aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/fr_FR/docs/install
diff options
context:
space:
mode:
authorLibreboot Contributor <contributor@libreboot.org>2020-06-03 08:17:34 +0200
committerLibreboot Contributor <contributor@libreboot.org>2020-06-03 08:17:34 +0200
commit5decacd9b7e5798a9ccd5cd3a7865feb6314062f (patch)
treedc5622aa3efcafce6a8494144026049a6c9c9ede /i18n/fr_FR/docs/install
parentaf7aa11de7176225d27f69957411867f9db4c852 (diff)
downloadlibrebootfr-5decacd9b7e5798a9ccd5cd3a7865feb6314062f.tar.gz
librebootfr-5decacd9b7e5798a9ccd5cd3a7865feb6314062f.zip
began translating docs/install/t60_unbrick.md. finished translating
docs/install/t500_external.md
Diffstat (limited to 'i18n/fr_FR/docs/install')
-rw-r--r--i18n/fr_FR/docs/install/t500_external.md381
-rw-r--r--i18n/fr_FR/docs/install/t60_unbrick.md43
2 files changed, 224 insertions, 200 deletions
diff --git a/i18n/fr_FR/docs/install/t500_external.md b/i18n/fr_FR/docs/install/t500_external.md
index fc66387c..07b4ef30 100644
--- a/i18n/fr_FR/docs/install/t500_external.md
+++ b/i18n/fr_FR/docs/install/t500_external.md
@@ -1,91 +1,106 @@
---
-title: Flashing the T500 with a BeagleBone Black
+title: Flasher le T500 avec un BeagleBone Black
...
-Initial flashing instructions for T500.
+Instructions initiales de flashage pour le T500.
-This guide is for those who want libreboot on their ThinkPad T500 while
-they still have the original Lenovo BIOS present. This guide can also be
-followed (adapted) if you brick your T500, to know how to recover.
+Ce guide est pour ceux voulant Libreboot sur leur ThinkPad T500 pendant qu'ils
+ont toujours le BIOS Lenovo présent. Ce guide peut être aussi suivi (adapté)
+au cas où vous bousillez votre T500, afin de savoir comment se remettre sur
+pâte.
-W500 is also mostly compatible with this guide.
+Le W500 est en grande partie compatible avec ce guide.
Libreboot T400 {#t400}
==============
-You may also be interested in the smaller, more portable [Libreboot
-T400](t400_external.md).
+Vous serez peut-être intéressé par le [Libreboot T400](t400_external.md), plus
+petit et plus portable.
-Serial port {#serial_port}
+Port série {#serial_port}
-----------
-EHCI debug might not be needed. It has been reported that the docking
-station for this laptop has a serial port, so it might be possible to
-use that instead.
+Le déboguage EHCI n'est peut-être pas nécessaire. Il a été rapporté que la
+station d'appareillage (dock) pour cet ordinateur portable a un port série,
+donc il serait peut-être possible d'utiliser ça à la place.
-A note about CPUs
+Une note à propos des processeurs
=================
-[ThinkWiki](http://www.thinkwiki.org/wiki/Category:T500) has a list of
-CPUs for this system. The Core 2 Duo P8400, P8600 and P8700 are believed
-to work in libreboot. The T9600 was also tested on the T400 and
-confirmed working.
+Le [ThinkWiki](http://www.thinkwiki.org/wiki/Category:T500) a une liste de
+processeurs pour cette machine. Les Core 2 Duo P8400, P8600 et 8700 marcherais
+à priori dans Libreboot. Le T9600 a d'ailleurs été testé sur le T400 et est
+confirmé fonctionnel.
-T9550 and T9900 was tested by a user, and is compatible as reported in the IRC channel.
-T9500 and T9400 may also work, but YMMV.
+Le T9550 et le T9900 a été testé par un utilisateur et est compatible, nous
+a-t-on rapporté sur le canal IRC.
+Le T9500 et T9400 pourrait aussi marcher, mais vos expériences peuvent
+différer.
-Quad-core CPUs
+Processeurs 4 coeurs (Quad-Core)
--------------
-Very likely to be compatible, but requires hardware modification.
-Based on info from German forum post about installing Core Quad CPU on T500 found in coreboot mailing list. Currently work in progress and no guide available.
+
+Il est très semblable qu'ils soient compatibles, mais ça nécessite une
+modification matérielle.
+Basé sur l'information d'un message sur la liste de diffusion coreboot,
+parlant d'un billet sur un forum allemand à propos de
+l'installation d'un processeur Core Quad sur un T500.
+C'est actuellement un travail en cours et aucun guide n'est disponible.
+
+Le Q9100 est compatible et confirmé fonctionnel (après modif matérielle),
+comme ont rapporté les utilisateurs sur le canal IRC
Q9100 is compatible and confirmed working (after hw mod), as reported by users in the IRC
channel
-- [Coreboot mailing list post](https://mail.coreboot.org/pipermail/coreboot/2016-November/082463.html)
-- [German forum post about install Core Quad on T500](https://thinkpad-forum.de/threads/199129)
+- [Billet sur la liste de diffusion de Coreboot](https://mail.coreboot.org/pipermail/coreboot/2016-November/082463.html)
+- [Billet sur un forum d'un allemand à propos de l'installation d'un
+ processeur Core Quad sur un T500](https://thinkpad-forum.de/threads/199129)
+
-A note about GPUs
+Une note à propos des cartes graphiques
=================
-Some models have an Intel GPU, while others have both an ATI and an
-Intel GPU; this is referred to as "switchable graphics". In the *BIOS
-setup* program for lenovobios, you can specify that the system will use
-one or the other (but not both).
+Certains modèles ont une carte graphique Intel, pendant que d'autres ont à la
+fois une ATI et une Intel; c'est référencé en tant que "Double Graphiques
+(Dual Graphics)" (précedemment "graphiques échangeables").
+Dans le programme *BIOS setup* pour le lenovobios, vous pouvez spécifier au
+système d'utiliser un des deux (mais pas les deux à la fois).
-Libreboot is known to work on systems with only the Intel GPU, using
-native graphics initialization. On systems with switchable graphics, the
-Intel GPU is used and the ATI GPU is disabled, so native graphics
-initialization works all the same.
+Libreboot est connu pour marcher sur des systèmes avec seulement la carte
+graphique Intel, utilisant l'initialisation native des graphiques. Sur des
+systèmes avec graphiques échangeables, la carte graphique Intel est utilisée
+et celle ATI est désactivée, donc l'initialisation native des graphiques
+marche partout pareil.
-CPU paste required
+Pâte thermique processeur requise
==================
-See [\#paste](#paste).
+Voyez pour la [\#pâte](#paste).
-Flash chip size {#flashchips}
+Taille de puce flash {#flashchips}
===============
-Use this to find out:
-
+Utilisez ceci pour la trouver:
+
# flashrom -p internal
-MAC address {#macaddress}
+Adresse MAC {#macadress}
===========
-Refer to [mac\_address.md](../hardware/mac_address.md).
+Référez-vous au document [mac\_address.md](../hardware/mac_address.md).
-Initial BBB configuration
+Configuration initiale BBB
=========================
-Refer to [bbb\_setup.md](bbb_setup.md) for how to configure the BBB
-for flashing.
+Référez-vous au document [bbb\_setup.md](bbb_setup.md) sur comment configurer
+le BBB pour le flashage.
-The following shows how to connect clip to the BBB (on the P9 header),
-for SOIC-16 (clip: Pomona 5252):
+Le suivant montre comment connecter une pince au BBB (sur la broche P9), pour
+un SOIC-16 (pince: Pomona 5252):
- POMONA 5252 (correlate with the BBB guide)
- === ethernet jack and VGA port ====
+ POMONA 5252 (corrélez avec le guide sur le BBB)
+ === ethernet, jack et port VGA ====
NC - - 21
1 - - 17
NC - - NC
@@ -93,145 +108,150 @@ for SOIC-16 (clip: Pomona 5252):
NC - - NC
NC - - NC
18 - - 3.3V (PSU)
- 22 - - NC - this is pin 1 on the flash chip
- === SATA port ===
- This is how you will connect. Numbers refer to pin numbers on the BBB, on the plugs near the DC jack.
+ 22 - - NC - c'est le pin 1 sur la puce flash
+ === port SATA ===
+ C'est comme ceci que vous connecterez. Les nombres font références au
+ numéro de pins sur le BBB, sur les fiches près de la fiche mâle DC.
+
-The following shows how to connect clip to the BBB (on the P9 header),
-for SOIC-8 (clip: Pomona 5250):
+Le suivant montre comment connecter une pince au BBB (sur la broche P9), pour
+un SOIC-8 (pince: Pomona 5250):
- POMONA 5250 (correlate with the BBB guide)
- === RAM slots ====
+ POMONA 5250 (corrélez avec le guide sur le BBB)
+ === emplacements RAM ====
18 - - 1
22 - - NC
NC - - 21
- 3.3V (PSU) - - 17 - this is pin 1 on the flash chip
- === slot where the AC jack is connected ===
-
- This is how you will connect. Numbers refer to pin numbers on the BBB, on the plugs near the DC jack.
+ 3.3V (PSU) - - 17 - c'est le pin 1 sur la puce flash
+ === emplacement ou la prise mâle AC est connectée ===
+ C'est comme ceci que vous connecterez. Les nombres font références au
+ numéro de pins sur le BBB, sur les fiches près de la fiche mâle DC.
-The procedure
+Désassemblage
-------------
-Remove all screws:\
+Enlevez tous les vis:\
![](images/t500/0000.jpg)\
-It is also advisable to, throughout the disassembly, place any screws
-and/or components that you removed in the same layout or arrangement.
-The follow photos demonstrate this:\
+
+Il est conseillé, tout au long du désassemblage, de placer n'importe quel vis
+que vous avez enlevé dans le même arangement/disposition. Les photos suivant
+illustrent le propos:\
![](images/t500/0001.jpg) ![](images/t500/0002.jpg)
-Remove the HDD/SSD and optical drive:\
+Enlevez le DD/SSD et lecteur CD:\
![](images/t500/0003.jpg) ![](images/t500/0004.jpg)
-Remove the palm rest:\
+Enlevez le repose paume:\
![](images/t500/0005.jpg) ![](images/t500/0006.jpg)
-Remove the keyboard and rear bezel:\
+Enlevez le clavier et le cadre arrière:\
![](images/t500/0007.jpg) ![](images/t500/0008.jpg)
![](images/t500/0009.jpg) ![](images/t500/0010.jpg)
![](images/t500/0011.jpg) ![](images/t500/0012.jpg)
-If you have a WWAN/3G card and/or sim card reader, remove them
-permanently. The WWAN-3G card has proprietary firmware inside; the
-technology is identical to what is used in mobile phones, so it can also
-track your movements:\
+Si vous avez une carte 3G/WWAN et/ou un lecteur de carte SIM, enlevez-les
+définitivement. La carte WWAN-3G contient du logiciel propriétaire à
+l'intérieur; la technologie est identitique à celle utilisée dans les
+téléphones mobiles, donc ça peut aussi traquer vos mouvements.
![](images/t500/0013.jpg) ![](images/t500/0017.jpg)
![](images/t500/0018.jpg)
-Remove this frame, and then remove the wifi chip:\
+Enlevez ce panneau métallique, puis ensuite enlevez la puce wifi:\
![](images/t500/0014.jpg) ![](images/t500/0015.jpg)
![](images/t500/0016.jpg)
-Remove the speakers:\
+Enlevez les hauts-parleurs:\
![](images/t500/0019.jpg) ![](images/t500/0020.jpg)
![](images/t500/0021.jpg) ![](images/t500/0022.jpg)
![](images/t500/0023.jpg) ![](images/t500/0024.jpg)
![](images/t500/0025.jpg)
-Remove the NVRAM battery (already removed in this photo):\
+Enlevez la batterie NVRAM (déjà enlevée dans cette photo):\
![](images/t500/0026.jpg)
-When you re-assemble, you will be replacing the wifi chip with another.
-These two screws don't hold anything together, but they are included in
-your system because the screw holes for half-height cards are a
-different size, so use these if you will be installing a half-height
-card:\
+Quand vous ré-assemblez, vous serez en train de remplacer la puce WiFi
+avec une autre. Ces deux vis ne tiennent rien ensemble, mais ils sont inclus
+dans la machine parce que les trous de vis pour les cartes de moitié la taille
+sont différents, donc utilisez les si vous allez installer un carte de moitié
+la taille:\
![](images/t500/0027.jpg)
-Unroute the antenna wires:\
+Déroutez les fils d'antenne:\
![](images/t500/0028.jpg) ![](images/t500/0029.jpg)
![](images/t500/0030.jpg) ![](images/t500/0031.jpg)
-Disconnect the LCD cable from the motherboard:\
+Déconnectez le câble LCD de la carte mère:\
![](images/t500/0032.jpg) ![](images/t500/0033.jpg)
-Remove the LCD assembly hinge screws, and then remove the LCD assembly:\
+Enlevez les vis de la charnière de l'ensemble LCD, puis enlevez l'écran LCD:\
![](images/t500/0034.jpg) ![](images/t500/0035.jpg)
![](images/t500/0036.jpg)
-Remove the fan and heatsink:\
+Enlevez le ventilateur et le dissipateur de chaleur:
![](images/t500/0037.jpg) ![](images/t500/0038.jpg)
![](images/t500/0039.jpg)
-Remove this screw:\
+Enlevez ce vis:\
![](images/t500/0040.jpg)
-Remove these cables, keeping note of how and in what arrangement they
-are connected:\
+Enlevez ces câbles, en gardant une note de comment et dans quel
+disposition/arangement sont-ils connectés:\
![](images/t500/0041.jpg) ![](images/t500/0042.jpg)
![](images/t500/0043.jpg) ![](images/t500/0044.jpg)
![](images/t500/0045.jpg) ![](images/t500/0046.jpg)
![](images/t500/0047.jpg) ![](images/t500/0048.jpg)
![](images/t500/0049.jpg)
-Disconnect the power jack:\
+
+Déconnectez la prise d'alimentation:\
![](images/t500/0050.jpg) ![](images/t500/0051.jpg)
-Remove the motherboard and cage from the base (the marked hole is where
-those cables were routed through):\
+Enlevez la carte mère et la cage de la base (le trou marqué est par où ces
+câbles sont passés):\
![](images/t500/0052.jpg) ![](images/t500/0053.jpg)
-Remove all screws, arranging them in the same layout when placing the
-screws on a surface and marking each screw hole (this is to reduce the
-possibility of putting them back in the wrong holes):\
+Enlevez tous les vis, en les arrangeants dans la même disposition que quand
+vous placez les vis sur une surface et que vous marquez chaque trou de vis
+(c'est pour réduire la possibilité de les remettre dans les mauvais trous):\
![](images/t500/0054.jpg) ![](images/t500/0055.jpg)
-Also remove this:\
+D'ailleurs, enlevez ceci:\
![](images/t500/0056.jpg) ![](images/t500/0057.jpg)
-Separate the motherboard from the cage:\
+Séparez la carte mère de la cage:\
![](images/t500/0058.jpg) ![](images/t500/0059.jpg)
-The flash chip is next to the memory slots. On this system, it was a
-SOIC-8 (4MiB or 32Mb) flash chip:\
+La puce flash est à côté des emplacements mémoire. Sur cette machine, c'était
+un puce flash SOIC-8 (4Mo ou 32Mo):\
![](images/t500/0060.jpg)
-Connect your programmer, then connect GND and 3.3V\
+Connectez votre programmeur, puis connectez la masse (GND) et le 3.3V\
![](images/t500/0061.jpg)\
![](images/t400/0067.jpg) ![](images/t400/0069.jpg)
![](images/t400/0070.jpg) ![](images/t400/0071.jpg)
-A dedicated 3.3V PSU was used to create this guide, but at ATX PSU is
-also fine:\
+Une alimentation (NdT:*PSU*) 3.3V dédiée a été utilisé pour créer ce guide,
+mais une alimentation ATX fait aussi l'affaire:\
![](images/t400/0072.jpg)
-Of course, make sure to turn on your PSU:\
+Bien sûr, soyez certain d'allumer votre alimentation:\
![](images/x200/disassembly/0013.jpg)
-Now, you should be ready to install libreboot.
+Maintenant, vous devriez être prêt à installer libreboot.
-Flashrom binaries for ARM (tested on a BBB) are distributed in
-libreboot\_util. Alternatively, libreboot also distributes flashrom
-source code which can be built.
+Les binaires de flashrom pour l'architecture ARM (testé sur un BBB) sont
+distribués/fournis dans libreboot\_util. Alternativement, libreboot distribue
+aussi le code source de flashrom pouvant être compilé.
-Log in as root on your BBB, using the instructions in
+Authentifiez-vous en tant que root sur votre BBB, en utilisant les
+instructions dans le doc
[bbb\_setup.html\#bbb\_access](bbb_setup.html#bbb_access).
-Test that flashrom works:
+Testez afin de savoir si flashrom marche:
- # ./flashrom -p linux_spi:dev=/dev/spidev1.0,spispeed=512
+ # ./flashrom -p linux_spi:dev=/dev/spidev1.0,spispeed=512\
-In this case, the output was:
+Dans ce cas là, la sortie était:
flashrom v0.9.7-r1854 on Linux 3.8.13-bone47 (armv7l)
flashrom is free software, get the source code at http://www.flashrom.org
@@ -242,8 +262,8 @@ In this case, the output was:
Multiple flash chip definitions match the detected chip(s): "MX25L6405(D)", "MX25L6406E/MX25L6436E", "MX25L6445E/MX25L6473E"
Please specify which chip definition to use with the -c <chipname> option.
-How to backup factory.rom (change the -c option as neeed, for your flash
-chip):
+Comment sauvegarder factory.rom (changez l'option -c en accordance selon votre
+puce flash):
# ./flashrom -p linux_spi:dev=/dev/spidev1.0,spispeed=512 -r
@@ -257,41 +277,41 @@ factory1.rom
factory2.rom
-Note: the `-c` option is not required in libreboot's patched
-flashrom, because the redundant flash chip definitions in *flashchips.c*
-have been removed.\
-Now compare the 3 images:
+Note: l'option `-c` n'est pas nécessaire dans la version de flashrom patchée
+par libreboot, parce que les définitions redondantes de puces flash dans
+*flashchips.c* ont été enlevée.
+
+Maintenant comparez les 3 images:
- # sha512sum factory\*.rom
+ # sha512sum factory*.rom
-If the hashes match, then just copy one of them (the factory.rom) to a
-safe place (on a drive connected to another system, not the BBB). This
-is useful for reverse engineering work, if there is a desirable
-behaviour in the original firmware that could be replicated in coreboot
-and libreboot.
+Si les hashs correspondent, alors copiez juste l'un d'eux (le factory.rom)
+dans un endroit sûr (sur un disque connecté sur un autre système, pas le BBB).
+C'est utile pour le travail d'ingénérie inversé, au cas où il y a un
+comportement désirable dans le micrologiciel originel qui pourrait être
+répliqué dans coreboot et libreboot.
-Follow the instructions at
+Suivez les instructions dans le document
[../hardware/gm45\_remove\_me.html\#ich9gen](../hardware/gm45_remove_me.html#ich9gen)
-to change the MAC address inside the libreboot ROM image, before
-flashing it. Although there is a default MAC address inside the ROM
-image, this is not what you want. *Make sure to always change the MAC
-address to one that is correct for your system.*
+pour changer l'adresse MAC à l'intérieur de l'image ROM de libreboot, avant de
+la flasher. Bien qu'il y a une adresse MAC par défaut à l'intérieur de l'image
+ROM, c'est ce que vous voulez. *Soyez sûr de toujours changer l'adresse MAC
+par une qui est correcte pour votre machine.*
-Now flash it:
+Maintenant flashez là:
# ./flashrom -p linux_spi:dev=/dev/spidev1.0,spispeed=512 -w
-
-path/to/libreboot/rom/image.rom -V
+ path/to/libreboot/rom/image.rom -V
![](images/x200/disassembly/0015.jpg)
-You might see errors, but if it says `Verifying flash... VERIFIED` at
-the end, then it's flashed and should boot. If you see errors, try
-again (and again, and again); the message `Chip content is identical to
-the requested image` is also an indication of a successful
-installation.
+Vous verrez peut-être des erreurs, mais si ça dit `Verifying flash...
+VERIFIED` à la fin, alors c'est flashé et ça devrait démarrer. Si vous voyez
+des erreurs, essayez encore (et encore et encore); le message `Chip content is
+identical to the requested image` est aussi un indicateur d'une installation
+fructueuse.
-Example output from running the command (see above):
+Exemple de sortie lors de l'exécution de la commande ci-dessus:
flashrom v0.9.7-r1854 on Linux 3.8.13-bone47 (armv7l)
flashrom is free software, get the source code at http://www.flashrom.org
@@ -304,83 +324,84 @@ Example output from running the command (see above):
Erase/write done.
Verifying flash... VERIFIED.
-Thermal paste (IMPORTANT)
+Pâte thermique (IMPORTANT)
=========================
-Because part of this procedure involved removing the heatsink, you will
-need to apply new paste. Arctic MX-4 is ok. You will also need isopropyl
-alcohol and an anti-static cloth to clean with.
+Parce qu'une partie de cette procédhre a nécessité d'enlever le dissipateur de
+chaleur, vous aurez besoin d'appliquer une nouvelle pâte. L'Arctic MX-4 est
+ok. Vous aurez aussi besoin pour nettoyer d'alcool isopropyl et de tissus anti électricité
+statique.
-When re-installing the heatsink, you must first clean off all old paste
-with the alcohol/cloth. Then apply new paste. Arctic MX-4 is also much
-better than the default paste used on these systems.
+Quand vous réinstallez le dissipateur de chaleur, vous devez d'abord nettoyer
+toute la vieille pâte avec l'alcool/le tissu. Puis ensuite appliquer la
+nouvelle pâte. L'Arctic MX-4 est d'ailleurs bien mieux que celle utilisée par
+défaut sur ces machines.
![](images/t400/paste.jpg)
-NOTE: the photo above is for illustration purposes only, and does not
-show how to properly apply the thermal paste. Other guides online detail
-the proper application procedure.
+NOTE: la photo ci-dessus est dans des buts d'illustration seulement, et ne
+montre pas comment appliquer proprement la pâte thermique. D'autres guides en
+ligne détaillent la bonne procédure d'application.
-Wifi
+WiFi
====
-The T500 typically comes with an Intel wifi chipset, which does not work
-without proprietary software. For a list of wifi chipsets that work
-without proprietary software, see
+Le T500 est fournit avec un jeu de puce WiFi Intel, qui ne marche pas sans
+logiciel propriétaire. Pour une liste de jeux de puces qui marchent sans
+logiciel propriétaire, voyez le document
[../hardware/\#recommended\_wifi](../hardware/#recommended_wifi).
-Some T500 laptops might come with an Atheros chipset, but this is
-802.11g only.
+Certains ordinateurs portables T500 peuvent être fournis avec un jeu de puce
+Atheros, mais ont seulement le protocole 802.11g.
-It is recommended that you install a new wifi chipset. This can only be
-done after installing libreboot, because the original firmware has a
-whitelist of approved chips, and it will refuse to boot if you use an
-'unauthorized' wifi card.
+Il est recommandé que vous installiez un nouveau jeu de puce WiFi. Ça peut
+seulement être fait après avoir installé Libreboot, parce que le micrologiciel
+original a une liste blanche de puces approuvés, et refusera de démarrer si
+vous utilisez un carte wifi 'non autorisée'.
-The following photos show an Atheros AR5B95 being installed, to replace
-the Intel chip that this T500 came with:\
+Les photos suivantes montrent un Atheros AR5B95 en train d'être installé, pour
+remplacer la puce Intel dont le T500 a été fourni avec:
![](images/t400/0012.jpg) ![](images/t400/ar5b95.jpg)
WWAN
====
-If you have a WWAN/3G card and/or sim card reader, remove them
-permanently. The WWAN-3G card has DMA, and proprietary firmware inside;
-the technology is identical to what is used in mobile phones, so it can
-also track your movements.
-
-Not to be confused with wifi (wifi is fine).
+Si vous avez une carte WWAN/3G et/ou un lecteur de carte sim, enlevez les
+définitevement. La carte WWAN-3G a du micrologiciel propriétaire à
+l'intérieur; la technologie est identique à celle utilisée dans les téléphones
+mobiles, car elle peut traquer vos mouvements.
-Memory
+Mémoire
======
-DDR3 SO-DIMM sticks will work at PC3-8500 clock and voltage, so make sure that
-timings of sticks are matched while they operate at its frequency.
-Non-matching pairs won't work. You can also install a
-single module (meaning, one of the slots will be empty) in slot 0.
+Vous aurez besoin que de la RAM de type DDR3 SODIMM PC3-8500 soit installé, en
+paire identique en vitesse/taille. Les paires non correspondantes ne
+marcheront pas. Vous pouvez aussi installer un seul module (voulant dire que
+l'un des emplacements sera vide) dans l'emplacement (*slot*) 0.
-Make sure that the RAM you buy has 2Rx8 arrangement when buying 4GiB modules.
+Soyez sûr que la RAM que vous achetez soit de densité 2Rx8.
-[This page](http://www.forum.thinkpads.com/viewtopic.php?p=760721) might
-be useful for RAM compatibility info (note: coreboot raminit is
-different, so this page might be BS)
+[Cette page](http://www.forum.thinkpads.com/viewtopic.php?p=760721) pourrait
+être utile pour des informations sur la compatibilité de la RAM (note:
+l'initialisation de la RAM dans coreboot est différente, donc cette page
+pourrait être des conneries)
-The following photo shows 8GiB (2x4GiB) of RAM installed:\
+La photo suivante montre 8Go (2x4Go) de RAM installée:\
![](images/t400/memory.jpg)
-Boot it!
+Démarrez le!
--------
-You should see something like this:
+Vous devriez voir quelque chose comme ceci:
-![](images/t500/0062.jpg)
+![](images/t400/boot0.jpg) ![](images/t400/boot1.jpg)
-Now [install GNU+Linux](../gnulinux/).
+Maintenant [installez GNU+Linux](../gnulinux/).
Copyright © 2015 Leah Rowe <info@minifree.org>\
-Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document
-under the terms of the GNU Free Documentation License Version 1.3 or any later
-version published by the Free Software Foundation
-with no Invariant Sections, no Front Cover Texts, and no Back Cover Texts.
-A copy of this license is found in [../fdl-1.3.md](../fdl-1.3.md)
+Permission est donnée de copier, distribuer et/ou modifier ce document
+sous les termes de la Licence de documentation libre GNU version 1.3 ou
+quelconque autre versions publiées plus tard par la Free Software Foundation
+sans Sections Invariantes, Textes de Page de Garde, et Textes de Dernière de Couverture.
+Une copie de cette license peut être trouvé dans [../fdl-1.3.md](fdl-1.3.md).
diff --git a/i18n/fr_FR/docs/install/t60_unbrick.md b/i18n/fr_FR/docs/install/t60_unbrick.md
index c61c3a5e..4e20673b 100644
--- a/i18n/fr_FR/docs/install/t60_unbrick.md
+++ b/i18n/fr_FR/docs/install/t60_unbrick.md
@@ -1,36 +1,39 @@
---
-title: ThinkPad T60 Recovery guide
+title: Guide de récupération du T60
x-toc-enable: true
...
-This section documents how to recover from a bad flash that prevents
-your ThinkPad T60 from booting.
+Cette section documente comment récupérer après un mauvais flashage empêchant
+le démarrage de votre ThinkPad T60.
-Brick type 1: bucts not reset. {#bucts_brick}
+Type de bousillage 1: bucts non réinitialisé {#bucts\_brick}
==============================
-You still have Lenovo BIOS, or you had libreboot running and you flashed
-another ROM; and you had bucts 1 set and the ROM wasn't dd'd.\* or if
-Lenovo BIOS was present and libreboot wasn't flashed.\
+Vous avez encore le BIOS Lenono, ou Libreboot était en cours d'exécution et
+vous avez flashé une autre ROM; et 'bucts 1' était défini et la ROM n'a pas
+été `dd`\* ou alors le BIOS Lenovo était présent et libreboot n'était pas
+flashé.\
-In this case, unbricking is easy: reset BUC.TS to 0 by removing that
-yellow cmos coin (it's a battery) and putting it back after a minute or
-two:\
+Dans ce cas là, la récupération est facile: réinitialisez BUC.TS à 0 en
+enlevant cette pièce jaune cmos (c'est une batterie) puis en la remettant une
+ou deux minutes après:\
![](../images/t60_dev/0006.JPG)\
-\*Those dd commands should be applied to all newly compiled T60 ROM
-images (the ROM images in libreboot binary archives already have this
-applied!):\
-dd if=coreboot.rom of=top64k.bin bs=1 skip=\$\[\$(stat -c %s
+\*Ces commandes dd devraient être appliquées à toutes images ROM pour T60
+nouvellement compilés (les images ROM dans les archives des binaires ont déjà
+ça d'appliqué!):\
+
+ # dd if=coreboot.rom of=top64k.bin bs=1 skip=\$\[\$(stat -c %s
coreboot.rom) - 0x10000\] count=64k\
-dd if=coreboot.rom bs=1 skip=\$\[\$(stat -c %s coreboot.rom) - 0x20000\]
+ # dd if=coreboot.rom bs=1 skip=\$\[\$(stat -c %s coreboot.rom) - 0x20000\]
count=64k | hexdump\
-dd if=top64k.bin of=coreboot.rom bs=1 seek=\$\[\$(stat -c %s
+ # dd if=top64k.bin of=coreboot.rom bs=1 seek=\$\[\$(stat -c %s
coreboot.rom) - 0x20000\] count=64k conv=notrunc\
-(doing this makes the ROM suitable for use when flashing a system that
-still has Lenovo BIOS running, using those instructions:
-<http://www.coreboot.org/Board:lenovo/x60/Installation>. (it says x60,
-but instructions for t60 are identical)
+
+Faire ceci rend la ROM prête pour le flashage sur un système exécutant
+toujours le BIOS Lenovo, en utilisant ces instructions:
+<http://www.coreboot.org/Board:lenovo/x60/Installation> (ça dit x60,
+mais les instructions pour le T60 sont identiques).
bad rom (or user error), system won't boot {#recovery}
===========================================