ msgstr "Файл"
+
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Опции"
diff --git a/main/po/sv.po b/main/po/sv.po
new file mode 100644
index 00000000..7987bba2
--- /dev/null
+++ b/main/po/sv.po
@@ -0,0 +1,751 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-28 14:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-14 11:23+0000\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: sv\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n"
+
+#: main/src/ui/notifications.vala:68
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:155
+msgid "Image sent"
+msgstr "Bild skickad"
+
+#: main/src/ui/notifications.vala:68
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:155
+msgid "File sent"
+msgstr "Fil skickad"
+
+#: main/src/ui/notifications.vala:70
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:157
+msgid "Image received"
+msgstr "Bild mottagen"
+
+#: main/src/ui/notifications.vala:70
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:157
+msgid "File received"
+msgstr "Fil mottagen"
+
+#: main/src/ui/notifications.vala:95
+msgid "Subscription request"
+msgstr "Prenumerationsförfrågan"
+
+#: main/src/ui/notifications.vala:102 main/src/ui/notifications.vala:134
+#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
+msgid "Accept"
+msgstr "Godkänn"
+
+#: main/src/ui/notifications.vala:103 main/src/ui/notifications.vala:133
+#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
+msgid "Deny"
+msgstr "Neka"
+
+#: main/src/ui/notifications.vala:109
+#, c-format
+msgid "Failed connecting to %s"
+msgstr "Anslutning till %s misslyckades"
+
+#: main/src/ui/notifications.vala:124
+#, c-format
+msgid "Invitation to %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/notifications.vala:125
+#, c-format
+msgid "%s invited you to %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
+#, c-format
+msgid "Remove account %s?"
+msgstr "Ta bort konto %s?"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128
+msgid "Remove"
+msgstr "Ta bort"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
+msgid "Select avatar"
+msgstr "Välj avatar"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
+msgid "Select"
+msgstr "Välj"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:158
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:125
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:11
+#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:12
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:159
+msgid "Images"
+msgstr "Bilder"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163
+msgid "All files"
+msgstr "Alla filer"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:219
+msgid "Connecting…"
+msgstr "Ansluter…"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221
+msgid "Connected"
+msgstr "Ansluten"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Frånkopplad"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
+msgid "Wrong password"
+msgstr "Fel lösenord"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
+msgid "Invalid TLS certificate"
+msgstr "Ogiltigt TLS-certifikat"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:239
+msgid "Error"
+msgstr "Fel"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:81
+msgid "Add Account"
+msgstr "Lägg till konto"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:158
+#, c-format
+msgid "Sign in to %s"
+msgstr "Logga in på %s"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:202
+#, c-format
+msgid "You can now start using %s"
+msgstr "Du kan nu börja använda %s"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239
+#, c-format
+msgid "Could not connect to %s"
+msgstr "Kunde inte ansluta till %s"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:256
+msgid "Wrong username or password"
+msgstr "Fel användarnamn eller lösenord"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:289
+msgid "No response from server"
+msgstr "Inget svar från servern"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:295
+#, c-format
+msgid "Register on %s"
+msgstr "Registrera konto på %s"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:298
+msgid "The server requires to sign up through a website"
+msgstr "Servern kräver registrering genom en webbsida"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:300
+msgid "Open Registration"
+msgstr "Öppna Registreringen"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
+msgid "Register"
+msgstr "Registrera"
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:318
+#, c-format
+msgid "Check %s for information on how to sign up"
+msgstr "Kolla %s för information om registrering"
+
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:136
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:147
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:150
+#: main/src/ui/util/helper.vala:87
+msgid "Me"
+msgstr "Jag"
+
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:259
+#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:100
+#, no-c-format
+msgid "%b %d"
+msgstr "%d %b"
+
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:263
+#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:91
+msgid "Yesterday"
+msgstr "I går"
+
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:266
+#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:229
+#, no-c-format
+msgid "%H∶%M"
+msgstr "%H:%M"
+
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:267
+#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:230
+#, no-c-format
+msgid "%l∶%M %p"
+msgstr "%l∶%M %p"
+
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:270
+#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:234
+#, c-format
+msgid "%i min ago"
+msgid_plural "%i mins ago"
+msgstr[0] "%i minut sedan"
+msgstr[1] "%i minuter sedan"
+
+#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:272
+#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:236
+msgid "Just now"
+msgstr "Nyss"
+
+#: main/src/ui/application.vala:158
+msgid "Join Conference"
+msgstr "Anslut till gruppchatt"
+
+#: main/src/ui/application.vala:158
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:69
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:144
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:141
+msgid "Join"
+msgstr "Anslut"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:28
+#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:24
+msgid "Add"
+msgstr "Lägg till"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/add_groupchat_dialog.vala:42
+msgid "Save"
+msgstr "Spara"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:27
+#: main/src/ui/unified_window.vala:190 main/data/menu_add.ui:13
+msgid "Join Channel"
+msgstr "Anslut till kanal"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:50
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:121
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:99
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:411
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:491
+msgid "Next"
+msgstr "Nästa"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:150
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:175
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:268
+msgid "Back"
+msgstr "Tillbaka"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:97
+#: main/src/ui/unified_window.vala:189
+#: main/data/conversation_list_titlebar_csd.ui:12
+#: main/data/conversation_list_titlebar.ui:16 main/data/menu_add.ui:7
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:20
+msgid "Start Conversation"
+msgstr "Starta Chatt"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:98
+msgid "Start"
+msgstr "Starta"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:89
+msgid "Joining…"
+msgstr "Ansluter…"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:146
+msgid "Password required to enter room"
+msgstr "Lösenord krävs för att gå med i rummet"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:151
+msgid "Banned from joining or creating conference"
+msgstr "Förbjuden att gå med eller skapa gruppchattar"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:153
+msgid "Room does not exist"
+msgstr "Rummet finns inte"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:155
+msgid "Not allowed to create room"
+msgstr "Saknar tillåtelse att skapa rum"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:157
+msgid "Members-only room"
+msgstr "Endast medlemmar tillåtna i rummet"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:160
+msgid "Choose a different nick"
+msgstr "Välj ett annat smeknamn"
+
+#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:162
+msgid "Too many occupants in room"
+msgstr "För många användare i rummet"
+
+#: main/src/ui/unified_window.vala:168
+msgid "Welcome to Dino!"
+msgstr "Välkommen till Dino!"
+
+#: main/src/ui/unified_window.vala:170
+msgid "Set up account"
+msgstr "Ställ in konto"
+
+#: main/src/ui/unified_window.vala:178
+msgid "No active accounts"
+msgstr "Inga aktiva konton"
+
+#: main/src/ui/unified_window.vala:179
+msgid "Manage accounts"
+msgstr "Hantera konton"
+
+#: main/src/ui/unified_window.vala:188
+msgid "No active conversations"
+msgstr "Inga aktiva chattar"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:258
+#, c-format
+msgid "Downloading %s…"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:263
+#, c-format
+msgid "%s offered: %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:265
+#, c-format
+msgid "File offered: %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:267
+msgid "File offered"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:272
+msgid "File transfer failed"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:85
+msgid "Today"
+msgstr "I dag"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:98
+msgid "%a, %b %d"
+msgstr "%a %d %b"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:146
+#, c-format
+msgid "%s, %s and %i others"
+msgstr "%s, %s och %i andra"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:148
+#, c-format
+msgid "%s, %s and %s"
+msgstr "%s, %s och %s"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:150
+#, c-format
+msgid "%s and %s"
+msgstr "%s och %s"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:155
+msgid "is typing…"
+msgid_plural "are typing…"
+msgstr[0] "skriver…"
+msgstr[1] "skriver…"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/chat_state_populator.vala:157
+msgid "has stopped typing"
+msgstr "har slutat skriva"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:60
+msgid "Message too long"
+msgstr "Meddelandet är för långt"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48
+msgid "This contact would like to add you to their contact list"
+msgstr "Denna kontakt vill lägga till dig i sin kontaktlista"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:217
+#, no-c-format
+msgid "%x, %H∶%M"
+msgstr "%x, %H∶%M"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:218
+#, no-c-format
+msgid "%x, %l∶%M %p"
+msgstr "%x, %l∶%M %p"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:221
+#, no-c-format
+msgid "%b %d, %H∶%M"
+msgstr "%d %b, %H∶%M"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:222
+#, no-c-format
+msgid "%b %d, %l∶%M %p"
+msgstr "%d %b, %l∶%M %p"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:225
+#, no-c-format
+msgid "%a, %H∶%M"
+msgstr "%a, %H∶%M"
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/conversation_item_skeleton.vala:226
+#, no-c-format
+msgid "%a, %l∶%M %p"
+msgstr "%a, %l∶%M %p"
+
+#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:106
+msgid "Owner"
+msgstr "Ägare"
+
+#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:108
+msgid "Admin"
+msgstr "Admin"
+
+#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:110
+msgid "Member"
+msgstr "Medlem"
+
+#: main/src/ui/occupant_menu/list.vala:112
+msgid "User"
+msgstr "Användare"
+
+#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:27
+#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:36
+msgid "Invite"
+msgstr "Bjud in"
+
+#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:35
+msgid "Invite to Conference"
+msgstr "Bjud in till gruppchatt"
+
+#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:85
+msgid "Start private conversation"
+msgstr "Starta privat konversation"
+
+#: main/src/ui/occupant_menu/view.vala:93
+msgid "Kick"
+msgstr "Kasta ut"
+
+#: main/src/ui/global_search.vala:134
+#, c-format
+msgid "%i search results"
+msgstr "%i sökresultat"
+
+#: main/src/ui/global_search.vala:161
+#, c-format
+msgid "In %s"
+msgstr "I %s"
+
+#: main/src/ui/global_search.vala:161
+#, c-format
+msgid "With %s"
+msgstr "Med %s"
+
+#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37
+msgid "Conference Details"
+msgstr "Konferensdetaljer"
+
+#: main/src/ui/contact_details/dialog.vala:37 main/data/menu_conversation.ui:7
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:24
+msgid "Contact Details"
+msgstr "Kontaktdetaljer"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:39
+msgid "Name of the room"
+msgstr "Namn för rummet"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:42
+msgid "Description of the room"
+msgstr "Beskrivning för rummet"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:45
+msgid "Persistent"
+msgstr "Behåll"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:46
+msgid "The room will persist after the last occupant leaves"
+msgstr "Rummet kommer att finnas kvar även efter att sista besökaren lämnat"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:49
+msgid "Publicly searchable"
+msgstr "Offentligt sökbart"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:52
+msgid "Occupants may change the subject"
+msgstr "Besökare får ändra ämnet"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:55
+msgid "Discover real JIDs"
+msgstr "Upptäckt riktiga JID:n"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:56
+msgid "Who may discover real JIDs?"
+msgstr "Vem får upptäcka riktiga JID:n?"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:59
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:170
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:212
+#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:175
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:147
+msgid "Password"
+msgstr "Lösenord"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:60
+msgid "Password required for room entry, if any"
+msgstr "Lösenord som krävs för tillträde, om något"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:63
+msgid "Moderated"
+msgstr "Moderering"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:64
+msgid "Only occupants with voice may send messages"
+msgstr "Endast användare med tillåtelse får skicka meddelanden"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:67
+msgid "Members only"
+msgstr "Endast för medlemmar"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:68
+msgid "Only members may enter the room"
+msgstr "Endast medlemmar får ansluta till rummet"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:71
+msgid "Message history"
+msgstr "Meddelandehistorik"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:72
+msgid "Maximum amount of backlog issued by the room"
+msgstr "Maxgräns på meddelandehistoriken i rummet"
+
+#: main/src/ui/contact_details/muc_config_form_provider.vala:78
+msgid "Room Configuration"
+msgstr "Rumskonfiguration"
+
+#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:12
+#: main/data/settings_dialog.ui:7 main/data/menu_app.ui:11
+msgid "Settings"
+msgstr "Inställningar"
+
+#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
+msgid "Block"
+msgstr "Blockera"
+
+#: main/src/ui/contact_details/blocking_provider.vala:31
+msgid "Communication and status updates in either direction are blocked"
+msgstr "Kommunikation och statusuppdatering i båda riktningar blockeras"
+
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:13
+msgid "Local Settings"
+msgstr "Lokala inställningar"
+
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:28
+#: main/data/settings_dialog.ui:22
+msgid "Send typing notifications"
+msgstr "Skicka skriftaviseringar"
+
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:33
+#: main/data/settings_dialog.ui:34
+msgid "Send read receipts"
+msgstr "Skicka läsbekräftelser"
+
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:38
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:47
+msgid "Notifications"
+msgstr "Aviseringar"
+
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:82
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:122
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:124
+msgid "On"
+msgstr "Av"
+
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:84
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:122
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:125
+msgid "Off"
+msgstr "På"
+
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:86
+msgid "Only when mentioned"
+msgstr "Vid omnämnande"
+
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:88
+#: main/src/ui/contact_details/settings_provider.vala:123
+#, c-format
+msgid "Default: %s"
+msgstr "Standard: %s"
+
+#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11
+msgid "Search messages"
+msgstr "Sök meddelanden"
+
+#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:37
+msgid "Members"
+msgstr "Medlemmar"
+
+#: main/data/settings_dialog.ui:46
+msgid "Notify when a new message arrives"
+msgstr "Avisera när ett nytt meddelande mottages"
+
+#: main/data/settings_dialog.ui:58
+msgid "Convert smileys to emojis"
+msgstr "Konvertera smileys till emojin"
+
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:9 main/data/menu_app.ui:7
+msgid "Accounts"
+msgstr "Konton"
+
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:200
+msgid "Local alias"
+msgstr "Lokalt alias"
+
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:255
+msgid "No accounts configured"
+msgstr "Inga konfigurerade konton"
+
+#: main/data/manage_accounts/dialog.ui:266
+msgid "Add an account"
+msgstr "Lägg till konto"
+
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:31
+msgid "Sign in"
+msgstr "Logga in"
+
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:78
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:329
+msgid "Create account"
+msgstr "Skapa konto"
+
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:153
+msgid "Could not establish a secure connection"
+msgstr "Kunde inte etablera en säker anslutning"
+
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:289
+msgid "Connect"
+msgstr "Anslut"
+
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:341
+msgid "Choose a public server"
+msgstr "Välj en offentlig server"
+
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:370
+msgid "Or specify a server address"
+msgstr "Eller ange en serveraddress"
+
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:390
+msgid "Sign in instead"
+msgstr "Logga in i stället"
+
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:471
+msgid "Pick another server"
+msgstr "Välj en annan server"
+
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:544
+msgid "All set up!"
+msgstr "Färdigt!"
+
+#: main/data/manage_accounts/add_account_dialog.ui:579
+msgid "Finish"
+msgstr "Slutför"
+
+#: main/data/menu_encryption.ui:14
+msgid "Unencrypted"
+msgstr "Okrypterat"
+
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:8
+msgid "Modern XMPP Chat Client"
+msgstr "Modern XMPP-chattklient"
+
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:10
+msgid ""
+"Dino is a modern open-source chat client for the desktop. It focuses on "
+"providing a clean and reliable Jabber/XMPP experience while having your "
+"privacy in mind."
+msgstr ""
+"Dino är en moden chattklient för skrivbordet med öppen källkod. Den erbjuder "
+"en elegant och pålitligt upplevelse av Jabber/XMPP samtidigt som den ser "
+"efter din integritet."
+
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:11
+msgid ""
+"It supports end-to-end encryption with OMEMO and OpenPGP and allows "
+"configuring privacy-related features such as read receipts and typing "
+"notifications."
+msgstr ""
+"Dino stödjer end-to-end-kryptering med OMEMO och OpenPGP och tillåter "
+"konfigurering av funktioner med integritetspåverkan som läsbekräftelser och "
+"skriftaviseringar."
+
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:12
+msgid ""
+"Dino fetches history from the server and synchronizes messages with other "
+"devices."
+msgstr ""
+"Dino hämtar historik från servern och synkroniserar meddelanden med andra "
+"enheter."
+
+#: main/data/im.dino.Dino.appdata.xml.in:16
+msgid "Main window with conversations"
+msgstr "Huvudfönster med konversationer"
+
+#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:19
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:49
+#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:49
+msgid "Account"
+msgstr "Konto"
+
+#: main/data/add_conversation/conference_details_fragment.ui:123
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:120
+msgid "Nick"
+msgstr "Smeknamn"
+
+#: main/data/add_conversation/add_groupchat_dialog.ui:175
+#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:102
+msgid "Alias"
+msgstr "Alias"
+
+#: main/data/add_conversation/add_contact_dialog.ui:8
+msgid "Add Contact"
+msgstr "Lägg till kontakt"
+
+#: main/data/global_search.ui:37
+msgid "No active search"
+msgstr "Ingen aktiv sökning"
+
+#: main/data/global_search.ui:52
+msgid "Type to start a search"
+msgstr "Skriv för att börja söka"
+
+#: main/data/global_search.ui:85
+msgid "No matching messages"
+msgstr "Inga meddelande matchade"
+
+#: main/data/global_search.ui:100
+msgid "Check the spelling or try to remove filters"
+msgstr "Kolla stavningen eller ta bort filter"
+
+#~ msgid "File"
+#~ msgstr "Fil"
diff --git a/main/po/zh_Hans.po b/main/po/zh_Hans.po
index 84dbaee3..d43e4ec0 100644
--- a/main/po/zh_Hans.po
+++ b/main/po/zh_Hans.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dino\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-04 16:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-02 14:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-28 14:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-09 01:01+0000\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"dino/translations/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_Hans\n"
@@ -16,65 +16,75 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n"
-#: main/src/ui/notifications.vala:67
+#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:155
msgid "Image sent"
msgstr "图片已发送"
-#: main/src/ui/notifications.vala:67
+#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:155
msgid "File sent"
msgstr "文件已发送"
-#: main/src/ui/notifications.vala:69
+#: main/src/ui/notifications.vala:70
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:157
msgid "Image received"
msgstr "图片已接收"
-#: main/src/ui/notifications.vala:69
+#: main/src/ui/notifications.vala:70
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:157
msgid "File received"
msgstr "文件已接收"
-#: main/src/ui/notifications.vala:94
+#: main/src/ui/notifications.vala:95
msgid "Subscription request"
msgstr "订阅请求"
-#: main/src/ui/notifications.vala:101
+#: main/src/ui/notifications.vala:102 main/src/ui/notifications.vala:134
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept"
msgstr "接受"
-#: main/src/ui/notifications.vala:102
+#: main/src/ui/notifications.vala:103 main/src/ui/notifications.vala:133
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny"
msgstr "拒绝"
-#: main/src/ui/notifications.vala:108
+#: main/src/ui/notifications.vala:109
#, c-format
msgid "Failed connecting to %s"
msgstr "连接 %s 失败"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:126
+#: main/src/ui/notifications.vala:124
+#, c-format
+msgid "Invitation to %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/notifications.vala:125
+#, c-format
+msgid "%s invited you to %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
#, c-format
msgid "Remove account %s?"
msgstr "移除账户 %s?"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:129
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128
msgid "Remove"
msgstr "移除"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
msgid "Select avatar"
msgstr "选择头像"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
msgid "Select"
msgstr "选择"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:47
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:158
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:125
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
@@ -83,84 +93,84 @@ msgstr "选择"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:160
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:159
msgid "Images"
msgstr "图片"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:164
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163
msgid "All files"
msgstr "所有文件"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:219
msgid "Connecting…"
msgstr "连接中…"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221
msgid "Connected"
msgstr "已连接"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:225
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223
msgid "Disconnected"
msgstr "已断开连接"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
msgid "Wrong password"
msgstr "密码错误"
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
msgid "Invalid TLS certificate"
msgstr "无效的 TLS 证书"
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:239
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:241
msgid "Error"
msgstr "错误"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:79
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:81
msgid "Add Account"
msgstr "添加帐号"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:156
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:158
#, c-format
msgid "Sign in to %s"
msgstr "登录到%s"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:202
#, c-format
msgid "You can now start using %s"
msgstr "您现在可以开始使用%s"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:237
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
msgstr "无法连接到%s"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:254
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:256
msgid "Wrong username or password"
msgstr "错误的用户名或密码"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:287
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:289
msgid "No response from server"
msgstr "服务器未响应"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:293
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:295
#, c-format
msgid "Register on %s"
msgstr "在 %s 注册"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:298
msgid "The server requires to sign up through a website"
msgstr "服务器要求在网站上注册"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:298
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:300
msgid "Open Registration"
msgstr "开放注册"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:314
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
msgid "Register"
msgstr "注册"
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:318
#, c-format
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr "检查 %s 以获取如何注册的信息"
@@ -207,11 +217,11 @@ msgstr[0] "%i 分钟以前"
msgid "Just now"
msgstr "刚刚"
-#: main/src/ui/application.vala:47
+#: main/src/ui/application.vala:158
msgid "Join Conference"
msgstr "加入群聊"
-#: main/src/ui/application.vala:47
+#: main/src/ui/application.vala:158
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:69
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:144
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:141
@@ -310,6 +320,29 @@ msgstr "管理帐号"
msgid "No active conversations"
msgstr "没有激活的会话"
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:258
+#, c-format
+msgid "Downloading %s…"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:263
+#, c-format
+msgid "%s offered: %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:265
+#, c-format
+msgid "File offered: %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:267
+msgid "File offered"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:272
+msgid "File transfer failed"
+msgstr ""
+
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:85
msgid "Today"
msgstr "今天"
@@ -346,10 +379,6 @@ msgstr "已经停止输入"
msgid "Message too long"
msgstr "消息太长"
-#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:213
-msgid "File"
-msgstr "文件"
-
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
msgstr "该联系人想把你加到他们的联系人列表"
@@ -570,11 +599,11 @@ msgstr "默认:%s"
#: main/src/ui/conversation_titlebar/search_entry.vala:11
msgid "Search messages"
-msgstr ""
+msgstr "搜索消息"
#: main/src/ui/conversation_titlebar/occupants_entry.vala:37
msgid "Members"
-msgstr ""
+msgstr "成员"
#: main/data/settings_dialog.ui:46
msgid "Notify when a new message arrives"
@@ -713,6 +742,9 @@ msgstr "无匹配的消息"
msgid "Check the spelling or try to remove filters"
msgstr "检查拼写或尝试移除过滤器"
+#~ msgid "File"
+#~ msgstr "文件"
+
#~ msgid "Communicate happiness."
#~ msgstr "沟通快乐。"
diff --git a/main/po/zh_Hant.po b/main/po/zh_Hant.po
index 5f82c04d..a4fc9a42 100644
--- a/main/po/zh_Hant.po
+++ b/main/po/zh_Hant.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-04 16:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-28 14:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: zh_Hant\n"
@@ -16,63 +16,73 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: main/src/ui/notifications.vala:67
+#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:155
msgid "Image sent"
msgstr ""
-#: main/src/ui/notifications.vala:67
+#: main/src/ui/notifications.vala:68
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:155
msgid "File sent"
msgstr ""
-#: main/src/ui/notifications.vala:69
+#: main/src/ui/notifications.vala:70
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:157
msgid "Image received"
msgstr ""
-#: main/src/ui/notifications.vala:69
+#: main/src/ui/notifications.vala:70
#: main/src/ui/conversation_selector/conversation_selector_row.vala:157
msgid "File received"
msgstr ""
-#: main/src/ui/notifications.vala:94
+#: main/src/ui/notifications.vala:95
msgid "Subscription request"
msgstr ""
-#: main/src/ui/notifications.vala:101
+#: main/src/ui/notifications.vala:102 main/src/ui/notifications.vala:134
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:37
msgid "Accept"
msgstr ""
-#: main/src/ui/notifications.vala:102
+#: main/src/ui/notifications.vala:103 main/src/ui/notifications.vala:133
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:38
msgid "Deny"
msgstr ""
-#: main/src/ui/notifications.vala:108
+#: main/src/ui/notifications.vala:109
#, c-format
msgid "Failed connecting to %s"
msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:126
+#: main/src/ui/notifications.vala:124
+#, c-format
+msgid "Invitation to %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/notifications.vala:125
+#, c-format
+msgid "%s invited you to %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:125
#, c-format
msgid "Remove account %s?"
msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:129
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:128
msgid "Remove"
msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
msgid "Select avatar"
msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152
msgid "Select"
msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:153 main/src/ui/application.vala:47
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:152 main/src/ui/application.vala:158
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:16
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:125
#: main/src/ui/add_conversation/select_contact_dialog.vala:38
@@ -81,84 +91,84 @@ msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:160
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:159
msgid "Images"
msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:164
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:163
msgid "All files"
msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:219
msgid "Connecting…"
msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:221
msgid "Connected"
msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:225
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:223
msgid "Disconnected"
msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:232
msgid "Wrong password"
msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:236
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:234
msgid "Invalid TLS certificate"
msgstr ""
+#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:237
#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:239
-#: main/src/ui/manage_accounts/dialog.vala:241
msgid "Error"
msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:79
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:81
msgid "Add Account"
msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:156
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:158
#, c-format
msgid "Sign in to %s"
msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:200
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:202
#, c-format
msgid "You can now start using %s"
msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:237
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:239
#, c-format
msgid "Could not connect to %s"
msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:254
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:256
msgid "Wrong username or password"
msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:287
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:289
msgid "No response from server"
msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:293
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:295
#, c-format
msgid "Register on %s"
msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:296
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:298
msgid "The server requires to sign up through a website"
msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:298
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:300
msgid "Open Registration"
msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:314
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
msgid "Register"
msgstr ""
-#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:316
+#: main/src/ui/manage_accounts/add_account_dialog.vala:318
#, c-format
msgid "Check %s for information on how to sign up"
msgstr ""
@@ -205,11 +215,11 @@ msgstr[0] ""
msgid "Just now"
msgstr ""
-#: main/src/ui/application.vala:47
+#: main/src/ui/application.vala:158
msgid "Join Conference"
msgstr ""
-#: main/src/ui/application.vala:47
+#: main/src/ui/application.vala:158
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:69
#: main/src/ui/add_conversation/add_conference_dialog.vala:144
#: main/src/ui/add_conversation/conference_details_fragment.vala:141
@@ -308,6 +318,29 @@ msgstr ""
msgid "No active conversations"
msgstr ""
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:258
+#, c-format
+msgid "Downloading %s…"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:263
+#, c-format
+msgid "%s offered: %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:265
+#, c-format
+msgid "File offered: %s"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:267
+msgid "File offered"
+msgstr ""
+
+#: main/src/ui/conversation_summary/file_widget.vala:272
+msgid "File transfer failed"
+msgstr ""
+
#: main/src/ui/conversation_summary/date_separator_populator.vala:85
msgid "Today"
msgstr ""
@@ -344,10 +377,6 @@ msgstr ""
msgid "Message too long"
msgstr ""
-#: main/src/ui/conversation_summary/content_item_widget_factory.vala:213
-msgid "File"
-msgstr ""
-
#: main/src/ui/conversation_summary/subscription_notification.vala:48
msgid "This contact would like to add you to their contact list"
msgstr ""
diff --git a/plugins/omemo/po/LINGUAS b/plugins/omemo/po/LINGUAS
index 35ee548e..26bbc0b4 100644
--- a/plugins/omemo/po/LINGUAS
+++ b/plugins/omemo/po/LINGUAS
@@ -15,5 +15,6 @@ nl_BE
pl
ro
ru
+sv
zh_Hans
zh_Hant
diff --git a/plugins/omemo/po/ar.po b/plugins/omemo/po/ar.po
index ba7a25e5..765a1620 100644
--- a/plugins/omemo/po/ar.po
+++ b/plugins/omemo/po/ar.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-04 16:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-04 00:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-28 14:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-14 11:23+0000\n"
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-omemo/"
"ar/>\n"
"Language: ar\n"
@@ -17,30 +17,30 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.7-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n"
-#: plugins/omemo/src/device_notification_populator.vala:79
+#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:79
msgid "Manage"
msgstr "الإدارة"
-#: plugins/omemo/src/device_notification_populator.vala:89
+#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:89
msgid "This contact has new devices"
msgstr "لدى هذا المُراسِل أجهزة جديدة"
-#: plugins/omemo/src/own_notifications.vala:36
+#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:36
msgid "OMEMO trust decision required"
msgstr "قرار الثقة بـ OMEMO مطلوب"
-#: plugins/omemo/src/own_notifications.vala:38
+#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:38
#, c-format
msgid "Did you add a new device for account %s?"
msgstr "هل قمت بإضافة جهاز جديد على حساب %s؟"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:48
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:48
msgid "Verify key"
msgstr "التحقق مِن المفتاح"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:49
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:49
#, c-format
msgid ""
"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be "
@@ -49,11 +49,11 @@ msgstr ""
"بمجرد تأكيد ذلك ، سيتم تمييز أية رسائل مستقبلية مرسلة مِن %s باستخدام هذا "
"المفتاح وفقا لذلك في نافذة الدردشة."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:59
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:59
msgid "Fingerprints do not match"
msgstr "البصمات غير متطابقة"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:60
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60
#, c-format
msgid ""
"Please verify that you are comparing the correct fingerprint. If "
@@ -64,73 +64,73 @@ msgstr ""
"المحتمل أنّ حساب %s قد تعرض لاختراق وأنه مِن المستحسن التفكير في رفض هذا "
"المفتاح."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:70
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:76
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:70
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:76
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:13
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:112
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:112
msgid "Verify key fingerprint"
msgstr "التحقق مِن مفتاح البصمة"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:112
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:112
msgid ""
"Compare this key's fingerprint with the fingerprint displayed on the "
"contact's device."
msgstr "قارن بصمة هذا المفتاح مع البصمة المعروضة على جهاز مُراسِلك."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:114
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:140
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:114
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140
msgid "Reject key"
msgstr "رفض المفتاح"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:114
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:114
msgid ""
"Stop accepting this key during communication with its associated contact."
msgstr "توقف عن قبول هذا المفتاح أثناء الاتصال مع المُراسِل المرتبط به."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:148
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:116
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:148
msgid "Accept key"
msgstr "اقبل المفتاح"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:116
msgid ""
"Start accepting this key during communication with its associated contact"
msgstr "ابدأ في قبول هذا المفتاح أثناء الاتصال مع المُراسِل المرتبط به"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:120
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:129
#, c-format
msgid "This key is currently %s."
msgstr "المفتاح الآن %s."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:120
msgid "accepted"
msgstr "مقبول"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:120
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
#, c-format
msgid "This means it can be used by %s to receive and send messages."
msgstr "وهذا يعني أنه يمكن أن يستخدمه %s لتلقي وإرسال الرسائل."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
msgid "verified"
msgstr "تم التحقق منه"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
msgid ""
"Additionally it has been verified to match the key on the contact's device."
msgstr "بالإضافة إلى أنه قد تم التحقق من تطابق المفتاح على جهاز المُراسِل."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:129
msgid "rejected"
msgstr "مرفوض"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:129
#, c-format
msgid ""
"This means it cannot be used by %s to receive messages, and any messages "
@@ -139,14 +139,16 @@ msgstr ""
"هذا يعني أنه لا يمكن استخدامه مِن طرف %s لاستقبال الرسائل و سيتم تجاهل أية "
"رسائل بُعِثت به."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:141
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141
#, c-format
msgid ""
"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be "
"ignored and none of your messages will be readable using this key."
msgstr ""
+"بمجرد التأكيد ، سيتم تجاهل أي رسائل مستقبلية يقوم بإرسالها %s باستخدام هذا "
+"المفتاح ويتصبح كافة رسائلك غير قابلة للقراءة باستخدام هذا المفتاح."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:149
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:149
#, c-format
msgid ""
"Once confirmed this key will be usable by %s to receive and send messages."
@@ -154,45 +156,45 @@ msgstr ""
"بمجرد تأكيد هذا المفتاح سوف يكون قابلا للاستخدام من قِبل %s لتلقي وإرسال "
"الرسائل."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:155
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:155
msgid "Back"
msgstr "العودة"
-#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:52
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52
msgid ""
"When you add new encryption keys to your account, automatically accept them."
msgstr "عند إضافة مفاتيح تشفير جديدة إلى حسابك ، اقبلها تلقائيا."
-#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:126
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:126
msgid "Accepted"
msgstr "تم قبوله"
-#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:131
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:131
msgid "Rejected"
msgstr "تم رفضه"
-#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:136
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:136
msgid "Verified"
msgstr "تم التحقق منه"
-#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:143
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:143
msgid "Unused"
msgstr "غير مستخدَم"
-#: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:42
-#: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:45
+#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42
+#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:45
msgid "Own fingerprint"
msgstr "بصمتك الخاصة"
-#: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:42
+#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42
msgid "Will be generated on first connect"
msgstr "سيتم توليدها عند أول اتصال"
-#: plugins/omemo/src/contact_details_provider.vala:42
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42
msgid "Encryption"
msgstr "التشفير"
-#: plugins/omemo/src/contact_details_provider.vala:42
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42
#, c-format
msgid "%d OMEMO device"
msgid_plural "%d OMEMO devices"
diff --git a/plugins/omemo/po/ca.po b/plugins/omemo/po/ca.po
index f2e18125..51a4ccfc 100644
--- a/plugins/omemo/po/ca.po
+++ b/plugins/omemo/po/ca.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-omemo 20180123\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-04 16:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-28 14:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-24 11:21+0100\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
"Language: ca\n"
@@ -15,39 +15,39 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
-#: plugins/omemo/src/device_notification_populator.vala:79
+#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:79
msgid "Manage"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/device_notification_populator.vala:89
+#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:89
msgid "This contact has new devices"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/own_notifications.vala:36
+#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:36
msgid "OMEMO trust decision required"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/own_notifications.vala:38
+#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:38
#, c-format
msgid "Did you add a new device for account %s?"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:48
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:48
msgid "Verify key"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:49
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:49
#, c-format
msgid ""
"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be "
"highlighted accordingly in the chat window."
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:59
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:59
msgid "Fingerprints do not match"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:60
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60
#, c-format
msgid ""
"Please verify that you are comparing the correct fingerprint. If "
@@ -55,132 +55,132 @@ msgid ""
"consider rejecting this key."
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:70
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:76
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:70
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:76
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:13
msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:112
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:112
#, fuzzy
msgid "Verify key fingerprint"
msgstr "Emprempta pròpia"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:112
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:112
msgid ""
"Compare this key's fingerprint with the fingerprint displayed on the "
"contact's device."
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:114
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:140
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:114
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140
msgid "Reject key"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:114
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:114
msgid ""
"Stop accepting this key during communication with its associated contact."
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:148
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:116
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:148
msgid "Accept key"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:116
msgid ""
"Start accepting this key during communication with its associated contact"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:120
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:129
#, c-format
msgid "This key is currently %s."
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:120
msgid "accepted"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:120
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
#, c-format
msgid "This means it can be used by %s to receive and send messages."
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
msgid "verified"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
msgid ""
"Additionally it has been verified to match the key on the contact's device."
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:129
msgid "rejected"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:129
#, c-format
msgid ""
"This means it cannot be used by %s to receive messages, and any messages "
"sent by it will be ignored."
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:141
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141
#, c-format
msgid ""
"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be "
"ignored and none of your messages will be readable using this key."
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:149
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:149
#, c-format
msgid ""
"Once confirmed this key will be usable by %s to receive and send messages."
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:155
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:155
msgid "Back"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:52
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52
msgid ""
"When you add new encryption keys to your account, automatically accept them."
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:126
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:126
msgid "Accepted"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:131
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:131
msgid "Rejected"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:136
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:136
msgid "Verified"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:143
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:143
msgid "Unused"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:42
-#: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:45
+#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42
+#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:45
msgid "Own fingerprint"
msgstr "Emprempta pròpia"
-#: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:42
+#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42
msgid "Will be generated on first connect"
msgstr "Es generarà durant la primera connexió"
-#: plugins/omemo/src/contact_details_provider.vala:42
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42
msgid "Encryption"
msgstr "Xifratge"
-#: plugins/omemo/src/contact_details_provider.vala:42
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42
#, c-format
msgid "%d OMEMO device"
msgid_plural "%d OMEMO devices"
diff --git a/plugins/omemo/po/de.po b/plugins/omemo/po/de.po
index e11799c9..89255d09 100644
--- a/plugins/omemo/po/de.po
+++ b/plugins/omemo/po/de.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-04 16:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-28 14:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-17 16:48+0000\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-omemo/"
"de/>\n"
@@ -13,28 +13,28 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.7-dev\n"
-#: plugins/omemo/src/device_notification_populator.vala:79
+#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:79
msgid "Manage"
msgstr "Verwalten"
-#: plugins/omemo/src/device_notification_populator.vala:89
+#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:89
msgid "This contact has new devices"
msgstr "Dieser Kontakt hat neue Geräte"
-#: plugins/omemo/src/own_notifications.vala:36
+#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:36
msgid "OMEMO trust decision required"
msgstr "OMEMO-Vertrauensentscheidung erforderlich"
-#: plugins/omemo/src/own_notifications.vala:38
+#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:38
#, c-format
msgid "Did you add a new device for account %s?"
msgstr "Hast du ein neues Gerät für den Account %s hinzugefügt?"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:48
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:48
msgid "Verify key"
msgstr "Schlüssel verifizieren"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:49
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:49
#, c-format
msgid ""
"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be "
@@ -43,11 +43,11 @@ msgstr ""
"Nach der Bestätigung werden alle mit diesem Schlüssel verschlüsselten "
"Nachrichten von %s hervorgehoben."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:59
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:59
msgid "Fingerprints do not match"
msgstr "Fingerabdrücke stimmen nicht überein"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:60
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60
#, c-format
msgid ""
"Please verify that you are comparing the correct fingerprint. If "
@@ -58,17 +58,17 @@ msgstr ""
"Fingerabdrücke nicht übereinstimmen, ist das Konto von %s möglicherweise "
"kompromittiert und du solltest in Betracht ziehen, den Schlüssel abzulehnen."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:70
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:76
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:70
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:76
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:13
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:112
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:112
msgid "Verify key fingerprint"
msgstr "Fingerabdruck überprüfen"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:112
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:112
msgid ""
"Compare this key's fingerprint with the fingerprint displayed on the "
"contact's device."
@@ -76,64 +76,64 @@ msgstr ""
"Diesen Fingerabdruck mit dem Fingerabdruck vergleichen, der auf dem Gerät "
"deines Kontaktes angezeigt wird."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:114
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:140
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:114
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140
msgid "Reject key"
msgstr "Schlüssel ablehnen"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:114
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:114
msgid ""
"Stop accepting this key during communication with its associated contact."
msgstr ""
"Diesen Schlüssel nicht mehr für die Kommunikation mit dem Schlüsselbesitzer "
"akzeptieren."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:148
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:116
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:148
msgid "Accept key"
msgstr "Schlüssel akzeptieren"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:116
msgid ""
"Start accepting this key during communication with its associated contact"
msgstr ""
"Akzeptiere diesen Schlüssel für die Kommunikation mit dem zugehörigen Kontakt"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:120
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:129
#, c-format
msgid "This key is currently %s."
msgstr "Dieser Schlüssel ist aktuell %s."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:120
msgid "accepted"
msgstr "akzeptiert"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:120
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
#, c-format
msgid "This means it can be used by %s to receive and send messages."
msgstr ""
"Das bedeutet, er kann von %s benutzt werden um Nachrichten zu empfangen und "
"versenden."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
msgid "verified"
msgstr "überprüft"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
msgid ""
"Additionally it has been verified to match the key on the contact's device."
msgstr ""
"Darüber hinaus wurde überprüft, dass er mit dem Schlüssel auf dem Gerät des "
"Kontaktes übereinstimmt."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:129
msgid "rejected"
msgstr "abgelehnt"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:129
#, c-format
msgid ""
"This means it cannot be used by %s to receive messages, and any messages "
@@ -142,7 +142,7 @@ msgstr ""
"Das bedeutet, dass es von %s nicht verwendet werden kann, um Nachrichten zu "
"empfangen und alle von ihm gesendeten Nachrichten werden ignoriert."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:141
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141
#, c-format
msgid ""
"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be "
@@ -152,7 +152,7 @@ msgstr ""
"diesem Schlüssel gesendet werden, ignoriert und keine Ihrer Nachrichten ist "
"mit diesem Schlüssel lesbar."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:149
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:149
#, c-format
msgid ""
"Once confirmed this key will be usable by %s to receive and send messages."
@@ -160,47 +160,47 @@ msgstr ""
"Nach der Bestätigung ist dieser Schlüssel für %s zum Empfangen und Senden "
"von Nachrichten verwendbar."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:155
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:155
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
-#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:52
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52
msgid ""
"When you add new encryption keys to your account, automatically accept them."
msgstr ""
"Wenn du einen neuen Schüssel zu deinem Account hinzufügst, wir dieser "
"automatisch akzeptiert."
-#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:126
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:126
msgid "Accepted"
msgstr "Akzeptiert"
-#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:131
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:131
msgid "Rejected"
msgstr "Abgelehnt"
-#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:136
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:136
msgid "Verified"
msgstr "Überprüft"
-#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:143
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:143
msgid "Unused"
msgstr "Unbenutzt"
-#: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:42
-#: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:45
+#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42
+#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:45
msgid "Own fingerprint"
msgstr "Eigener Fingerabdruck"
-#: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:42
+#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42
msgid "Will be generated on first connect"
msgstr "Wird beim ersten Verbinden erzeugt"
-#: plugins/omemo/src/contact_details_provider.vala:42
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42
msgid "Encryption"
msgstr "Verschlüsselung"
-#: plugins/omemo/src/contact_details_provider.vala:42
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42
#, c-format
msgid "%d OMEMO device"
msgid_plural "%d OMEMO devices"
diff --git a/plugins/omemo/po/dino-omemo.pot b/plugins/omemo/po/dino-omemo.pot
index 2a5e9de1..f3b80b60 100644
--- a/plugins/omemo/po/dino-omemo.pot
+++ b/plugins/omemo/po/dino-omemo.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-04 16:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-28 14:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -18,39 +18,39 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
-#: plugins/omemo/src/device_notification_populator.vala:79
+#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:79
msgid "Manage"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/device_notification_populator.vala:89
+#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:89
msgid "This contact has new devices"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/own_notifications.vala:36
+#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:36
msgid "OMEMO trust decision required"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/own_notifications.vala:38
+#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:38
#, c-format
msgid "Did you add a new device for account %s?"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:48
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:48
msgid "Verify key"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:49
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:49
#, c-format
msgid ""
"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be "
"highlighted accordingly in the chat window."
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:59
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:59
msgid "Fingerprints do not match"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:60
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60
#, c-format
msgid ""
"Please verify that you are comparing the correct fingerprint. If "
@@ -58,131 +58,131 @@ msgid ""
"consider rejecting this key."
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:70
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:76
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:70
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:76
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:13
msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:112
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:112
msgid "Verify key fingerprint"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:112
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:112
msgid ""
"Compare this key's fingerprint with the fingerprint displayed on the "
"contact's device."
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:114
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:140
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:114
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140
msgid "Reject key"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:114
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:114
msgid ""
"Stop accepting this key during communication with its associated contact."
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:148
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:116
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:148
msgid "Accept key"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:116
msgid ""
"Start accepting this key during communication with its associated contact"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:120
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:129
#, c-format
msgid "This key is currently %s."
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:120
msgid "accepted"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:120
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
#, c-format
msgid "This means it can be used by %s to receive and send messages."
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
msgid "verified"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
msgid ""
"Additionally it has been verified to match the key on the contact's device."
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:129
msgid "rejected"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:129
#, c-format
msgid ""
"This means it cannot be used by %s to receive messages, and any messages "
"sent by it will be ignored."
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:141
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141
#, c-format
msgid ""
"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be "
"ignored and none of your messages will be readable using this key."
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:149
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:149
#, c-format
msgid ""
"Once confirmed this key will be usable by %s to receive and send messages."
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:155
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:155
msgid "Back"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:52
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52
msgid ""
"When you add new encryption keys to your account, automatically accept them."
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:126
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:126
msgid "Accepted"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:131
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:131
msgid "Rejected"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:136
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:136
msgid "Verified"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:143
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:143
msgid "Unused"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:42
-#: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:45
+#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42
+#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:45
msgid "Own fingerprint"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:42
+#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42
msgid "Will be generated on first connect"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/contact_details_provider.vala:42
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42
msgid "Encryption"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/contact_details_provider.vala:42
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42
#, c-format
msgid "%d OMEMO device"
msgid_plural "%d OMEMO devices"
diff --git a/plugins/omemo/po/en.po b/plugins/omemo/po/en.po
index 1b0a59b5..93f0035e 100644
--- a/plugins/omemo/po/en.po
+++ b/plugins/omemo/po/en.po
@@ -2,45 +2,45 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-04 16:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-28 14:18+0200\n"
"Language: en\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: plugins/omemo/src/device_notification_populator.vala:79
+#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:79
msgid "Manage"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/device_notification_populator.vala:89
+#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:89
msgid "This contact has new devices"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/own_notifications.vala:36
+#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:36
msgid "OMEMO trust decision required"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/own_notifications.vala:38
+#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:38
#, c-format
msgid "Did you add a new device for account %s?"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:48
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:48
msgid "Verify key"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:49
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:49
#, c-format
msgid ""
"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be "
"highlighted accordingly in the chat window."
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:59
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:59
msgid "Fingerprints do not match"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:60
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60
#, c-format
msgid ""
"Please verify that you are comparing the correct fingerprint. If "
@@ -48,131 +48,131 @@ msgid ""
"consider rejecting this key."
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:70
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:76
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:70
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:76
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:13
msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:112
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:112
msgid "Verify key fingerprint"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:112
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:112
msgid ""
"Compare this key's fingerprint with the fingerprint displayed on the "
"contact's device."
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:114
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:140
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:114
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140
msgid "Reject key"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:114
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:114
msgid ""
"Stop accepting this key during communication with its associated contact."
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:148
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:116
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:148
msgid "Accept key"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:116
msgid ""
"Start accepting this key during communication with its associated contact"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:120
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:129
#, c-format
msgid "This key is currently %s."
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:120
msgid "accepted"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:120
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
#, c-format
msgid "This means it can be used by %s to receive and send messages."
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
msgid "verified"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
msgid ""
"Additionally it has been verified to match the key on the contact's device."
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:129
msgid "rejected"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:129
#, c-format
msgid ""
"This means it cannot be used by %s to receive messages, and any messages "
"sent by it will be ignored."
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:141
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141
#, c-format
msgid ""
"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be "
"ignored and none of your messages will be readable using this key."
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:149
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:149
#, c-format
msgid ""
"Once confirmed this key will be usable by %s to receive and send messages."
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:155
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:155
msgid "Back"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:52
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52
msgid ""
"When you add new encryption keys to your account, automatically accept them."
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:126
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:126
msgid "Accepted"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:131
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:131
msgid "Rejected"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:136
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:136
msgid "Verified"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:143
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:143
msgid "Unused"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:42
-#: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:45
+#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42
+#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:45
msgid "Own fingerprint"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:42
+#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42
msgid "Will be generated on first connect"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/contact_details_provider.vala:42
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42
msgid "Encryption"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/contact_details_provider.vala:42
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42
#, c-format
msgid "%d OMEMO device"
msgid_plural "%d OMEMO devices"
diff --git a/plugins/omemo/po/es.po b/plugins/omemo/po/es.po
index 0d9fbb46..ffb222d1 100644
--- a/plugins/omemo/po/es.po
+++ b/plugins/omemo/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-04 16:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-28 14:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-05 11:06+0000\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"omemo/es/>\n"
@@ -18,28 +18,28 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
-#: plugins/omemo/src/device_notification_populator.vala:79
+#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:79
msgid "Manage"
msgstr "Gestionar"
-#: plugins/omemo/src/device_notification_populator.vala:89
+#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:89
msgid "This contact has new devices"
msgstr "Este contacto tiene un nuevo dispositivo"
-#: plugins/omemo/src/own_notifications.vala:36
+#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:36
msgid "OMEMO trust decision required"
msgstr "Decisión de confianza requerida para clave OMEMO"
-#: plugins/omemo/src/own_notifications.vala:38
+#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:38
#, c-format
msgid "Did you add a new device for account %s?"
msgstr "¿Añadiste un nuevo dispositivo para la cuenta %s?"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:48
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:48
msgid "Verify key"
msgstr "Verificar clave"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:49
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:49
#, c-format
msgid ""
"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be "
@@ -48,11 +48,11 @@ msgstr ""
"Una vez confirmada, cualquier futuro mensaje enviado por %s usando esta "
"clave será resaltado en el ventana de conversación."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:59
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:59
msgid "Fingerprints do not match"
msgstr "Huellas digitales no coinciden"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:60
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60
#, c-format
msgid ""
"Please verify that you are comparing the correct fingerprint. If "
@@ -63,17 +63,17 @@ msgstr ""
"huella digital no coincide con la cuenta %s puede que la clave esté "
"comprometida y deberías considerar rechazar esta clave."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:70
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:76
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:70
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:76
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:13
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:112
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:112
msgid "Verify key fingerprint"
msgstr "Verificar Huella Digital"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:112
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:112
msgid ""
"Compare this key's fingerprint with the fingerprint displayed on the "
"contact's device."
@@ -81,60 +81,60 @@ msgstr ""
"Compara esta huella digital con la huella digital mostrada en el dispositivo "
"de tu contacto."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:114
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:140
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:114
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140
msgid "Reject key"
msgstr "Rechazar clave"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:114
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:114
msgid ""
"Stop accepting this key during communication with its associated contact."
msgstr "Dejar de aceptar esta clave durante la comunicación con este contacto."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:148
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:116
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:148
msgid "Accept key"
msgstr "Aceptar clave"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:116
msgid ""
"Start accepting this key during communication with its associated contact"
msgstr "Aceptar esta clave durante la comunicación con este contacto"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:120
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:129
#, c-format
msgid "This key is currently %s."
msgstr "Esta clave está actualmente %s."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:120
msgid "accepted"
msgstr "aceptada"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:120
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
#, c-format
msgid "This means it can be used by %s to receive and send messages."
msgstr ""
"Esto significa que puede ser usada por %s para recibir y enviar mensajes."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
msgid "verified"
msgstr "verficada"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
msgid ""
"Additionally it has been verified to match the key on the contact's device."
msgstr ""
"Además, ha sido verificado que las claves coinciden con la clave del "
"dispositivo de tu contacto."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:129
msgid "rejected"
msgstr "rechazada"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:129
#, c-format
msgid ""
"This means it cannot be used by %s to receive messages, and any messages "
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr ""
"Esto significa que no puede ser usada por %s para recibir mensajes, y "
"cualquier mensaje enviado con esta clave será ignorado."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:141
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141
#, c-format
msgid ""
"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be "
@@ -152,7 +152,7 @@ msgstr ""
"Una vez confirmado, cualquier futuro mensaje enviado por %s usando esta "
"clave será ignorado y ninguno de tus mensajes será legible usando esta clave."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:149
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:149
#, c-format
msgid ""
"Once confirmed this key will be usable by %s to receive and send messages."
@@ -160,47 +160,47 @@ msgstr ""
"Una vez confirmada esta clave será usable por %s para recibir y enviar "
"mensajes."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:155
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:155
msgid "Back"
msgstr "Volver"
-#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:52
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52
msgid ""
"When you add new encryption keys to your account, automatically accept them."
msgstr ""
"Cuando añades nuevas claves de cifrado a tu cuenta, aceptarlas "
"automáticamente."
-#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:126
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:126
msgid "Accepted"
msgstr "Aceptada"
-#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:131
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:131
msgid "Rejected"
msgstr "Rechazada"
-#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:136
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:136
msgid "Verified"
msgstr "Verificada"
-#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:143
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:143
msgid "Unused"
msgstr "Sin usar"
-#: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:42
-#: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:45
+#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42
+#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:45
msgid "Own fingerprint"
msgstr "Tu huella digital"
-#: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:42
+#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42
msgid "Will be generated on first connect"
msgstr "Será generada en la primera conexión"
-#: plugins/omemo/src/contact_details_provider.vala:42
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42
msgid "Encryption"
msgstr "Cifrado"
-#: plugins/omemo/src/contact_details_provider.vala:42
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42
#, c-format
msgid "%d OMEMO device"
msgid_plural "%d OMEMO devices"
diff --git a/plugins/omemo/po/eu.po b/plugins/omemo/po/eu.po
index 37ff85aa..c466f37f 100644
--- a/plugins/omemo/po/eu.po
+++ b/plugins/omemo/po/eu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-04 16:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-28 14:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-05 11:06+0000\n"
"Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-omemo/"
"eu/>\n"
@@ -18,28 +18,28 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
-#: plugins/omemo/src/device_notification_populator.vala:79
+#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:79
msgid "Manage"
msgstr "Kudeatu"
-#: plugins/omemo/src/device_notification_populator.vala:89
+#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:89
msgid "This contact has new devices"
msgstr "Kontaktu honek gailu berriak ditu"
-#: plugins/omemo/src/own_notifications.vala:36
+#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:36
msgid "OMEMO trust decision required"
msgstr "OMEMO konfiantza erabakia behar da"
-#: plugins/omemo/src/own_notifications.vala:38
+#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:38
#, c-format
msgid "Did you add a new device for account %s?"
msgstr "Gailu berri gehitu duzu %s konturako?"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:48
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:48
msgid "Verify key"
msgstr "Gakoa egiaztatu"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:49
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:49
#, c-format
msgid ""
"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be "
@@ -48,11 +48,11 @@ msgstr ""
"Egiaztatu ondoren, %s(e)k gako honekin etorkizunean bidalitako mezu guztiak "
"behar bezala nabarmenduko dira txat leihoan."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:59
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:59
msgid "Fingerprints do not match"
msgstr "Hatz markak ez datoz bat"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:60
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60
#, c-format
msgid ""
"Please verify that you are comparing the correct fingerprint. If "
@@ -63,17 +63,17 @@ msgstr ""
"markak bat ez badatoz baliteke %s(e)ren kontua arriskuan egotea eta gako hau "
"ez onartzea kontuan hartu beharko zenuke."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:70
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:76
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:70
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:76
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:13
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:112
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:112
msgid "Verify key fingerprint"
msgstr "Gakoaren hatz marka egiaztatu"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:112
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:112
msgid ""
"Compare this key's fingerprint with the fingerprint displayed on the "
"contact's device."
@@ -81,64 +81,64 @@ msgstr ""
"Konpara ezazu gako honen hatz marka kontaktuaren gailuan agertzen den hatz "
"markarekin."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:114
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:140
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:114
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140
msgid "Reject key"
msgstr "Gakoa ukatu"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:114
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:114
msgid ""
"Stop accepting this key during communication with its associated contact."
msgstr ""
"Utzi gako hau onartzeari lotuta dagoen kontaktuarekin hitz egiten duzun "
"bitartean."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:148
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:116
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:148
msgid "Accept key"
msgstr "Gakoa onartu"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:116
msgid ""
"Start accepting this key during communication with its associated contact"
msgstr ""
"Hasi gako hau onartzen lotuta dagoen kontaktuarekin hitz egiten duzun "
"bitartean"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:120
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:129
#, c-format
msgid "This key is currently %s."
msgstr "Gako hau %s dago une honetan."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:120
msgid "accepted"
msgstr "onartuta"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:120
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
#, c-format
msgid "This means it can be used by %s to receive and send messages."
msgstr ""
"Honek esan nahi du %s(e)k mezuak jaso eta bidaltzeko erabili dezakeela."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
msgid "verified"
msgstr "egiaztatuta"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
msgid ""
"Additionally it has been verified to match the key on the contact's device."
msgstr ""
"Gainera zure kontaktuaren gailuan ageri den gakoarekin bat datorrela "
"egiaztatu da."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:129
msgid "rejected"
msgstr "ukatuta"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:129
#, c-format
msgid ""
"This means it cannot be used by %s to receive messages, and any messages "
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr ""
"Honek esan nahi du %s(e)k ezin duela gakoa mezuak jasotzeko erabili, eta "
"berak bidalitako edozein mezu alde batera utziko da."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:141
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141
#, c-format
msgid ""
"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be "
@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr ""
"mezu alde batera utziko da eta zure mezuetako bat ere ez da irakurgarria "
"izango gako hau erabiliz."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:149
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:149
#, c-format
msgid ""
"Once confirmed this key will be usable by %s to receive and send messages."
@@ -165,47 +165,47 @@ msgstr ""
"Egiaztatu ondoren %s(e)k gako hau mezuak jaso eta bidaltzeko erabili ahal "
"izango du."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:155
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:155
msgid "Back"
msgstr "Atzera"
-#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:52
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52
msgid ""
"When you add new encryption keys to your account, automatically accept them."
msgstr ""
"Zure kontura enkriptazio gako berriak gehitzen dituzunean, automatikoki "
"onartu."
-#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:126
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:126
msgid "Accepted"
msgstr "Onartuta"
-#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:131
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:131
msgid "Rejected"
msgstr "Ukatuta"
-#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:136
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:136
msgid "Verified"
msgstr "Egiaztatuta"
-#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:143
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:143
msgid "Unused"
msgstr "Ez erabilita"
-#: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:42
-#: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:45
+#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42
+#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:45
msgid "Own fingerprint"
msgstr "Norberaren hatz marka"
-#: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:42
+#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42
msgid "Will be generated on first connect"
msgstr "Lehen konexioan sortuko da"
-#: plugins/omemo/src/contact_details_provider.vala:42
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42
msgid "Encryption"
msgstr "Enkriptazioa"
-#: plugins/omemo/src/contact_details_provider.vala:42
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42
#, c-format
msgid "%d OMEMO device"
msgid_plural "%d OMEMO devices"
diff --git a/plugins/omemo/po/fr.po b/plugins/omemo/po/fr.po
index e5e3270f..ee96275d 100644
--- a/plugins/omemo/po/fr.po
+++ b/plugins/omemo/po/fr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-04 16:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-28 14:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-08 22:06+0000\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-omemo/"
"fr/>\n"
@@ -17,28 +17,28 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
-#: plugins/omemo/src/device_notification_populator.vala:79
+#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:79
msgid "Manage"
msgstr "Gérer"
-#: plugins/omemo/src/device_notification_populator.vala:89
+#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:89
msgid "This contact has new devices"
msgstr "Ce contact a des nouveaux appareils"
-#: plugins/omemo/src/own_notifications.vala:36
+#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:36
msgid "OMEMO trust decision required"
msgstr "Décision de confiance pour OMEMO requise"
-#: plugins/omemo/src/own_notifications.vala:38
+#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:38
#, c-format
msgid "Did you add a new device for account %s?"
msgstr "Avez-vous ajouté un nouvel appareil pour le compte %s ?"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:48
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:48
msgid "Verify key"
msgstr "Vérifier la clé"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:49
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:49
#, c-format
msgid ""
"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be "
@@ -47,11 +47,11 @@ msgstr ""
"Après confirmation, tout futur message envoyé par %s utilisant cette clé "
"sera surligné dans la fenêtre de conversation."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:59
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:59
msgid "Fingerprints do not match"
msgstr "Les empreintes digitales ne correspondent pas"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:60
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60
#, c-format
msgid ""
"Please verify that you are comparing the correct fingerprint. If "
@@ -62,17 +62,17 @@ msgstr ""
"les empreintes ne correspondent pas, le compte de %s pourrait être compromis "
"et vous devriez envisager de rejeter cette clé."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:70
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:76
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:70
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:76
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:13
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:112
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:112
msgid "Verify key fingerprint"
msgstr "Vérifier l'empreinte digitale"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:112
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:112
msgid ""
"Compare this key's fingerprint with the fingerprint displayed on the "
"contact's device."
@@ -80,63 +80,63 @@ msgstr ""
"Comparez cette empreinte digitale avec l'empreinte affichée sur l'appareil "
"du contact."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:114
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:140
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:114
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140
msgid "Reject key"
msgstr "Rejeter la clé"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:114
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:114
msgid ""
"Stop accepting this key during communication with its associated contact."
msgstr ""
"Arrêter d'accepter cette clé durant la communication avec son contact "
"associé."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:148
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:116
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:148
msgid "Accept key"
msgstr "Accepter la clé"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:116
msgid ""
"Start accepting this key during communication with its associated contact"
msgstr "Accepter cette clé durant la communication avec son contact associé"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:120
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:129
#, c-format
msgid "This key is currently %s."
msgstr "Cette clé est actuellement %s."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:120
msgid "accepted"
msgstr "acceptée"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:120
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
#, c-format
msgid "This means it can be used by %s to receive and send messages."
msgstr ""
"Cela signifie qu'elle peut être utilisée par %s pour recevoir et envoyer des "
"messages."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
msgid "verified"
msgstr "vérifiée"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
msgid ""
"Additionally it has been verified to match the key on the contact's device."
msgstr ""
"De plus, il a été vérifié que la clé coïncide avec celle de l'appareil du "
"contact."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:129
msgid "rejected"
msgstr "rejetée"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:129
#, c-format
msgid ""
"This means it cannot be used by %s to receive messages, and any messages "
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr ""
"Cela signifie qu'elle ne peut pas être utilisée par %s pour recevoir des "
"messages, et que les messages envoyés seront ignorés."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:141
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141
#, c-format
msgid ""
"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be "
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr ""
"Après confirmation, tout futur message envoyé par %s utilisant cette clé "
"sera ignoré et vos messages ne seront pas lisibles en utilisant cette clé."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:149
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:149
#, c-format
msgid ""
"Once confirmed this key will be usable by %s to receive and send messages."
@@ -162,47 +162,47 @@ msgstr ""
"Après confirmation, cette clé sera utilisable par %s pour recevoir et "
"envoyer des messages."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:155
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:155
msgid "Back"
msgstr "Retour"
-#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:52
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52
msgid ""
"When you add new encryption keys to your account, automatically accept them."
msgstr ""
"Accepter automatiquement les nouvelles clés de chiffrements que vous ajoutez "
"à votre compte."
-#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:126
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:126
msgid "Accepted"
msgstr "Acceptée"
-#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:131
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:131
msgid "Rejected"
msgstr "Rejetée"
-#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:136
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:136
msgid "Verified"
msgstr "Vérifiée"
-#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:143
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:143
msgid "Unused"
msgstr "Inutilisé"
-#: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:42
-#: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:45
+#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42
+#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:45
msgid "Own fingerprint"
msgstr "Empreinte digitale personnelle"
-#: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:42
+#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42
msgid "Will be generated on first connect"
msgstr "Sera généré lors de la première connexion"
-#: plugins/omemo/src/contact_details_provider.vala:42
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42
msgid "Encryption"
msgstr "Chiffrement"
-#: plugins/omemo/src/contact_details_provider.vala:42
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42
#, c-format
msgid "%d OMEMO device"
msgid_plural "%d OMEMO devices"
diff --git a/plugins/omemo/po/gl.po b/plugins/omemo/po/gl.po
index 507d4967..18969f81 100644
--- a/plugins/omemo/po/gl.po
+++ b/plugins/omemo/po/gl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-04 16:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-28 14:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-05 11:06+0000\n"
"Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"omemo/gl/>\n"
@@ -18,28 +18,28 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
-#: plugins/omemo/src/device_notification_populator.vala:79
+#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:79
msgid "Manage"
msgstr "Xestionar"
-#: plugins/omemo/src/device_notification_populator.vala:89
+#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:89
msgid "This contact has new devices"
msgstr "Este contacto ten novos dispositivos"
-#: plugins/omemo/src/own_notifications.vala:36
+#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:36
msgid "OMEMO trust decision required"
msgstr "Precisa decidir sobre a confianza OMEMO"
-#: plugins/omemo/src/own_notifications.vala:38
+#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:38
#, c-format
msgid "Did you add a new device for account %s?"
msgstr "Engadeu un novo dispositivo para a conta %s?"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:48
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:48
msgid "Verify key"
msgstr "Validar chave"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:49
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:49
#, c-format
msgid ""
"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be "
@@ -48,11 +48,11 @@ msgstr ""
"Unha vez confirmada, as futuras mensaxes enviadas por %s utilizando esta "
"chave será resaltada acorde na ventá de conversa."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:59
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:59
msgid "Fingerprints do not match"
msgstr "Non coinciden as pegadas dixitais"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:60
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60
#, c-format
msgid ""
"Please verify that you are comparing the correct fingerprint. If "
@@ -63,17 +63,17 @@ msgstr ""
"dixitais non coinciden, a conta de %s podería estar comprometida e debería "
"considerar rexeitar esta chave."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:70
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:76
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:70
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:76
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:13
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:112
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:112
msgid "Verify key fingerprint"
msgstr "Validar a chave de pegada dixital"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:112
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:112
msgid ""
"Compare this key's fingerprint with the fingerprint displayed on the "
"contact's device."
@@ -81,62 +81,62 @@ msgstr ""
"Compare a pegada dixital de esta chave coa pegada mostrada no dispositivo do "
"contacto."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:114
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:140
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:114
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140
msgid "Reject key"
msgstr "Rexeitar chave"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:114
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:114
msgid ""
"Stop accepting this key during communication with its associated contact."
msgstr ""
"Deixar de aceptar esta chave durante a comunicación co contacto asociado a "
"ela."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:148
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:116
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:148
msgid "Accept key"
msgstr "Aceptar chave"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:116
msgid ""
"Start accepting this key during communication with its associated contact"
msgstr ""
"Comezar aceptando esta chave durante a comunicación co seu contacto asociado"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:120
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:129
#, c-format
msgid "This key is currently %s."
msgstr "Esta chave está actualmente %s."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:120
msgid "accepted"
msgstr "aceptada"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:120
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
#, c-format
msgid "This means it can be used by %s to receive and send messages."
msgstr ""
"Esto significa que pode ser utilizada por %s para recibir e enviar mensaxes."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
msgid "verified"
msgstr "verficada"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
msgid ""
"Additionally it has been verified to match the key on the contact's device."
msgstr ""
"Adicionalmente foi validada e coincide coa chave no dispositivo do contacto."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:129
msgid "rejected"
msgstr "rexeitada"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:129
#, c-format
msgid ""
"This means it cannot be used by %s to receive messages, and any messages "
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr ""
"Esto significa que non pode ser utilizada por %s para recibir mensaxes, e "
"calquer mensaxe enviada con ela será ignorado."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:141
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141
#, c-format
msgid ""
"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be "
@@ -155,7 +155,7 @@ msgstr ""
"chave será ignorada e ningunha das súas mensaxes serán lexibles usando esta "
"chave."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:149
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:149
#, c-format
msgid ""
"Once confirmed this key will be usable by %s to receive and send messages."
@@ -163,46 +163,46 @@ msgstr ""
"Unha vez confirmada esta chave será utilizable por %s para recibir e enviar "
"mensaxes."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:155
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:155
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
-#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:52
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52
msgid ""
"When you add new encryption keys to your account, automatically accept them."
msgstr ""
"Cando engade novas chaves de cifrado a súa conta, aceptalas automáticamente."
-#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:126
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:126
msgid "Accepted"
msgstr "Aceptada"
-#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:131
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:131
msgid "Rejected"
msgstr "Rexeitada"
-#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:136
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:136
msgid "Verified"
msgstr "Validada"
-#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:143
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:143
msgid "Unused"
msgstr "Sen usar"
-#: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:42
-#: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:45
+#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42
+#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:45
msgid "Own fingerprint"
msgstr "Pegada propia"
-#: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:42
+#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42
msgid "Will be generated on first connect"
msgstr "Crearase na primeira conexión"
-#: plugins/omemo/src/contact_details_provider.vala:42
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42
msgid "Encryption"
msgstr "Cifrado"
-#: plugins/omemo/src/contact_details_provider.vala:42
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42
#, c-format
msgid "%d OMEMO device"
msgid_plural "%d OMEMO devices"
diff --git a/plugins/omemo/po/hu.po b/plugins/omemo/po/hu.po
index 7e0e28cb..9c5db91f 100644
--- a/plugins/omemo/po/hu.po
+++ b/plugins/omemo/po/hu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-04 16:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-28 14:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-31 08:36+0000\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"omemo/hu/>\n"
@@ -18,39 +18,39 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.2-dev\n"
-#: plugins/omemo/src/device_notification_populator.vala:79
+#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:79
msgid "Manage"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/device_notification_populator.vala:89
+#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:89
msgid "This contact has new devices"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/own_notifications.vala:36
+#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:36
msgid "OMEMO trust decision required"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/own_notifications.vala:38
+#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:38
#, c-format
msgid "Did you add a new device for account %s?"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:48
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:48
msgid "Verify key"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:49
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:49
#, c-format
msgid ""
"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be "
"highlighted accordingly in the chat window."
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:59
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:59
msgid "Fingerprints do not match"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:60
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60
#, c-format
msgid ""
"Please verify that you are comparing the correct fingerprint. If "
@@ -58,132 +58,132 @@ msgid ""
"consider rejecting this key."
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:70
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:76
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:70
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:76
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:13
msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:112
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:112
#, fuzzy
msgid "Verify key fingerprint"
msgstr "Saját ujjlenyomat"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:112
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:112
msgid ""
"Compare this key's fingerprint with the fingerprint displayed on the "
"contact's device."
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:114
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:140
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:114
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140
msgid "Reject key"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:114
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:114
msgid ""
"Stop accepting this key during communication with its associated contact."
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:148
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:116
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:148
msgid "Accept key"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:116
msgid ""
"Start accepting this key during communication with its associated contact"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:120
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:129
#, c-format
msgid "This key is currently %s."
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:120
msgid "accepted"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:120
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
#, c-format
msgid "This means it can be used by %s to receive and send messages."
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
msgid "verified"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
msgid ""
"Additionally it has been verified to match the key on the contact's device."
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:129
msgid "rejected"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:129
#, c-format
msgid ""
"This means it cannot be used by %s to receive messages, and any messages "
"sent by it will be ignored."
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:141
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141
#, c-format
msgid ""
"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be "
"ignored and none of your messages will be readable using this key."
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:149
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:149
#, c-format
msgid ""
"Once confirmed this key will be usable by %s to receive and send messages."
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:155
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:155
msgid "Back"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:52
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52
msgid ""
"When you add new encryption keys to your account, automatically accept them."
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:126
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:126
msgid "Accepted"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:131
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:131
msgid "Rejected"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:136
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:136
msgid "Verified"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:143
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:143
msgid "Unused"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:42
-#: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:45
+#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42
+#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:45
msgid "Own fingerprint"
msgstr "Saját ujjlenyomat"
-#: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:42
+#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42
msgid "Will be generated on first connect"
msgstr "Az első csatlakozáskor lesz létrehozva"
-#: plugins/omemo/src/contact_details_provider.vala:42
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42
msgid "Encryption"
msgstr "Titkosítás"
-#: plugins/omemo/src/contact_details_provider.vala:42
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42
#, c-format
msgid "%d OMEMO device"
msgid_plural "%d OMEMO devices"
diff --git a/plugins/omemo/po/it.po b/plugins/omemo/po/it.po
index 186737ac..4a3d2368 100644
--- a/plugins/omemo/po/it.po
+++ b/plugins/omemo/po/it.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-04 16:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-28 14:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-05 11:06+0000\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"omemo/it/>\n"
@@ -13,28 +13,28 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
-#: plugins/omemo/src/device_notification_populator.vala:79
+#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:79
msgid "Manage"
msgstr "Gestisci"
-#: plugins/omemo/src/device_notification_populator.vala:89
+#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:89
msgid "This contact has new devices"
msgstr "Questo contatto ha dei nuovi dispositivi"
-#: plugins/omemo/src/own_notifications.vala:36
+#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:36
msgid "OMEMO trust decision required"
msgstr "Una decisione sulla fiducia è necessaria per la chiave OMEMO"
-#: plugins/omemo/src/own_notifications.vala:38
+#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:38
#, c-format
msgid "Did you add a new device for account %s?"
msgstr "Hai aggiunto un nuovo dispositivo per l'account %s?"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:48
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:48
msgid "Verify key"
msgstr "Verifica la chiave"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:49
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:49
#, c-format
msgid ""
"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be "
@@ -43,11 +43,11 @@ msgstr ""
"Una volta confermato, qualsiasi messaggio futuro inviato da %s usando questa "
"chiave sarà evidenziato di conseguenza nella finestra della conversazione."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:59
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:59
msgid "Fingerprints do not match"
msgstr "Le fingerprint non corrispondono"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:60
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60
#, c-format
msgid ""
"Please verify that you are comparing the correct fingerprint. If "
@@ -58,17 +58,17 @@ msgstr ""
"le fingerprint non corrispondono, l'account di %s potrebbe essere "
"compromesso e si dovrebbe rifiutare questa chiave."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:70
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:76
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:70
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:76
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:13
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:112
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:112
msgid "Verify key fingerprint"
msgstr "Verifica la fingerprint della chiave"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:112
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:112
msgid ""
"Compare this key's fingerprint with the fingerprint displayed on the "
"contact's device."
@@ -76,64 +76,64 @@ msgstr ""
"Confronta la fingerprint di questa chiave con quella mostrata sul "
"dispositivo del contatto."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:114
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:140
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:114
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140
msgid "Reject key"
msgstr "Chiave rifiutata"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:114
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:114
msgid ""
"Stop accepting this key during communication with its associated contact."
msgstr ""
"Smetti di accettare questa chiave durante le comunicazioni col contatto "
"associato."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:148
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:116
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:148
msgid "Accept key"
msgstr "Chiave accettata"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:116
msgid ""
"Start accepting this key during communication with its associated contact"
msgstr ""
"Inizia ad accettare questa chiave durante le comunicazioni con il contatto "
"ad essa associato"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:120
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:129
#, c-format
msgid "This key is currently %s."
msgstr "La chiave attualmente è %s."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:120
msgid "accepted"
msgstr "accettata"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:120
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
#, c-format
msgid "This means it can be used by %s to receive and send messages."
msgstr ""
"Questo vuol dire che può essere usata da %s per ricevere ed inviare messaggi."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
msgid "verified"
msgstr "verificata"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
msgid ""
"Additionally it has been verified to match the key on the contact's device."
msgstr ""
"Inoltre è stato verificato che corrisponda con la chiave sul dispositivo del "
"contatto."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:129
msgid "rejected"
msgstr "rifiutata"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:129
#, c-format
msgid ""
"This means it cannot be used by %s to receive messages, and any messages "
@@ -142,7 +142,7 @@ msgstr ""
"Questo vuol dire che non può essere usata da %s per ricevere messaggi, ed "
"ogni messaggio inviato attraverso di essa sarà ignorato."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:141
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141
#, c-format
msgid ""
"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be "
@@ -152,7 +152,7 @@ msgstr ""
"chiave sarà ignorato e nessuno dei tuoi messaggi sarà leggibile usando "
"questa chiave."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:149
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:149
#, c-format
msgid ""
"Once confirmed this key will be usable by %s to receive and send messages."
@@ -160,47 +160,47 @@ msgstr ""
"Una volta confermata questa chiave sarà utilizzabile da %s per ricevere ed "
"inviare messaggi."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:155
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:155
msgid "Back"
msgstr "Indietro"
-#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:52
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52
msgid ""
"When you add new encryption keys to your account, automatically accept them."
msgstr ""
"Quando aggiungi nuove chiavi di cifratura al tuo account, accettale "
"automaticamente."
-#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:126
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:126
msgid "Accepted"
msgstr "Accettata"
-#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:131
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:131
msgid "Rejected"
msgstr "Rifiutata"
-#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:136
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:136
msgid "Verified"
msgstr "Verificata"
-#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:143
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:143
msgid "Unused"
msgstr "Inutilizzata"
-#: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:42
-#: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:45
+#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42
+#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:45
msgid "Own fingerprint"
msgstr "Propria impronta"
-#: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:42
+#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42
msgid "Will be generated on first connect"
msgstr "Verrà generata alla prima connessione"
-#: plugins/omemo/src/contact_details_provider.vala:42
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42
msgid "Encryption"
msgstr "Crittografia"
-#: plugins/omemo/src/contact_details_provider.vala:42
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42
#, c-format
msgid "%d OMEMO device"
msgid_plural "%d OMEMO devices"
diff --git a/plugins/omemo/po/lb.po b/plugins/omemo/po/lb.po
index 8cd057cb..97173777 100644
--- a/plugins/omemo/po/lb.po
+++ b/plugins/omemo/po/lb.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-04 16:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-28 14:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-26 08:17+0000\n"
"Language-Team: Luxembourgish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"plugin-omemo/lb/>\n"
@@ -13,28 +13,28 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
-#: plugins/omemo/src/device_notification_populator.vala:79
+#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:79
msgid "Manage"
msgstr "Verwalten"
-#: plugins/omemo/src/device_notification_populator.vala:89
+#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:89
msgid "This contact has new devices"
msgstr "Dëse Kontakt huet nei Geräter"
-#: plugins/omemo/src/own_notifications.vala:36
+#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:36
msgid "OMEMO trust decision required"
msgstr "OMEMO Vertrauens Entscheedung noutwenneg"
-#: plugins/omemo/src/own_notifications.vala:38
+#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:38
#, c-format
msgid "Did you add a new device for account %s?"
msgstr "Hues du een neit Gerät fir %s dobäi gemaach?"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:48
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:48
msgid "Verify key"
msgstr "Schlëssel verifizéieren"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:49
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:49
#, c-format
msgid ""
"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be "
@@ -43,11 +43,11 @@ msgstr ""
"Wann konforméiert, all zukünfteg Messagen déi vum %s mat dësem Schlëssel "
"geschéckt ginn, ginn deementspriechend am Chatfenster markéiert."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:59
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:59
msgid "Fingerprints do not match"
msgstr "Fangerofdréck stëmmen net iwwerteneen"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:60
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60
#, c-format
msgid ""
"Please verify that you are comparing the correct fingerprint. If "
@@ -59,17 +59,17 @@ msgstr ""
"dann ass dem %s säi Konto villäicht kompromettéiert an du solls dëse "
"Schlëssel verweigeren."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:70
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:76
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:70
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:76
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:13
msgid "Cancel"
msgstr "Ofbriechen"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:112
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:112
msgid "Verify key fingerprint"
msgstr "Iwwerpréif Schlëssel Fangerofdrock"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:112
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:112
msgid ""
"Compare this key's fingerprint with the fingerprint displayed on the "
"contact's device."
@@ -77,63 +77,63 @@ msgstr ""
"Vergläich de Fangerofdrock vun dësem Schlëssel mam Fangerofdrock den um "
"Gerät vun dësem Kontakt steet."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:114
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:140
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:114
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140
msgid "Reject key"
msgstr "Schlëssel ofleenen"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:114
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:114
msgid ""
"Stop accepting this key during communication with its associated contact."
msgstr ""
"Dëse Schlëssel net méi akzeptéiere wärend der Kommunikatioun mat sengem "
"verbonnene Kontakt."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:148
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:116
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:148
msgid "Accept key"
msgstr "Schlëssel acceptéieren"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:116
msgid ""
"Start accepting this key during communication with its associated contact"
msgstr "Dëse Schlëssel wärend de Conversatioun mat sengem Kontakt benotzen"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:120
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:129
#, c-format
msgid "This key is currently %s."
msgstr "Den aktuelle Schlëssel ass %s."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:120
msgid "accepted"
msgstr "akzeptéiert"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:120
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
#, c-format
msgid "This means it can be used by %s to receive and send messages."
msgstr ""
"Dat bedeit, dass et vum %s ka benotzt gi fir Messagen ze empfänken an ze "
"verschécken."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
msgid "verified"
msgstr "verifizéiert"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
msgid ""
"Additionally it has been verified to match the key on the contact's device."
msgstr ""
"De Schlëssel ass zousätzlech iwwerpréift gi mam Schlëssel um Gerät vum "
"Kontakt iwwerteneen ze stëmmen."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:129
msgid "rejected"
msgstr "ofgeleent"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:129
#, c-format
msgid ""
"This means it cannot be used by %s to receive messages, and any messages "
@@ -142,7 +142,7 @@ msgstr ""
"Dat bedeit, dass dëse Schlëssel net ka vum %s benotz gi fir Messagen ze "
"empfänken an all Message déi geschéckt gi ginn ignoréiert."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:141
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141
#, c-format
msgid ""
"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be "
@@ -152,7 +152,7 @@ msgstr ""
"geschéckt ginn, ginn ignoréiert a keng vun dengem Messagë wäerte liesbar "
"sinn."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:149
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:149
#, c-format
msgid ""
"Once confirmed this key will be usable by %s to receive and send messages."
@@ -160,47 +160,47 @@ msgstr ""
"Wann konforméiert ass de Schlëssel vum %s benotzbar fir Messagen ze "
"empfänken an ze schécken."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:155
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:155
msgid "Back"
msgstr "Zeréck"
-#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:52
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52
msgid ""
"When you add new encryption keys to your account, automatically accept them."
msgstr ""
"Wann s du nei Schlëssele bei däin Account bäifüügs, déi automatesch "
"akzeptéieren."
-#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:126
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:126
msgid "Accepted"
msgstr "Akzeptéiert"
-#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:131
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:131
msgid "Rejected"
msgstr "Ofgeleent"
-#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:136
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:136
msgid "Verified"
msgstr "Verifizéiert"
-#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:143
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:143
msgid "Unused"
msgstr "Onbenotzt"
-#: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:42
-#: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:45
+#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42
+#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:45
msgid "Own fingerprint"
msgstr "Eegene Fangerofdrock"
-#: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:42
+#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42
msgid "Will be generated on first connect"
msgstr "Gett bei der éischter Connectioun generéiert"
-#: plugins/omemo/src/contact_details_provider.vala:42
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42
msgid "Encryption"
msgstr "Verschlësselung"
-#: plugins/omemo/src/contact_details_provider.vala:42
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42
#, c-format
msgid "%d OMEMO device"
msgid_plural "%d OMEMO devices"
diff --git a/plugins/omemo/po/nb.po b/plugins/omemo/po/nb.po
index 4bde264a..93d9ef40 100644
--- a/plugins/omemo/po/nb.po
+++ b/plugins/omemo/po/nb.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-04 16:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-28 14:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-05 11:06+0000\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"plugin-omemo/nb_NO/>\n"
@@ -18,28 +18,28 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
-#: plugins/omemo/src/device_notification_populator.vala:79
+#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:79
msgid "Manage"
msgstr "Behandle"
-#: plugins/omemo/src/device_notification_populator.vala:89
+#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:89
msgid "This contact has new devices"
msgstr "Denne kontakten har nye enheter"
-#: plugins/omemo/src/own_notifications.vala:36
+#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:36
msgid "OMEMO trust decision required"
msgstr "OMEMO tillitsbeslutning kreves"
-#: plugins/omemo/src/own_notifications.vala:38
+#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:38
#, c-format
msgid "Did you add a new device for account %s?"
msgstr "La du til en ny enhet for kontoen %s?"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:48
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:48
msgid "Verify key"
msgstr "Bekreft nøkkel"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:49
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:49
#, c-format
msgid ""
"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be "
@@ -48,11 +48,11 @@ msgstr ""
"Når først bekreftet, vil fremtidige meldinger sendt av %s ved bruk av denne "
"nøkkelen bli fremhevet tilsvarende i sludrevinduet."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:59
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:59
msgid "Fingerprints do not match"
msgstr "Fingeravtrykkene stemmer ikke overens"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:60
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please verify that you are comparing the correct fingerprint. If "
@@ -63,18 +63,18 @@ msgstr ""
"kan det hende %s konto har falt i gale hender, og du bør overveie å avslå "
"denne nøkkelen."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:70
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:76
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:70
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:76
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:13
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:112
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:112
#, fuzzy
msgid "Verify key fingerprint"
msgstr "Bekreft nøkkelfingeravtrykk"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:112
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:112
msgid ""
"Compare this key's fingerprint with the fingerprint displayed on the "
"contact's device."
@@ -82,24 +82,24 @@ msgstr ""
"Sammenlign dette fingeravtrykket med fingeravtrykket vist på kontaktens "
"enhet."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:114
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:140
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:114
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140
msgid "Reject key"
msgstr "Avslå nøkkel"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:114
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:114
msgid ""
"Stop accepting this key during communication with its associated contact."
msgstr ""
"Slutt å godta denne nøkkelen under kommunikasjon med dens tilknyttede "
"kontakt."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:148
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:116
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:148
msgid "Accept key"
msgstr "Godta nøkkel"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:116
#, fuzzy
msgid ""
"Start accepting this key during communication with its associated contact"
@@ -107,28 +107,28 @@ msgstr ""
"Begynn anerkjennelse av denne nøkkelen under kommunikasjon med dens "
"tilknyttede kontakt"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:120
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:129
#, fuzzy, c-format
msgid "This key is currently %s."
msgstr "Denne nøkkelen er i øyeblikket %s."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:120
msgid "accepted"
msgstr "godtatt"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:120
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
#, c-format
msgid "This means it can be used by %s to receive and send messages."
msgstr "Dette betyr at den kan brukes av %s til å motta og sende meldinger."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
msgid "verified"
msgstr "bekreftet"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
#, fuzzy
msgid ""
"Additionally it has been verified to match the key on the contact's device."
@@ -136,11 +136,11 @@ msgstr ""
"Ytterligere har den blitt bekreftet å samsvare med nøkkelen på kontaktens "
"enhet."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:129
msgid "rejected"
msgstr "avslått"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:129
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This means it cannot be used by %s to receive messages, and any messages "
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr ""
"Dette betyr at den ikke kan brukes av %s til å motta meldinger, og enhver "
"melding sendt på vegne av den vil bli ignorert."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:141
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be "
@@ -158,7 +158,7 @@ msgstr ""
"Når først bekreftet, vil fremtidige meldinger sendt av %s ved bruk av denne "
"nøkkelen bli ignorert, og ingen av dine meldinger vil kunne leses med den."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:149
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:149
#, c-format
msgid ""
"Once confirmed this key will be usable by %s to receive and send messages."
@@ -166,47 +166,47 @@ msgstr ""
"Når først bekreftet vil denne nøkkelen kunne brukes av %s til å motta og "
"sende meldinger."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:155
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:155
msgid "Back"
msgstr "Tilbake"
-#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:52
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52
#, fuzzy
msgid ""
"When you add new encryption keys to your account, automatically accept them."
msgstr ""
"Når du legger nye krypteringsnøkler til kontoen din, godta dem automatisk."
-#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:126
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:126
msgid "Accepted"
msgstr "Godtatt"
-#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:131
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:131
msgid "Rejected"
msgstr "Avslått"
-#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:136
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:136
msgid "Verified"
msgstr "Bekreftet"
-#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:143
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:143
msgid "Unused"
msgstr "Ubrukt"
-#: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:42
-#: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:45
+#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42
+#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:45
msgid "Own fingerprint"
msgstr "Eget fingeravtrykk"
-#: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:42
+#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42
msgid "Will be generated on first connect"
msgstr "Vil bli generert ved første tilkobling"
-#: plugins/omemo/src/contact_details_provider.vala:42
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42
msgid "Encryption"
msgstr "Kryptering"
-#: plugins/omemo/src/contact_details_provider.vala:42
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42
#, c-format
msgid "%d OMEMO device"
msgid_plural "%d OMEMO devices"
diff --git a/plugins/omemo/po/nl.po b/plugins/omemo/po/nl.po
index d494ea05..9488b4c7 100644
--- a/plugins/omemo/po/nl.po
+++ b/plugins/omemo/po/nl.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-04 16:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-28 14:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-12 20:06+0000\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-omemo/"
"nl/>\n"
@@ -13,28 +13,28 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
-#: plugins/omemo/src/device_notification_populator.vala:79
+#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:79
msgid "Manage"
msgstr "Beheren"
-#: plugins/omemo/src/device_notification_populator.vala:89
+#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:89
msgid "This contact has new devices"
msgstr "Dit contact heeft nieuwe apparaten"
-#: plugins/omemo/src/own_notifications.vala:36
+#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:36
msgid "OMEMO trust decision required"
msgstr "OMEMO-vertrouwenskeuze vereist"
-#: plugins/omemo/src/own_notifications.vala:38
+#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:38
#, c-format
msgid "Did you add a new device for account %s?"
msgstr "Gebruik je een nieuw apparaat met account %s?"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:48
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:48
msgid "Verify key"
msgstr "Sleutel verifiëren"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:49
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:49
#, c-format
msgid ""
"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be "
@@ -43,11 +43,11 @@ msgstr ""
"Zodra bevestigd, worden nieuwe berichten verstuurd door %s met deze sleutel "
"uitgelicht in het chatvenster."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:59
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:59
msgid "Fingerprints do not match"
msgstr "Vingerafdrukken komen niet overeen"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:60
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60
#, c-format
msgid ""
"Please verify that you are comparing the correct fingerprint. If "
@@ -58,17 +58,17 @@ msgstr ""
"vingerafdrukken niet overeenkomen kan het zijn dat het account van %s "
"gecompromitteerd is. Overweeg in dat geval deze sleutel af te wijzen."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:70
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:76
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:70
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:76
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:13
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:112
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:112
msgid "Verify key fingerprint"
msgstr "Vingerafdruk van sleutel verifiëren"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:112
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:112
msgid ""
"Compare this key's fingerprint with the fingerprint displayed on the "
"contact's device."
@@ -76,63 +76,63 @@ msgstr ""
"Vergelijk de vingerafdruk van deze sleutel met de vingerafdruk die getoond "
"wordt op het apparaat van je contact."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:114
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:140
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:114
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140
msgid "Reject key"
msgstr "Sleutel afwijzen"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:114
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:114
msgid ""
"Stop accepting this key during communication with its associated contact."
msgstr ""
"Accepteer niet langer deze sleutel tijdens communicatie met het bijbehorende "
"contact."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:148
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:116
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:148
msgid "Accept key"
msgstr "Sleutel accepteren"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:116
msgid ""
"Start accepting this key during communication with its associated contact"
msgstr ""
"Accepteer deze sleutel tijdens communicatie met het bijbehorende contact"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:120
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:129
#, c-format
msgid "This key is currently %s."
msgstr "Deze sleutel is momenteel %s."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:120
msgid "accepted"
msgstr "geaccepteerd"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:120
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
#, c-format
msgid "This means it can be used by %s to receive and send messages."
msgstr ""
"Dit betekent dat %s het kan gebruiken om berichten te ontvangen en versturen."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
msgid "verified"
msgstr "geverifieerd"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
msgid ""
"Additionally it has been verified to match the key on the contact's device."
msgstr ""
"Tevens komt het geverifieerd overeen met de sleutel op het apparaat van het "
"contact."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:129
msgid "rejected"
msgstr "afgewezen"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:129
#, c-format
msgid ""
"This means it cannot be used by %s to receive messages, and any messages "
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr ""
"Dit betekent dat het niet gebruikt kan worden door %s om berichten te "
"ontvangen. Berichten die hiermee verstuurd worden worden genegeerd."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:141
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141
#, c-format
msgid ""
"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be "
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr ""
"met deze sleutel genegeerd en zullen geen van je berichten leesbaar zijn met "
"deze sleutel."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:149
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:149
#, c-format
msgid ""
"Once confirmed this key will be usable by %s to receive and send messages."
@@ -159,47 +159,47 @@ msgstr ""
"Zodra bevestigd kan deze sleutel gebruikt worden door %s om berichten te "
"ontvangen en te versturen."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:155
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:155
msgid "Back"
msgstr "Terug"
-#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:52
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52
msgid ""
"When you add new encryption keys to your account, automatically accept them."
msgstr ""
"Nieuwe encryptiesleutels die aan het account worden toegevoegd automatisch "
"accepteren."
-#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:126
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:126
msgid "Accepted"
msgstr "Geaccepteerd"
-#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:131
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:131
msgid "Rejected"
msgstr "Afgewezen"
-#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:136
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:136
msgid "Verified"
msgstr "Geverifieerd"
-#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:143
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:143
msgid "Unused"
msgstr "Ongebruikt"
-#: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:42
-#: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:45
+#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42
+#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:45
msgid "Own fingerprint"
msgstr "Eigen vingerafdruk"
-#: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:42
+#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42
msgid "Will be generated on first connect"
msgstr "Wordt bij eerste verbinding gegenereerd"
-#: plugins/omemo/src/contact_details_provider.vala:42
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42
msgid "Encryption"
msgstr "Versleuteling"
-#: plugins/omemo/src/contact_details_provider.vala:42
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42
#, c-format
msgid "%d OMEMO device"
msgid_plural "%d OMEMO devices"
diff --git a/plugins/omemo/po/nl_BE.po b/plugins/omemo/po/nl_BE.po
index 46cdac68..b6b9f45d 100644
--- a/plugins/omemo/po/nl_BE.po
+++ b/plugins/omemo/po/nl_BE.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-04 16:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-28 14:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-12 20:06+0000\n"
"Language-Team: Flemish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"omemo/nl_BE/>\n"
@@ -18,28 +18,28 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
-#: plugins/omemo/src/device_notification_populator.vala:79
+#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:79
msgid "Manage"
msgstr "Beheren"
-#: plugins/omemo/src/device_notification_populator.vala:89
+#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:89
msgid "This contact has new devices"
msgstr "Dit contact heeft nieuwe apparaten"
-#: plugins/omemo/src/own_notifications.vala:36
+#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:36
msgid "OMEMO trust decision required"
msgstr "OMEMO-vertrouwenskeuze vereist"
-#: plugins/omemo/src/own_notifications.vala:38
+#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:38
#, c-format
msgid "Did you add a new device for account %s?"
msgstr "Gebruikt ge een nieuw apparaat met account %s?"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:48
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:48
msgid "Verify key"
msgstr "Sleutel verifiëren"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:49
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:49
#, c-format
msgid ""
"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be "
@@ -48,11 +48,11 @@ msgstr ""
"Zodra bevestigd, worden nieuwe berichten verstuurd door %s met deze sleutel "
"uitgelicht in ’t chatvenster."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:59
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:59
msgid "Fingerprints do not match"
msgstr "Vingerafdrukken komen niet overeen"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:60
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60
#, c-format
msgid ""
"Please verify that you are comparing the correct fingerprint. If "
@@ -63,17 +63,17 @@ msgstr ""
"vingerafdrukken niet overeenkomen kan het zijn dat den account van %s "
"gecompromitteerd is. Overweegt in dat geval van deze sleutel af te wijzen."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:70
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:76
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:70
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:76
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:13
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:112
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:112
msgid "Verify key fingerprint"
msgstr "Vingerafdruk van sleutel verifiëren"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:112
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:112
msgid ""
"Compare this key's fingerprint with the fingerprint displayed on the "
"contact's device."
@@ -81,64 +81,64 @@ msgstr ""
"Vergelijkt de vingerafdruk van deze sleutel met de vingerafdruk die dat "
"wordt getoond op het apparaat van uw contact."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:114
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:140
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:114
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140
msgid "Reject key"
msgstr "Sleutel afwijzen"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:114
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:114
msgid ""
"Stop accepting this key during communication with its associated contact."
msgstr ""
"Aanvaardt deze sleutel niet meer tijdens communicatie met het bijbehorend "
"contact."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:148
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:116
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:148
msgid "Accept key"
msgstr "Sleutel aanvaarden"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:116
msgid ""
"Start accepting this key during communication with its associated contact"
msgstr ""
"Aanvaardt deze sleutel tijdens communicatie met het bijbehorend contact"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:120
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:129
#, c-format
msgid "This key is currently %s."
msgstr "Deze sleutel is momenteel %s."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:120
msgid "accepted"
msgstr "aanvaard"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:120
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
#, c-format
msgid "This means it can be used by %s to receive and send messages."
msgstr ""
"Dit betekent dat %s deze kan gebruiken voor berichten te ontvangen en "
"versturen."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
msgid "verified"
msgstr "geverifieerd"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
msgid ""
"Additionally it has been verified to match the key on the contact's device."
msgstr ""
"Bovendien komt het geverifieerd overeen met de sleutel op het apparaat van "
"het contact."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:129
msgid "rejected"
msgstr "afgewezen"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:129
#, c-format
msgid ""
"This means it cannot be used by %s to receive messages, and any messages "
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr ""
"Dit betekent dat hij niet kan gebruikt worden door %s voor berichten te "
"ontvangen. Berichten die dat hiermee worden verstuurd, worden genegeerd."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:141
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141
#, c-format
msgid ""
"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be "
@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr ""
"%s met deze sleutel genegeerd, en zullen geen van uw berichten met deze "
"sleutel leesbaar zijn."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:149
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:149
#, c-format
msgid ""
"Once confirmed this key will be usable by %s to receive and send messages."
@@ -165,47 +165,47 @@ msgstr ""
"Zodra bevestigd kan deze sleutel gebruikt worden door %s voor berichten te "
"ontvangen en te versturen."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:155
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:155
msgid "Back"
msgstr "Terug"
-#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:52
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52
msgid ""
"When you add new encryption keys to your account, automatically accept them."
msgstr ""
"Nieuwe versleutelingssleutels die aan den account worden toegevoegd "
"automatisch aanvaarden."
-#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:126
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:126
msgid "Accepted"
msgstr "Aanvaard"
-#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:131
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:131
msgid "Rejected"
msgstr "Afgewezen"
-#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:136
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:136
msgid "Verified"
msgstr "Geverifieerd"
-#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:143
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:143
msgid "Unused"
msgstr "Ongebruikt"
-#: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:42
-#: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:45
+#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42
+#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:45
msgid "Own fingerprint"
msgstr "Eigen vingerafdruk"
-#: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:42
+#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42
msgid "Will be generated on first connect"
msgstr "Wordt bij de eerste verbinding gegenereerd"
-#: plugins/omemo/src/contact_details_provider.vala:42
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42
msgid "Encryption"
msgstr "Versleuteling"
-#: plugins/omemo/src/contact_details_provider.vala:42
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42
#, c-format
msgid "%d OMEMO device"
msgid_plural "%d OMEMO devices"
diff --git a/plugins/omemo/po/pl.po b/plugins/omemo/po/pl.po
index 97ea0962..ce216895 100644
--- a/plugins/omemo/po/pl.po
+++ b/plugins/omemo/po/pl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-04 16:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-28 14:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-31 18:58+0000\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-omemo/"
"pl/>\n"
@@ -19,39 +19,39 @@ msgstr ""
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
-#: plugins/omemo/src/device_notification_populator.vala:79
+#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:79
msgid "Manage"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/device_notification_populator.vala:89
+#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:89
msgid "This contact has new devices"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/own_notifications.vala:36
+#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:36
msgid "OMEMO trust decision required"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/own_notifications.vala:38
+#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:38
#, c-format
msgid "Did you add a new device for account %s?"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:48
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:48
msgid "Verify key"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:49
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:49
#, c-format
msgid ""
"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be "
"highlighted accordingly in the chat window."
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:59
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:59
msgid "Fingerprints do not match"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:60
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60
#, c-format
msgid ""
"Please verify that you are comparing the correct fingerprint. If "
@@ -59,132 +59,132 @@ msgid ""
"consider rejecting this key."
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:70
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:76
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:70
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:76
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:13
msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:112
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:112
#, fuzzy
msgid "Verify key fingerprint"
msgstr "Własny odcisk klucza"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:112
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:112
msgid ""
"Compare this key's fingerprint with the fingerprint displayed on the "
"contact's device."
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:114
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:140
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:114
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140
msgid "Reject key"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:114
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:114
msgid ""
"Stop accepting this key during communication with its associated contact."
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:148
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:116
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:148
msgid "Accept key"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:116
msgid ""
"Start accepting this key during communication with its associated contact"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:120
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:129
#, c-format
msgid "This key is currently %s."
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:120
msgid "accepted"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:120
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
#, c-format
msgid "This means it can be used by %s to receive and send messages."
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
msgid "verified"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
msgid ""
"Additionally it has been verified to match the key on the contact's device."
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:129
msgid "rejected"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:129
#, c-format
msgid ""
"This means it cannot be used by %s to receive messages, and any messages "
"sent by it will be ignored."
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:141
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141
#, c-format
msgid ""
"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be "
"ignored and none of your messages will be readable using this key."
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:149
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:149
#, c-format
msgid ""
"Once confirmed this key will be usable by %s to receive and send messages."
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:155
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:155
msgid "Back"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:52
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52
msgid ""
"When you add new encryption keys to your account, automatically accept them."
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:126
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:126
msgid "Accepted"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:131
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:131
msgid "Rejected"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:136
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:136
msgid "Verified"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:143
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:143
msgid "Unused"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:42
-#: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:45
+#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42
+#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:45
msgid "Own fingerprint"
msgstr "Własny odcisk klucza"
-#: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:42
+#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42
msgid "Will be generated on first connect"
msgstr "Zostanie wygenerowany przy pierwszym połączeniu"
-#: plugins/omemo/src/contact_details_provider.vala:42
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42
msgid "Encryption"
msgstr "Szyfrowanie"
-#: plugins/omemo/src/contact_details_provider.vala:42
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42
#, c-format
msgid "%d OMEMO device"
msgid_plural "%d OMEMO devices"
diff --git a/plugins/omemo/po/ro.po b/plugins/omemo/po/ro.po
index b134ca6d..02921524 100644
--- a/plugins/omemo/po/ro.po
+++ b/plugins/omemo/po/ro.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-04 16:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-28 14:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-05 11:06+0000\n"
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"omemo/ro/>\n"
@@ -19,28 +19,28 @@ msgstr ""
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
-#: plugins/omemo/src/device_notification_populator.vala:79
+#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:79
msgid "Manage"
msgstr "Gestionare"
-#: plugins/omemo/src/device_notification_populator.vala:89
+#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:89
msgid "This contact has new devices"
msgstr "Acest contact are dispozitive noi"
-#: plugins/omemo/src/own_notifications.vala:36
+#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:36
msgid "OMEMO trust decision required"
msgstr "Este necesara luarea unei decizii în privința OMEMO"
-#: plugins/omemo/src/own_notifications.vala:38
+#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:38
#, c-format
msgid "Did you add a new device for account %s?"
msgstr "Ați adăugat un nou dispozitiv pentru contul %s?"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:48
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:48
msgid "Verify key"
msgstr "Verificare cheie"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:49
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:49
#, c-format
msgid ""
"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be "
@@ -49,11 +49,11 @@ msgstr ""
"Odată confirmată, orice viitoare mesaje trimise de %s folosind această cheie "
"vor fi evidenţiate în consecință în fereastra de discuție."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:59
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:59
msgid "Fingerprints do not match"
msgstr "Amprentele nu se potrivesc"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:60
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60
#, c-format
msgid ""
"Please verify that you are comparing the correct fingerprint. If "
@@ -64,80 +64,80 @@ msgstr ""
"potrivesc amprentele s-ar putea ca %s să aibä un cont compromis și ar trebui "
"să luați în considerare respingerea acestei chei."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:70
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:76
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:70
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:76
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:13
msgid "Cancel"
msgstr "Anulare"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:112
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:112
msgid "Verify key fingerprint"
msgstr "Verificare amprentă cheie"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:112
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:112
msgid ""
"Compare this key's fingerprint with the fingerprint displayed on the "
"contact's device."
msgstr ""
"Comparați amprenta cheii cu amprenta afișată pe dispozitivul contactului."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:114
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:140
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:114
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140
msgid "Reject key"
msgstr "Respingere cheie"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:114
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:114
msgid ""
"Stop accepting this key during communication with its associated contact."
msgstr ""
"Nu mai accepta această cheie în timpul comunicärii cu acest contact asociat."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:148
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:116
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:148
msgid "Accept key"
msgstr "Acceptare cheie"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:116
msgid ""
"Start accepting this key during communication with its associated contact"
msgstr ""
"Se va accepta această cheie în timpul comunicării cu acest contact asociat"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:120
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:129
#, c-format
msgid "This key is currently %s."
msgstr "Cheia este în prezent %s."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:120
msgid "accepted"
msgstr "acceptată"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:120
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
#, c-format
msgid "This means it can be used by %s to receive and send messages."
msgstr ""
"Aceasta înseamnă că poate fi folositä de %s să primească și să trimită "
"mesaje."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
msgid "verified"
msgstr "verificată"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
msgid ""
"Additionally it has been verified to match the key on the contact's device."
msgstr ""
"În plus, a fost verificată că se potrivește cu cheia de pe dispozitivul "
"contactului."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:129
msgid "rejected"
msgstr "respinsă"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:129
#, c-format
msgid ""
"This means it cannot be used by %s to receive messages, and any messages "
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr ""
"Aceasta înseamnă că nu poate fi folosită de %s ca să primească mesaje, iar "
"orice mesaj trimis cu ea v-a fi ignorat."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:141
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141
#, c-format
msgid ""
"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be "
@@ -156,7 +156,7 @@ msgstr ""
"vor fi ignorate și nici un mesaj trimis de dumneavoastră nu se va putea "
"citii folosid aceastä cheie."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:149
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:149
#, c-format
msgid ""
"Once confirmed this key will be usable by %s to receive and send messages."
@@ -164,47 +164,47 @@ msgstr ""
"Odată confirmată, aceastä cheie va fi utilizatä de %s pentru a primi și "
"trimite mesaje."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:155
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:155
msgid "Back"
msgstr "Înapoi"
-#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:52
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52
msgid ""
"When you add new encryption keys to your account, automatically accept them."
msgstr ""
"Când adäugați chei de criptare noi pentru acest cont, acestea vor fi "
"acceptate în mod automat."
-#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:126
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:126
msgid "Accepted"
msgstr "Acceptată"
-#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:131
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:131
msgid "Rejected"
msgstr "Respinsă"
-#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:136
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:136
msgid "Verified"
msgstr "Verificată"
-#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:143
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:143
msgid "Unused"
msgstr "Neutilizatä"
-#: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:42
-#: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:45
+#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42
+#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:45
msgid "Own fingerprint"
msgstr "Amprentă proprie"
-#: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:42
+#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42
msgid "Will be generated on first connect"
msgstr "Se va genera la prima conectare"
-#: plugins/omemo/src/contact_details_provider.vala:42
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42
msgid "Encryption"
msgstr "Criptare"
-#: plugins/omemo/src/contact_details_provider.vala:42
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42
#, c-format
msgid "%d OMEMO device"
msgid_plural "%d OMEMO devices"
diff --git a/plugins/omemo/po/ru.po b/plugins/omemo/po/ru.po
index 1423b324..8859b575 100644
--- a/plugins/omemo/po/ru.po
+++ b/plugins/omemo/po/ru.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-04 16:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-18 03:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-28 14:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-01 05:12+0000\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"omemo/ru/>\n"
"Language: ru\n"
@@ -17,30 +17,30 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.6-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n"
-#: plugins/omemo/src/device_notification_populator.vala:79
+#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:79
msgid "Manage"
msgstr "Настроить"
-#: plugins/omemo/src/device_notification_populator.vala:89
+#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:89
msgid "This contact has new devices"
msgstr "Этот контакт воспользовался новым устройством"
-#: plugins/omemo/src/own_notifications.vala:36
+#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:36
msgid "OMEMO trust decision required"
-msgstr ""
+msgstr "Требуется решение OMEMO о доверии"
-#: plugins/omemo/src/own_notifications.vala:38
+#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:38
#, c-format
msgid "Did you add a new device for account %s?"
msgstr "Вы добавляли аккаунт %s на новое устройство?"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:48
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:48
msgid "Verify key"
msgstr "Подтвердить ключ"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:49
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:49
#, c-format
msgid ""
"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be "
@@ -49,11 +49,11 @@ msgstr ""
"После подтверждения все последующие сообщения, отправленные с %s при помощи "
"этого ключа, будут соответственно подсвечены в окне чата."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:59
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:59
msgid "Fingerprints do not match"
msgstr "Отпечатки не совпадают"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:60
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60
#, c-format
msgid ""
"Please verify that you are comparing the correct fingerprint. If "
@@ -63,73 +63,73 @@ msgstr ""
"Пожалуйста, проверьте совпадение отпечатков. Если они не совпадают, аккаунт "
"\"%s\" может быть скомпрометирован, и вам стоит отклонить этот ключ."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:70
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:76
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:70
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:76
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:13
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:112
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:112
msgid "Verify key fingerprint"
msgstr "Подтвердить отпечаток"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:112
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:112
msgid ""
"Compare this key's fingerprint with the fingerprint displayed on the "
"contact's device."
msgstr "Сверьте этот отпечаток с ключом, отображаемым у контакта."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:114
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:140
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:114
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140
msgid "Reject key"
msgstr "Отклонить ключ"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:114
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:114
msgid ""
"Stop accepting this key during communication with its associated contact."
msgstr "Не принимать ключ этого контакта."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:148
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:116
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:148
msgid "Accept key"
msgstr "Принять ключ"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:116
msgid ""
"Start accepting this key during communication with its associated contact"
msgstr "Принять ключ этого контакта"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:120
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:129
#, c-format
msgid "This key is currently %s."
msgstr "Ключ был успешно %s."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:120
msgid "accepted"
msgstr "принят"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:120
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
#, c-format
msgid "This means it can be used by %s to receive and send messages."
msgstr "Это означает, что %s теперь может отправлять и принимать сообщения."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
msgid "verified"
msgstr "проверен"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
msgid ""
"Additionally it has been verified to match the key on the contact's device."
msgstr "Также была проведена проверка совпадения ключа."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:129
msgid "rejected"
msgstr "отклонён"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:129
#, c-format
msgid ""
"This means it cannot be used by %s to receive messages, and any messages "
@@ -138,58 +138,65 @@ msgstr ""
"Это значит, что %s не может отправлять сообщения — все они будут "
"игнорироваться."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:141
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141
#, c-format
msgid ""
"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be "
"ignored and none of your messages will be readable using this key."
msgstr ""
+"После подтверждения все будущие сообщения, отправленные %s с использованием "
+"этого ключа, будут игнорироваться и ни одно из ваших сообщений не сможет "
+"быть прочитано с использованием этого ключа."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:149
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:149
#, c-format
msgid ""
"Once confirmed this key will be usable by %s to receive and send messages."
msgstr ""
+"После подтверждения этот ключ будет использоваться %s для получения и "
+"отправки сообщений."
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:155
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:155
msgid "Back"
msgstr "Назад"
-#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:52
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52
msgid ""
"When you add new encryption keys to your account, automatically accept them."
msgstr ""
+"Когда вы добавляете новые ключи шифрования в свою учетную запись, "
+"автоматически принимайте их."
-#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:126
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:126
msgid "Accepted"
-msgstr ""
+msgstr "Принят"
-#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:131
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:131
msgid "Rejected"
-msgstr ""
+msgstr "Отклонён"
-#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:136
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:136
msgid "Verified"
-msgstr ""
+msgstr "Подтверждён"
-#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:143
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:143
msgid "Unused"
-msgstr ""
+msgstr "Не используется"
-#: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:42
-#: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:45
+#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42
+#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:45
msgid "Own fingerprint"
msgstr "Отпечаток этого устройства"
-#: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:42
+#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42
msgid "Will be generated on first connect"
msgstr "Будет сгенерирован при первом подключении"
-#: plugins/omemo/src/contact_details_provider.vala:42
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42
msgid "Encryption"
msgstr "Шифрование"
-#: plugins/omemo/src/contact_details_provider.vala:42
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42
#, c-format
msgid "%d OMEMO device"
msgid_plural "%d OMEMO devices"
@@ -198,53 +205,56 @@ msgstr[1] "%d устройства OMEMO"
msgstr[2] "%d устройств OMEMO"
#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:5
-#, fuzzy
msgid "OMEMO Key Management"
-msgstr "Ключи OMEMO"
+msgstr "Управление ключами OMEMO"
#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:41
msgid "Automatically accept new keys"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматически принимать новые ключи"
#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:54
msgid ""
"When this contact adds new encryption keys to their account, automatically "
"accept them."
msgstr ""
+"Когда этот контакт добавляет новые ключи шифрования в свою учетную запись, "
+"автоматически принимайте их."
#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:89
msgid "Own key"
-msgstr ""
+msgstr "Собственный ключ"
#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:180
msgid "New keys"
-msgstr ""
+msgstr "Новые ключи"
#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:216
msgid "Associated keys"
-msgstr ""
+msgstr "Связанные ключи"
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:9
msgid "Manage Key"
-msgstr ""
+msgstr "Управление ключом"
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:25
msgid "Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Подтвердить"
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:86
msgid ""
"Compare the fingerprint, character by character, with the one shown on your "
"contacts device."
msgstr ""
+"Сравните отпечаток, символ за символом, с тем, который показан на устройстве "
+"вашего контакта."
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:113
msgid "Not matching"
-msgstr ""
+msgstr "Не совпадает"
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:120
msgid "Matching"
-msgstr ""
+msgstr "Совпадает"
#~ msgid "Unknown device (0x%.8x)"
#~ msgstr "Неизвестное устройство (0x%.8x)"
diff --git a/plugins/omemo/po/sv.po b/plugins/omemo/po/sv.po
new file mode 100644
index 00000000..84edecbd
--- /dev/null
+++ b/plugins/omemo/po/sv.po
@@ -0,0 +1,259 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-28 14:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-14 11:23+0000\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: sv\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:79
+msgid "Manage"
+msgstr "Hantera"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:89
+msgid "This contact has new devices"
+msgstr "Denna kontakt har nya enheter"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:36
+msgid "OMEMO trust decision required"
+msgstr "OMEMO-tillitsbeslut krävs"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:38
+#, c-format
+msgid "Did you add a new device for account %s?"
+msgstr "Har du lagt till en ny enhet för kontot %s?"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:48
+msgid "Verify key"
+msgstr "Verifiera nyckel"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:49
+#, c-format
+msgid ""
+"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be "
+"highlighted accordingly in the chat window."
+msgstr ""
+"Om du går vidare så kommer framtida meddelanden från %s med denna nyckel att "
+"markeras i enlighet med nyckelns nya status."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:59
+msgid "Fingerprints do not match"
+msgstr "Fingeravtrycken överensstämmer inte"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60
+#, c-format
+msgid ""
+"Please verify that you are comparing the correct fingerprint. If "
+"fingerprints do not match, %s's account may be compromised and you should "
+"consider rejecting this key."
+msgstr ""
+"Kontrollera att du jämför rätt fingeravtryck. Om fingeravtrycken inte "
+"stämmer så kan %s konto vara underminerat och du bör överväga att avvisa "
+"denna nyckel."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:70
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:76
+#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:13
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:112
+msgid "Verify key fingerprint"
+msgstr "Verifiera nyckelns fingeravtryck"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:112
+msgid ""
+"Compare this key's fingerprint with the fingerprint displayed on the "
+"contact's device."
+msgstr ""
+"Jämför nyckelns fingeravtryck med det fingeravtryck som visas i kontaktens "
+"enhet."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:114
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140
+msgid "Reject key"
+msgstr "Avvisa nyckeln"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:114
+msgid ""
+"Stop accepting this key during communication with its associated contact."
+msgstr ""
+"Sluta acceptera denna nyckel vid kommunikation med den tillhörande kontakten."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:116
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:148
+msgid "Accept key"
+msgstr "Acceptera nyckeln"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:116
+msgid ""
+"Start accepting this key during communication with its associated contact"
+msgstr ""
+"Börja acceptera nyckeln för kommunikation med den tillhörande kontakten"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:120
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:129
+#, c-format
+msgid "This key is currently %s."
+msgstr "Denna nyckel är för närvarande %s."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:120
+msgid "accepted"
+msgstr "accepterad"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:120
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
+#, c-format
+msgid "This means it can be used by %s to receive and send messages."
+msgstr ""
+"Det betyder att den kan användas av %s för att skicka och ta emot "
+"meddelanden."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
+msgid "verified"
+msgstr "verifierad"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
+msgid ""
+"Additionally it has been verified to match the key on the contact's device."
+msgstr ""
+"Dessutom har den verifierats så att den överensstämmer med nyckeln på "
+"kontaktens enhet."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:129
+msgid "rejected"
+msgstr "avvisad"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:129
+#, c-format
+msgid ""
+"This means it cannot be used by %s to receive messages, and any messages "
+"sent by it will be ignored."
+msgstr ""
+"Det betyder att den inte kan användas av %s för att ta emot meddelanden, och "
+"att alla skickade meddelanden kommer att ignoreras."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141
+#, c-format
+msgid ""
+"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be "
+"ignored and none of your messages will be readable using this key."
+msgstr ""
+"Om du går vidare så kommer framtida meddelanden från %s som använder denna "
+"nyckel att ignoreras, och meddelanden från dig blir oläsbara med denna "
+"nyckel."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:149
+#, c-format
+msgid ""
+"Once confirmed this key will be usable by %s to receive and send messages."
+msgstr ""
+"Om du går vidare så kommer nyckeln kunna användas av %s för att skicka och "
+"ta emot meddelanden."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:155
+msgid "Back"
+msgstr "Tillbaka"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52
+msgid ""
+"When you add new encryption keys to your account, automatically accept them."
+msgstr "Acceptera automatiskt nya nycklar som du läggs till ditt konto."
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:126
+msgid "Accepted"
+msgstr "Accepterad"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:131
+msgid "Rejected"
+msgstr "Avvisad"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:136
+msgid "Verified"
+msgstr "Verifierad"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:143
+msgid "Unused"
+msgstr "Oanvänd"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42
+#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:45
+msgid "Own fingerprint"
+msgstr "Eget fingeravtryck"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42
+msgid "Will be generated on first connect"
+msgstr "Genereras vid första anslutningstillfället"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42
+msgid "Encryption"
+msgstr "Kryptering"
+
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42
+#, c-format
+msgid "%d OMEMO device"
+msgid_plural "%d OMEMO devices"
+msgstr[0] "%d OMEMO-enhet"
+msgstr[1] "%d OMEMO-enheter"
+
+#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:5
+msgid "OMEMO Key Management"
+msgstr "OMEMO-nyckelhantering"
+
+#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:41
+msgid "Automatically accept new keys"
+msgstr "Acceptera automatiskt nya nycklar"
+
+#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:54
+msgid ""
+"When this contact adds new encryption keys to their account, automatically "
+"accept them."
+msgstr "Acceptera automatiskt nya nycklar som läggs till av denna kontakt."
+
+#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:89
+msgid "Own key"
+msgstr "Egen nyckel"
+
+#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:180
+msgid "New keys"
+msgstr "Ny nyckel"
+
+#: plugins/omemo/data/contact_details_dialog.ui:216
+msgid "Associated keys"
+msgstr "Kopplade nycklar"
+
+#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:9
+msgid "Manage Key"
+msgstr "Hantera nyckel"
+
+#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:25
+msgid "Confirm"
+msgstr "Bekräfta"
+
+#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:86
+msgid ""
+"Compare the fingerprint, character by character, with the one shown on your "
+"contacts device."
+msgstr ""
+"Jämför fingeravtrycket, tecken för tecken, med det som visas i din kontakts "
+"enhet."
+
+#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:113
+msgid "Not matching"
+msgstr "Stämmer ej"
+
+#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:120
+msgid "Matching"
+msgstr "Stämmer"
diff --git a/plugins/omemo/po/zh_Hans.po b/plugins/omemo/po/zh_Hans.po
index af428aa7..c5bc5c01 100644
--- a/plugins/omemo/po/zh_Hans.po
+++ b/plugins/omemo/po/zh_Hans.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-04 16:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-28 14:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-02 14:09+0000\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"dino/plugin-omemo/zh_Hans/>\n"
@@ -13,39 +13,39 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
-#: plugins/omemo/src/device_notification_populator.vala:79
+#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:79
msgid "Manage"
msgstr "管理"
-#: plugins/omemo/src/device_notification_populator.vala:89
+#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:89
msgid "This contact has new devices"
msgstr "此联系人有新设备"
-#: plugins/omemo/src/own_notifications.vala:36
+#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:36
msgid "OMEMO trust decision required"
msgstr "需要Omemo信任决策"
-#: plugins/omemo/src/own_notifications.vala:38
+#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:38
#, c-format
msgid "Did you add a new device for account %s?"
msgstr "是否为帐户%s添加了新设备?"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:48
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:48
msgid "Verify key"
msgstr "验证密钥"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:49
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:49
#, c-format
msgid ""
"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be "
"highlighted accordingly in the chat window."
msgstr "一旦确认,未来由%s使用此密钥发送的任何消息将在聊天窗口中相应突出显示。"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:59
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:59
msgid "Fingerprints do not match"
msgstr "指纹不匹配"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:60
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60
#, c-format
msgid ""
"Please verify that you are comparing the correct fingerprint. If "
@@ -55,80 +55,80 @@ msgstr ""
"请确认您正在比较正确的指纹。如果指纹不匹配,可能会破坏%s的帐户,您应考虑拒绝"
"使用此密钥。"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:70
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:76
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:70
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:76
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:13
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:112
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:112
msgid "Verify key fingerprint"
msgstr "验证密钥指纹"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:112
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:112
msgid ""
"Compare this key's fingerprint with the fingerprint displayed on the "
"contact's device."
msgstr "将此密钥的指纹与联系人设备上显示的指纹进行比较。"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:114
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:140
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:114
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140
msgid "Reject key"
msgstr "拒绝密钥"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:114
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:114
msgid ""
"Stop accepting this key during communication with its associated contact."
msgstr "在与其关联的联系人通信期间停止接受此密钥。"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:148
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:116
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:148
msgid "Accept key"
msgstr "接受密钥"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:116
msgid ""
"Start accepting this key during communication with its associated contact"
msgstr "在与其关联的联系人通信期间开始接受此密钥"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:120
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:129
#, c-format
msgid "This key is currently %s."
msgstr "此密钥当前为%s。"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:120
msgid "accepted"
msgstr "接受"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:120
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
#, c-format
msgid "This means it can be used by %s to receive and send messages."
msgstr "这意味着%s 可以使用它来接收和发送消息。"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
msgid "verified"
msgstr "验证"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
msgid ""
"Additionally it has been verified to match the key on the contact's device."
msgstr "此外,已验证它与联系人设备上的密钥匹配。"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:129
msgid "rejected"
msgstr "拒绝"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:129
#, c-format
msgid ""
"This means it cannot be used by %s to receive messages, and any messages "
"sent by it will be ignored."
msgstr "这意味着%s不能使用它来接收消息, 它发送的任何消息都将被忽略。"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:141
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141
#, c-format
msgid ""
"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be "
@@ -137,51 +137,51 @@ msgstr ""
"一旦确认,由%s使用此密钥发送的任何未来消息都将被忽略,并且使用此密钥将无法读"
"取任何消息。"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:149
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:149
#, c-format
msgid ""
"Once confirmed this key will be usable by %s to receive and send messages."
msgstr "一旦确认,此密钥将被%s用于接收和发送消息。"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:155
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:155
msgid "Back"
msgstr "返回"
-#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:52
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52
msgid ""
"When you add new encryption keys to your account, automatically accept them."
msgstr "当您向帐户添加新的加密密钥时,会自动接受它们。"
-#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:126
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:126
msgid "Accepted"
msgstr "接受的"
-#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:131
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:131
msgid "Rejected"
msgstr "拒绝的"
-#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:136
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:136
msgid "Verified"
msgstr "验证的"
-#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:143
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:143
msgid "Unused"
msgstr "未使用的"
-#: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:42
-#: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:45
+#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42
+#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:45
msgid "Own fingerprint"
msgstr "自己的指纹"
-#: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:42
+#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42
msgid "Will be generated on first connect"
msgstr "将在第一次连接时生成"
-#: plugins/omemo/src/contact_details_provider.vala:42
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42
msgid "Encryption"
msgstr "加密"
-#: plugins/omemo/src/contact_details_provider.vala:42
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42
#, c-format
msgid "%d OMEMO device"
msgid_plural "%d OMEMO devices"
diff --git a/plugins/omemo/po/zh_Hant.po b/plugins/omemo/po/zh_Hant.po
index c525396f..b17d70e2 100644
--- a/plugins/omemo/po/zh_Hant.po
+++ b/plugins/omemo/po/zh_Hant.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-04 16:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-28 14:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-11 09:48+0000\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"dino/plugin-omemo/zh_Hant/>\n"
@@ -18,39 +18,39 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 3.7-dev\n"
-#: plugins/omemo/src/device_notification_populator.vala:79
+#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:79
msgid "Manage"
msgstr "管理"
-#: plugins/omemo/src/device_notification_populator.vala:89
+#: plugins/omemo/src/ui/device_notification_populator.vala:89
msgid "This contact has new devices"
msgstr "此連絡人有新的裝置"
-#: plugins/omemo/src/own_notifications.vala:36
+#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:36
msgid "OMEMO trust decision required"
msgstr "需要 OMEMO 信任決策"
-#: plugins/omemo/src/own_notifications.vala:38
+#: plugins/omemo/src/ui/own_notifications.vala:38
#, c-format
msgid "Did you add a new device for account %s?"
msgstr "是否為帳戶 %s 添加新設備?"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:48
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:48
msgid "Verify key"
msgstr "驗證金鑰"
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:49
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:49
#, c-format
msgid ""
"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be "
"highlighted accordingly in the chat window."
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:59
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:59
msgid "Fingerprints do not match"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:60
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:60
#, c-format
msgid ""
"Please verify that you are comparing the correct fingerprint. If "
@@ -58,131 +58,131 @@ msgid ""
"consider rejecting this key."
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:70
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:76
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:70
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:76
#: plugins/omemo/data/manage_key_dialog.ui:13
msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:112
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:112
msgid "Verify key fingerprint"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:112
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:112
msgid ""
"Compare this key's fingerprint with the fingerprint displayed on the "
"contact's device."
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:114
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:140
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:114
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:140
msgid "Reject key"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:114
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:114
msgid ""
"Stop accepting this key during communication with its associated contact."
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:148
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:116
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:148
msgid "Accept key"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:116
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:116
msgid ""
"Start accepting this key during communication with its associated contact"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:120
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:129
#, c-format
msgid "This key is currently %s."
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:120
msgid "accepted"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:120
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:120
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
#, c-format
msgid "This means it can be used by %s to receive and send messages."
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
msgid "verified"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:125
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:125
msgid ""
"Additionally it has been verified to match the key on the contact's device."
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:129
msgid "rejected"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:129
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:129
#, c-format
msgid ""
"This means it cannot be used by %s to receive messages, and any messages "
"sent by it will be ignored."
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:141
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:141
#, c-format
msgid ""
"Once confirmed, any future messages sent by %s using this key will be "
"ignored and none of your messages will be readable using this key."
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:149
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:149
#, c-format
msgid ""
"Once confirmed this key will be usable by %s to receive and send messages."
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/manage_key_dialog.vala:155
+#: plugins/omemo/src/ui/manage_key_dialog.vala:155
msgid "Back"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:52
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:52
msgid ""
"When you add new encryption keys to your account, automatically accept them."
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:126
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:126
msgid "Accepted"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:131
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:131
msgid "Rejected"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:136
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:136
msgid "Verified"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/contact_details_dialog.vala:143
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_dialog.vala:143
msgid "Unused"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:42
-#: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:45
+#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42
+#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:45
msgid "Own fingerprint"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/account_settings_widget.vala:42
+#: plugins/omemo/src/ui/account_settings_widget.vala:42
msgid "Will be generated on first connect"
msgstr ""
-#: plugins/omemo/src/contact_details_provider.vala:42
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42
msgid "Encryption"
msgstr "加密"
-#: plugins/omemo/src/contact_details_provider.vala:42
+#: plugins/omemo/src/ui/contact_details_provider.vala:42
#, c-format
msgid "%d OMEMO device"
msgid_plural "%d OMEMO devices"
diff --git a/plugins/openpgp/po/LINGUAS b/plugins/openpgp/po/LINGUAS
index 35ee548e..26bbc0b4 100644
--- a/plugins/openpgp/po/LINGUAS
+++ b/plugins/openpgp/po/LINGUAS
@@ -15,5 +15,6 @@ nl_BE
pl
ro
ru
+sv
zh_Hans
zh_Hant
diff --git a/plugins/openpgp/po/ar.po b/plugins/openpgp/po/ar.po
index e56e0b1b..56f96b1d 100644
--- a/plugins/openpgp/po/ar.po
+++ b/plugins/openpgp/po/ar.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-04 16:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-28 14:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-23 17:22+0000\n"
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"openpgp/ar/>\n"
diff --git a/plugins/openpgp/po/ca.po b/plugins/openpgp/po/ca.po
index 630a4f7e..9a646ab6 100644
--- a/plugins/openpgp/po/ca.po
+++ b/plugins/openpgp/po/ca.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-openpgp 20180123\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-04 16:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-28 14:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-24 11:24+0100\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
"Language: ca\n"
diff --git a/plugins/openpgp/po/de.po b/plugins/openpgp/po/de.po
index 2ae25f77..2ab81e32 100644
--- a/plugins/openpgp/po/de.po
+++ b/plugins/openpgp/po/de.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-openpgp-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-04 16:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-28 14:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-24 12:15+0000\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"openpgp/de/>\n"
diff --git a/plugins/openpgp/po/dino-openpgp.pot b/plugins/openpgp/po/dino-openpgp.pot
index 4ea0b75d..4177596b 100644
--- a/plugins/openpgp/po/dino-openpgp.pot
+++ b/plugins/openpgp/po/dino-openpgp.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-04 16:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-28 14:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/plugins/openpgp/po/en.po b/plugins/openpgp/po/en.po
index aeb207c0..64e16053 100644
--- a/plugins/openpgp/po/en.po
+++ b/plugins/openpgp/po/en.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-openpgp-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-04 16:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-28 14:18+0200\n"
"Language: en\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
diff --git a/plugins/openpgp/po/es.po b/plugins/openpgp/po/es.po
index 9c1d3977..5c78498c 100644
--- a/plugins/openpgp/po/es.po
+++ b/plugins/openpgp/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-04 16:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-28 14:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-19 08:07+0000\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"openpgp/es/>\n"
diff --git a/plugins/openpgp/po/eu.po b/plugins/openpgp/po/eu.po
index b1f3ffab..96f01913 100644
--- a/plugins/openpgp/po/eu.po
+++ b/plugins/openpgp/po/eu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-04 16:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-28 14:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-03 15:27+0000\n"
"Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"openpgp/eu/>\n"
diff --git a/plugins/openpgp/po/fr.po b/plugins/openpgp/po/fr.po
index e4a9b01f..3aa510e6 100644
--- a/plugins/openpgp/po/fr.po
+++ b/plugins/openpgp/po/fr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-04 16:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-28 14:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-24 12:13+0000\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"openpgp/fr/>\n"
diff --git a/plugins/openpgp/po/gl.po b/plugins/openpgp/po/gl.po
index 1fb87631..7955f0ab 100644
--- a/plugins/openpgp/po/gl.po
+++ b/plugins/openpgp/po/gl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-04 16:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-28 14:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-29 03:26+0000\n"
"Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"openpgp/gl/>\n"
diff --git a/plugins/openpgp/po/hu.po b/plugins/openpgp/po/hu.po
index d0952392..2b119034 100644
--- a/plugins/openpgp/po/hu.po
+++ b/plugins/openpgp/po/hu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-04 16:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-28 14:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-31 08:38+0000\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"openpgp/hu/>\n"
diff --git a/plugins/openpgp/po/it.po b/plugins/openpgp/po/it.po
index a2730843..7d21564c 100644
--- a/plugins/openpgp/po/it.po
+++ b/plugins/openpgp/po/it.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-openpgp-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-04 16:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-28 14:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-24 12:18+0000\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"openpgp/it/>\n"
diff --git a/plugins/openpgp/po/lb.po b/plugins/openpgp/po/lb.po
index a9af5507..cf4d517d 100644
--- a/plugins/openpgp/po/lb.po
+++ b/plugins/openpgp/po/lb.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-openpgp-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-04 16:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-28 14:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-24 12:20+0000\n"
"Language-Team: Luxembourgish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"plugin-openpgp/lb/>\n"
diff --git a/plugins/openpgp/po/nb.po b/plugins/openpgp/po/nb.po
index 75fe845f..b8e06a6b 100644
--- a/plugins/openpgp/po/nb.po
+++ b/plugins/openpgp/po/nb.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-04 16:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-28 14:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-18 00:23+0000\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/dino/"
"plugin-openpgp/nb/>\n"
diff --git a/plugins/openpgp/po/nl.po b/plugins/openpgp/po/nl.po
index 9bf0a233..6ebf54fe 100644
--- a/plugins/openpgp/po/nl.po
+++ b/plugins/openpgp/po/nl.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-openpgp-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-04 16:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-28 14:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-17 20:52+0000\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"openpgp/nl/>\n"
diff --git a/plugins/openpgp/po/nl_BE.po b/plugins/openpgp/po/nl_BE.po
index d2a24477..7e226379 100644
--- a/plugins/openpgp/po/nl_BE.po
+++ b/plugins/openpgp/po/nl_BE.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-04 16:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-28 14:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-26 15:08+0000\n"
"Language-Team: Flemish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"openpgp/nl_BE/>\n"
diff --git a/plugins/openpgp/po/pl.po b/plugins/openpgp/po/pl.po
index a63a4326..ab94fc4c 100644
--- a/plugins/openpgp/po/pl.po
+++ b/plugins/openpgp/po/pl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-04 16:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-28 14:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-30 19:02+0000\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"openpgp/pl/>\n"
diff --git a/plugins/openpgp/po/ro.po b/plugins/openpgp/po/ro.po
index 9f5209c5..865845bd 100644
--- a/plugins/openpgp/po/ro.po
+++ b/plugins/openpgp/po/ro.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-04 16:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-28 14:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-12 23:14+0000\n"
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"openpgp/ro/>\n"
diff --git a/plugins/openpgp/po/ru.po b/plugins/openpgp/po/ru.po
index f430288e..f1c22cae 100644
--- a/plugins/openpgp/po/ru.po
+++ b/plugins/openpgp/po/ru.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-04 16:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-28 14:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-23 18:26+0000\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/dino/plugin-"
"openpgp/ru/>\n"
diff --git a/plugins/openpgp/po/sv.po b/plugins/openpgp/po/sv.po
new file mode 100644
index 00000000..dbd302ae
--- /dev/null
+++ b/plugins/openpgp/po/sv.po
@@ -0,0 +1,52 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-28 14:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-14 11:23+0000\n"
+"Language-Team: none\n"
+"Language: sv\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n"
+
+#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60
+#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64
+#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93
+msgid "Key publishing disabled"
+msgstr "Nyckelpublicering inaktiverad"
+
+#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:60
+msgid "Error in GnuPG"
+msgstr "Fel i GnuPG"
+
+#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:64
+msgid "No keys available. Generate one!"
+msgstr "Inga nycklar tillgängliga. Generera en!"
+
+#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:93
+msgid "Select key"
+msgstr "Välj nyckel"
+
+#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106
+msgid "Loading…"
+msgstr "Laddar…"
+
+#: plugins/openpgp/src/account_settings_widget.vala:106
+msgid "Querying GnuPG"
+msgstr "Frågar GnuPG"
+
+#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:28
+msgid "Key not in keychain"
+msgstr "Nyckeln finns inte i nyckelknippan"
+
+#: plugins/openpgp/src/contact_details_provider.vala:30
+msgid "Encryption"
+msgstr "Kryptering"
diff --git a/plugins/openpgp/po/zh_Hans.po b/plugins/openpgp/po/zh_Hans.po
index b906bb89..cd9d4afe 100644
--- a/plugins/openpgp/po/zh_Hans.po
+++ b/plugins/openpgp/po/zh_Hans.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dino-omemo-0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-04 16:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-28 14:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-08 09:42+0000\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"dino/plugin-openpgp/zh_Hans/>\n"
diff --git a/plugins/openpgp/po/zh_Hant.po b/plugins/openpgp/po/zh_Hant.po
index a4053580..101e0181 100644
--- a/plugins/openpgp/po/zh_Hant.po
+++ b/plugins/openpgp/po/zh_Hant.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-04 16:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-28 14:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-14 14:19+0000\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"dino/plugin-openpgp/zh_Hant/>\n"